• EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

Aydin Can Gur

3 386 ワード

Aydin Can Gurさんに連絡するには、アカウントを作成してください。


英語  —
  • 英語(米国)
  • 英語(英国)
トルコ語 母国語

ITおよびテレコム 銀行業務と投資 言語学 宗教 経済学 不動産 産業オートメーション


フランス語  —
  • フランス語(フランス)
トルコ語 母国語

ITおよびテレコム 銀行業務と投資 文書および証明書類 ブロックチェーンと暗号通貨 地理学 言語学 宗教


トルコ, İstanbul, 16:13
12 年 1 月
As an experienced linguist, I'm especially comfortable with Marketing and IT content. Stylistic quality is my strongest skill in localization.

Major accounts I worked for includes Amazon, Apple, Google, Microsoft, Netflix, Oracle, Samsung, Philips, Twitter, Alibaba, eBay, Ferrero, HP, Sandisk, Lenovo, GSK, 3M, Life Fitness, Hilton, Accor Hotels, Marriott, Nikon, HSBC


Anadolu Üniversitesi

  • 2007
  • トルコ
  • 学士
  • Radio, Cinema & TV

İstanbul Üniversitesi

  • トルコ
  • 修士号
  • Radio, Cinema & TV


Hogarth Worldwide の Apple Retail Globalization Editor
2015 から 現在
- Responsible for providing in-country validation of retail employee facing translations - Responsible for developing and maintaining a consistent tone of voice, personality and cultural relevancy for their language and country - Responsible for ensuring product and technical accuracy including grammar and spelling, as well as cultural relevancy - Responsible for providing ongoing linguistic guidance and feedback to Translation vendor - Required to visit retail store locations in their country
Lionbridge の Localization Vendor
2014 から 現在
- Localization vendor for various EN-TR and FR-TR projects. - Major accounts I worked for: Amazon, Apple, Google, Microsoft, Oracle, Samsung, Philips, Twitter, Alibaba, eBay, Ferrero, HP, Lenovo, GSK, 3M, Life Fitness, Accor Hotels, Marriott, Nikon, HSBC
Lionbridge の Turkish Team Leader of Google Account
2017 から 2018
- Establish and maintain good working relationship with the client’s Lead Linguist - Maintain language-specific linguistic knowledge - Function as the main source of current knowledge on the conventions of the target language - Based on the client’s feedback and requirements develop a clear definition of the language style - Analyze results of quality audits, identify trends and areas for improvement - Devise and roll out initiatives for or actively participate in resolving quality issues
ES Localization JSC の Localization Project Manager
2012 から 2014
- Ensuring that a project is completed on time, within budget, and in accordance with the quality requirements - Always be in close relation with the client contacts - Assigning tasks to team members for Turkish, Arabic, Hebrew and Greek projects - Training junior translators for various CAT tools - Preparing status reports
Aton Prodüksiyon の Audio-Visual Translation & Subtitling Supervisor
2009 から 2012
- Translation and subtitling of 350+ movies and 100+ documentaries for MTV, Discovery Channel, Nickelodeon, Fox TV, Bloomberg HT, Digiturk and TTNet/IPTV service. - Quality assurance for movie voiceover projects. Prepared detailed reports for every project and collaborated with team members to reach perfection. - Trained 20+ junior translators for sophisticated translation and subtitle projects.