ウクライナ語から英語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Native in Russian & Ukrainian. Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records. Member of interdisciplinary association for language professionals Mediterranean Editors and Translators (MET) - 2020. // Родные языки: русский и украинский. Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. Член профессиональной ассоциации Mediterranean Editors and Translators (MET)- 2020.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
69 レビューに基づく
1.3百万ワード
430プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:10 時間前
Ekaterina Artem'eva
Ekaterina Artem'eva
場所
ロシア連邦
自分について
Certified Russian/English translator. Over 12 years of successful work experience. Дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы 12 лет.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
209千ワード
61プロジェクト
1.975
1 ワード当たり
最終閲覧:74 分前
Evgeni Samsonov
Evgeni Samsonov
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
I have over 25 years of experience as a freelance translator, in various fields. I started as a translatir of fiction and non-fiction books for the Popurri Publishing House in Minsk, Belarus, in early 1990s. Later I was enrolled on a EU Tacis technical assitance project dealing with employment sevices as a transportation officer/translator where I was responsible, among other things, for delivering everyday translations. In parallel, I did freelance jobs for various translation agencies and the above publishing house. In total, I have worked on 6 international projects in various fields from climate change to biodiversity protection in Grodno Region in Belarus. As a result, I have acquired a solid experience in various areas of expertise as a translator/interpreter. For the last 8 years I have worked as a technical writer for a software company based in Toronto, and with a subsidiary office in Minsk. I have been responsible for online help, manuals, website management, customer support, traslation and transcription/subtitling. I must mention a special experience of mine. For the last 4-5 years, I have been very successfully collaborating with a UK-based translation agency which almost entirely deals with healthcare and pharmacology-related translations. A lion share of this work has been from Russian to English. My previous experience working as a crew member on international TA projects had helped me polish this particular language pair. As can be seen from the above, my translation work has been extensive and thorough. Working with me, you can rely on very accurate translations deliver always on time. My terminology search skills are second to none.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
838千ワード
52プロジェクト
4.926
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:22 分前
Alexander Pavliuk
Alexander Pavliuk
場所
ウクライナ
翻訳
88%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
1.3百万ワード
204プロジェクト
1.152
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
94%品質
96%締切期限の遵守
114 レビューに基づく
2.5百万ワード
749プロジェクト
2.351
1 ワード当たり
7:56 PM 現在オンライン
Irina Oziumenko
Irina Oziumenko
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in translating, reviewing, proofreading the documents in the legal, financial, economic, insurance, education fields, in the sphere of accounting and audit, politics, travel and tourism. Have translated, reviewed and proofread a great number of various certificates, diplomas, passports, invoices, shipping documents. CAT tools: MemoQ 2015, SmartCat, Memsource, SDL Trados Studio 2017
翻訳
80%品質
96%締切期限の遵守
65 レビューに基づく
2.1百万ワード
959プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Alexander Egrushov
Alexander Egrushov
場所
ウクライナ
自分について
Technical and legal translations.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
1.3百万ワード
294プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
7:56 PM 現在オンライン
Ivan Orlov
Ivan Orlov
場所
ロシア連邦
自分について
Translation of legal, technical, financial, medical, religious and IT documents. Transcription, subtitling, editorial script preparation.
翻訳
93%品質
97%締切期限の遵守
43 レビューに基づく
1.5百万ワード
258プロジェクト
0.987
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:2 時間前
Denis|Viatkin
Denis|Viatkin
場所
ロシア連邦
自分について
Являюсь письменным и устным переводчиком английского и немецкого языков. Окончил кафедру Иностранных языков, лингвистики и перевода. Владею испанским языком на уровне (А2-В1) и сербским (А1). В свободное время также занимаюсь спортом и принимаю участие в различных спортивных мероприятиях, где неоднократно становлюсь победителем или призером. Это значит, что я не привык проигрывать и всегда довожу дело до конца. Если в тексте встретится незнакомый термин или сложная синтаксическая конструкция, им обязательно будет найдено соответствие, отвечающие культурным и стилистическим особенностям языка перевода. Являюсь кандидатом в мастера спорта по зимнему полиатлону, а также мастером спорта международного класса по стритлифтингу. Окончил музыкальную студию по классу фортепиано. Принимаю участие в научных конференциях. Научные интересы: интертекст, город как текст, особенности перевода реалий, денотатное отображение структуры текста, спортивный дискурс. Не имею вредных привычек.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
552千ワード
211プロジェクト
3.291
1 ワード当たり
9:56 PM 最終閲覧:5 時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in a company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
108 レビューに基づく
2.1百万ワード
793プロジェクト
1.231
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Nataliya Popova
Nataliya Popova
場所
ウクライナ
自分について
У меня педагогическое образование, факультет иностранных языков. После окончания университета 3 года прожила в Стокгольме, Швеция. Много путешествую. Более 10 лет проработала в сфере туризма и визовой поддержки. В процессе работы неоднократно сталкивалась с переводами.
翻訳
242千ワード
23プロジェクト
1.422
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Vitaliy Solomin
Vitaliy Solomin
場所
ウクライナ
自分について
Внештатный переводчик с 04.2014 по наст. время Бюро переводов "On Time" (перевод) перевод текстов, рекламных материалов, описаний, инструкций, веб-страничек с английского на русский, тематика: IT-технологии, сетевые беспроводные, проводные технологии, автомобили (языковые пары: анг-рус, рус-анг, анг-укр, укр-анг) с 10.2015 по наст. время Бюро переводов "Буква" (перевод) перевод текстов, рекламных материалов, описаний, инструкций, веб-страничек с английского на русский, тематика: IT-технологии, сетевые беспроводные, проводные технологии, медицина, химическая промышленность, атомная энергетика, юриспруденция, маркетинг, машины и механизмы (языковые пары: анг-рус, рус-анг, анг-укр, укр-анг) Переводчик с 05.2007 по 05.2010 (3 года) ЧП "Парус" (торговля компьютерными комплектующими) перевод документации и переписки (английский-русский, русский-английский)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
139 レビューに基づく
5.8百万ワード
1422プロジェクト
1.903
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Elena Ursan
Elena Ursan
場所
ウクライナ
自分について
Сотрудничала с бюро переводов на условиях фриланса. В основном занималась переводами технических тематик: авиация, мануалы по автомобилестроению, композитные материалы и т.д. В настоящее время так же развиваюсь по экономической и юридической тематикам.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
196 レビューに基づく
15.1百万ワード
2363プロジェクト
1.316
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:68 分前
Olga Yaremenko
Olga Yaremenko
場所
ウクライナ
自分について
I am a specialist in translating and proofreading.
翻訳
75%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
7.7百万ワード
434プロジェクト
2.139
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Victoria Baleha
Victoria Baleha
場所
ウクライナ
自分について
Мечтала быть переводчиком с детства, но всегда думала, что в эту сферу трудно попасть, Оказалось, что в эпоху Интернета это непристойно просто :) Поэтому уже имела возможность переводить документы в разных областях: IT, юриспруденция, деловая документация, техника, военная тематика, художественные переводы, социология, философия. Больше всего люблю художественную литературу, больше всего могу - юридическую, в силу образования.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
2.1百万ワード
59プロジェクト
1.231
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
Всегда на связи. Работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за проекты разной сложности. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Ценю свое и ваше время, поэтому стараюсь по возможности закончить проект раньше сроков, и считаю это своим наилучшим качеством.
翻訳
94%品質
95%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
362千ワード
153プロジェクト
2.221
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Sharkhun Vitalij
Sharkhun Vitalij
場所
ウクライナ
自分について
Не важно, что ты знаешь и умеешь делать до этого момента - это твой багаж, он всегда с тобой , важно - чему ты научишься и что ты будешь делать на новом месте работы.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
577千ワード
143プロジェクト
1.903
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Anatoliy Kozak
Anatoliy Kozak
場所
ウクライナ
自分について
Multi-skilled translator with over 10 years of progressive experience translating between English and Russian/Ukrainian and vice versa in legal, economic, technical and IT areas​. Possess proven ability to organize, prioritize and multi-task. Able to work accurately under pressurized conditions and to tight deadlines. Excellent communication and interpersonal skills. Proficient user of CAT-tools (TRADOS, MemoQ, Memsource Cloud, SmartCAT)​, computer literacy and good typing skills. Constant online presence (Skype and email).
翻訳
一般口座
一般口座
98%品質
100%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
10.5百万ワード
1178プロジェクト
2.239
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:14 分前
Natalya Nerubatskaya
Natalya Nerubatskaya
場所
ウクライナ
自分について
Есть опыт письменных переводов различных тематик (художественная литература, техническая документация, медицинские отчеты, инструкции и др.)
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
422千ワード
70プロジェクト
2.239
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:10 時間前
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
690千ワード
75プロジェクト
2.468
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:6 時間前
Elena Tregubenko
Elena Tregubenko
場所
ウクライナ
自分について
Целеустремленный, обязательный работник. Выполняю заказы качественно и своевременно. Коммуникабельный человек.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
218千ワード
63プロジェクト
1.466
1 ワード当たり
7:56 PM 現在オンライン
Irina Levchenko
Irina Levchenko
場所
ウクライナ
自分について
C 2000 работаю переводчиком английского языка и иврита, имею опыт перевода документов в парах английский, иврит <> русский, украинский в рамках сотрудничества с различными отечественными и зарубежными бюро переводов. Перевожу документы в юридической (договора, аффидевиты, доверенности, судебные документы) и медицинской (эпикризы, результаты лабораторных и визуализационных исследований, документация клинических исследований), а также общей тематиках. Отзывы клиентов о моей работе можно найти на моей профессиональной веб-странице: https://www.proz.com/feedback-card/942781.
翻訳
100%品質
96%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
861千ワード
79プロジェクト
1.903
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:8 時間前
Dariia Pasichnyk
Dariia Pasichnyk
場所
ウクライナ
自分について
6,7 years experience of translation of legal documents (contracts, constituent documents, personal documents Ru/Uk>En, various certificates, etc.), medical texts (clinical studies, pharmaceuticals) from English into Russian, as well as from English into Ukrainian, and vice versa.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
5.6百万ワード
206プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Aleksandr Yurchyshyn
Aleksandr Yurchyshyn
場所
ウクライナ
自分について
If I do something, I do my best.
翻訳
1.2百万ワード
59プロジェクト
2.239
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Irina Khlynova
Irina Khlynova
場所
ロシア連邦
自分について
I am a freelance translator (looking for single projects or temporary/permanent contracts) specializing mostly in medical devices, health care, computer/tabletop games, IT, telecom, QA and risk analysis. I'm a versatile person so there are lots of other things I'm interested in. I work in Trados, SmartCat, Memsource (certified user), MemoQ, Wordfast, Xtm cloud, Passolo, Xbench, Aegisub and Subtitle Edit, and I can master any other tool as well. In addition to translation, I can create and manage termbases and translation memories, localize software, perform localisation testing, create and translate subtitles, teach people how to use CAT, and help to solve technical issues of CAT. I had about 10 years of experience as a tech support specialist and a tester/QA, so I'm good at many of IT topics. I had an experience of writing and translating manuals and other texts, and testing software localization. I have a high level of literacy and a good sense of style in Russian.
翻訳
98%品質
85%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
984千ワード
91プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
7:56 PM 現在オンライン
Evgeny Grinenko
Evgeny Grinenko
場所
ウクライナ
自分について
университет г. Нижний Новгород, физический факультет. Опыт работы инженером-физиком в СВЧ полупроводниковой микроэлектронике. Постоянно занимаюсь техническими переводами последние 8 лет. Направления: нефтехимия и нефтепереработка, энергетика, экология, приборостроение, микроэлектроника, физика, газоанализаторы, системы подготовки проб и другие направления.
翻訳
91%品質
93%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
2.4百万ワード
264プロジェクト
1.316
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:81 分前
Marta Mankovska
Marta Mankovska
場所
ウクライナ
自分について
Master in Translation, 14-year experience, manual input/CATs (SmartCat, SDL Trados 2019, Memsourse, MemoQ, Wordfast, corporate translation tools). Extensive knowledge and practical experience in various fields, such as Law (certificates and agreements), IT products (manuals, instrustions, presentations), Medicine (clinical trials, equipment, research works), Technics (installation manuals, instructions for use, educational materials), Education (trainings, articles, corporate courses & materials), etc. The quality, accuracy and compliance with deadlines are guaranteed.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
1.1百万ワード
196プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
6:56 PM 現在オンライン
Oleksandra Krushinska
Oleksandra Krushinska
場所
ウクライナ
自分について
I have a degree as an Interpreter from German, and have been translating professionally since 2013. My native languages are Ukrainian and Russian. I speak German, English and Polish fluently. For the past two years, I have been working and studying in Austria and Poland, and that has helped me to master my German and Polish, respectively. I have experience translating texts with wide range of subjects, including, but not limited to, legal, technical, political and creative texts.
翻訳
地質学
地質学
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
208千ワード
112プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:10 時間前
Aleksandr Gonchar
Aleksandr Gonchar
場所
ウクライナ
自分について
Специализируюсь в техническом переводе. Образование: радиоинженер + переводчик
翻訳
80%品質
2 レビューに基づく
319千ワード
58プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:22 時間前
Anna Kochurova
Anna Kochurova
場所
ウクライナ
自分について
Переводчик-фрилансер с 15-летним стажем фриланса, около 20 лет работы письменным переводчиком и редактором, время от времени по просьбе заказчиков выступаю в роли эксперта для оценки качества переводов. Опыт работы волонтёром (устный и письменный перевод) в некоммерческих организациях и благотворительных/социальных проектах. Рабочие языки: английский, русский, украинский. Разговорный уровень владения польским, итальянским, немецким, испанским и французским языками. Специализация: экономика, маркетинг, юридические переводы (как договора/соглашения, так и материалы судебных заседаний), психология, коучинг, перформативные искусства. Принимала участие в переводе научной и художественной литературы для печати. Гарантирую высокое качество перевода и соблюдение сроков проекта.
翻訳
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
1.8百万ワード
1403プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:28 時間前
Toby Raynsford
Toby Raynsford
場所
イギリス連合王国, Gloucester
自分について
Translation has always got to serve a purpose. Therefore having the recipient/reader in mind is crucial. I am a language enthusiast and take great pride in my work assisting clients with their projects and documents. My approach to each client is tailored to their individual needs. I have worked with multiple international companies regarding marketing and advertising. This experience includes both translating and editing, creating work which not only serves a purpose, but is a result of both input and communication from both parties: the translator and the client. Each project requires time and consideration, not to mention clear and open communication in order to achieve optimal results and to ensure productive and possitive future collaborations.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
163 レビューに基づく
1.9百万ワード
787プロジェクト
0.658
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:22 時間前
Markiyan Plesak
Markiyan Plesak
場所
ウクライナ
自分について
Freelance translator (1998 to date); Teacher of English at University (1998-2007) Translation/interpreting for three foreign-funded projects: - Civil Society Community Roots Project - Management Operations Improvement Advisor Program for Lviv Vodokanal - Community Economic Development Project Major translation projects: - The Underground History of American Education (book, English-Ukrainian, 229,000 words) - The Right To Privacy (book, English-Ukrainian, 154,000 words) - Arbitration and Civil Proceedings (English-Russian, 150,000 words) - Multicultural Jurisdictions (book, English-Ukrainian, 86,000 words) - Pathways to Non-profit Excellence (book, English-Ukrainian, 65,000 words) - Putting The University Online: Information, Technology, And Organizational Change (book, English-Ukrainian, 56,000 words) - EEC Directives relating to vehicle type-approval (50,000 words) - Proposed Reform of the Ukrainian State Customs system (English-Ukrainian, 40,000 words) - Appellate Proceedings and Rulings for a case in Kyiv, Ukraine (Ukrainian-English, 35,000 words) - Labor Code of the Republic of Kazakhstan (Russian-English, 30,000 words) Major end customers: Sberbank, Gazprombank, Sibur, Yahoo, Huawei, Samsung, HP, Bosch, ExxonMobil, General Electric, General Motors and many others
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
903千ワード
1221プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:27 時間前
Anna Zhu
Anna Zhu
場所
ウクライナ
自分について
Работаю в бюро и над собственными проектами. Преподаю китайский и английский языки. Консультирую по скайпу. Пишу докторскую диссертацию на китайском языке. В свободное время путешествую, фотографирую, изучаю испанский язык. Интересуюсь психологией и модой.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
30 レビューに基づく
1.3百万ワード
149プロジェクト
0.987
1 ワード当たり
12:56 AM 最終閲覧:2 日前
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
• A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation. • Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations. • Native languages: Russian, Ukrainian • Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts. • Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals. • Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic. • Daily output: 3,000–4,000 words
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
53 レビューに基づく
2.6百万ワード
456プロジェクト
2.304
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:2 日前
Lesia Dash
Lesia Dash
場所
ウクライナ
自分について
Experienced and Qualified Linguist-Translator with MA degree in Germanic and Romance Languages and 10 years of Experience in English (full professional proficiency), Ukrainian (native proficiency), Russian (bilingual proficiency) and Polish (near-native proficiency). Translation specializing in cosmetics/website content/business marketing/cryptocurrency/personal documents field. I am good at translating for proper content and readability, not just word for word translation.
翻訳
404千ワード
23プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:2 日前
Elena Baiteriakova
Elena Baiteriakova
場所
ウクライナ
自分について
Over 10 years of work experience. High quality translations from Russian/Ukrainian into English.
翻訳
工業
工業
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
5.5百万ワード
844プロジェクト
2.911
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:2 日前
Yuliya Dubitskaya
Yuliya Dubitskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Уважаемые руководители и менеджеры, Предлагаю вам полный комплекс переводческих услуг и услуг по вёрстке файлов. Гарантирую стилистически грамотный перевод, максимально соответствующий оригиналу, соблюдение сроков и доступные цены.
翻訳
1.1百万ワード
26プロジェクト
2.304
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:6 日前
Evgeny Anisimov
Evgeny Anisimov
場所
ウクライナ
自分について
Опыт письменного и устного перевода с/на английский/немецкий/русский в след. областях деятельности: машиностроение, тяжелое машиностроение, легкая промышленность, автомобилестроение, мебельное производство, транспорт (морской, ж/д, авиа), медицина, логистика, управление, бизнес, IT, юриспруденция, искусство, туризм, финансы и банки и мн. др. Во многих областях имею личный опыт работы.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
148千ワード
38プロジェクト
11.083
1 ワード当たり
6:56 PM
Yulia Boyko
Yulia Boyko
場所
ウクライナ
自分について
● Дипломированный переводчик. ● Занимаюсь переводом с английского на украинский/русский и наоборот. ● Ответственно отношусь к заказам и выполняю их вовремя.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
120千ワード
79プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
7:56 PM
Anna Ovchinnikova
Anna Ovchinnikova
場所
ロシア連邦
自分について
Имею опыт работы с личными, техническими и медицинскими документами, а также с художественными текстами.
翻訳
90%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
142千ワード
9プロジェクト
1.234
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:6 日前
Vladimir Gordeyko
Vladimir Gordeyko
場所
アメリカ合衆国
自分について
Профессиональный перевод в медико-биологической сфере, качество исполнения, высокая производительность
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
67千ワード
15プロジェクト
1.903
1 ワード当たり
6:56 PM
Natalya Vereshchagina
Natalya Vereshchagina
場所
ウクライナ
翻訳
医薬
医薬
56千ワード
283プロジェクト
3.135
1 ワード当たり
1:56 PM
Nicholas Melnyk
Nicholas Melnyk
場所
ウクライナ
自分について
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
翻訳
290千ワード
17プロジェクト
2.239
1 ワード当たり
6:56 PM
Olga Dyakova
Olga Dyakova
場所
ウクライナ
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
513千ワード
13プロジェクト
8.872
1 ワード当たり
7:56 PM
Anna Prushinskaia Lebed
Anna Prushinskaia Lebed
場所
ウクライナ
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
988千ワード
579プロジェクト
1.567
1 ワード当たり
6:56 PM
Aleksey Shkondin
Aleksey Shkondin
場所
ウクライナ
自分について
A confident and successful translation specialist having served multiple professional roles in various industries for over ten years. Capable of working in high-pressure deadline based environments and possess team building, conflict resolution and negotiation skills needed to serve both public as well as private sector undertakings. Highly motivated and acquired advanced abilities in multiple languages such as Russian, Ukrainian and English in all areas such as translation, proofreading, oral and written communication. Possess advanced knowledge in all the software tools like Trados, TradeWind, Idiom World Server, TMS, Transit and MS Helium, that help in translation and also conversant with web search and indexing mechanisms to increase page hit ratio.
翻訳
13.4千ワード
9プロジェクト
8.62
1 ワード当たり
6:56 PM
Alie Migacheva
Alie Migacheva
場所
ロシア連邦
自分について
I am a native Russian/Ukrainian speaker with a degree in English philology. Translation is my passion as this way you can learn about so many different things and make a contribution into a lot of amazing projects around the world. With over 7 years of experience in working as a translator, I have developed several different areas of expertise. These include: Business •Economics • Legal • Hospitality/Catering • Gambling industry • Construction/Infrastructure • Finance •Healthcare • General etc. The kinds of texts I translate on a regular basis include the following: Applications • Articles• Books •Brochures • Business correspondence• Contracts •Flyers • Games • Manuals• Menus• Newsletters • Presentations• Press releases • Project plans• Proposals • Questionnaires • Reviews •Reports • Surveys • Tenders • Websites and more.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
876千ワード
259プロジェクト
1.679
1 ワード当たり
7:56 PM
Anastasiya Reshetnikova
Anastasiya Reshetnikova
場所
ポーランド, Краков
翻訳
226千ワード
2プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
最終閲覧:10 時間前
Ruslan Pasternak
Ruslan Pasternak
場所
ウクライナ
自分について
More than 20-year experience in translation/localization industry. Have expertise in translation, editing, MT post-editing, proofreading, building and maintaining TMs & glossaries, LQA, writing English user manuals.
翻訳
43千ワード
2プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:3 時間前
Nastia B
Nastia B
場所
ウクライナ
自分について
Have helped people with english-russian translations my whole life ;)
翻訳
10.7千ワード
7プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
6:56 PM 最終閲覧:2 日前
フィルター
1ワードあたりのレート