• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
ウクライナ語から英語への校正
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
Скорость перевода: 10-15 страниц (1800 символов) в день в зависимости от тематики и направления перевода. Работаю полный день, 7 дней в неделю, возможны срочные заказы (день в день). Имею круглосуточный доступ к сети, всегда на связи.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
1.5百万ワード
202プロジェクト
0.63
1 ワード当たり
10:40 PM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
校正
95%品質
98%締切期限の遵守
71 レビューに基づく
1.5百万ワード
367プロジェクト
1.61
1 ワード当たり
10:40 PM 最終閲覧:7 時間前
Daryna Makarchyk
Daryna Makarchyk
場所
ウクライナ
自分について
Working as a translator since 2007 starting in a Law Firm in Minsk. Specializing in legal and financial translations.
校正
99%品質
100%締切期限の遵守
70 レビューに基づく
2.4百万ワード
509プロジェクト
0.751
1 ワード当たり
10:40 PM 最終閲覧:3 時間前
Toby Raynsford
Toby Raynsford
場所
イギリス連合王国, Gloucester
自分について
Translation has always got to serve a purpose. Therefore having the recipient/reader in mind is crucial. I am a language enthusiast and take great pride in my work assisting clients with their projects and documents. My approach to each client is tailored to their individual needs. I have worked with multiple international companies regarding marketing and advertising. This experience includes both translating and editing, creating work which not only serves a purpose, but is a result of both input and communication from both parties: the translator and the client. Each project requires time and consideration, not to mention clear and open communication in order to achieve optimal results and to ensure productive and possitive future collaborations.
校正
99%品質
100%締切期限の遵守
126 レビューに基づく
1.6百万ワード
674プロジェクト
1.574
1 ワード当たり
9:40 PM 現在オンライン
Lesia Dash
Lesia Dash
場所
ウクライナ
自分について
Experienced and Qualified Linguist-Translator with MA degree in Germanic and Romance Languages and 10 years of Experience in English (full professional proficiency), Ukrainian (native proficiency), Russian (bilingual proficiency) and Polish (near-native proficiency Translation specializing in cosmetics/website content/business marketing/cryptocurrency/personal documents field. I am good at translating for proper content and readability, not just word for word translation.
校正
380千ワード
21プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
9:40 PM 現在オンライン
Alexander Egrushov
Alexander Egrushov
場所
ウクライナ
自分について
Technical and legal translations.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
39 レビューに基づく
945千ワード
207プロジェクト
0.859
1 ワード当たり
10:40 PM 最終閲覧:8 時間前
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
*работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за разной сложности переводы. Я нахожусь большую часть всего своего времени в сети, поэтому отвечаю быстро и все вопросы по ходу работы решаются также. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Стараюсь выполнить работу раньше сроков, считаю это наилучшим качеством в работе. Время нужно ценить, как своё так и заказчика. Берусь как за одноразовые переводы, так и готова к долгосрочному сотрудничеству. Все остальные интересующие вопросы мне можно задать по любому из способов связи со мной, и конечно же в чате здесь. Отдав мне свой проект, вы не пожалеете. Работа будет выполнена качественно и в установленные сроки.
校正
90%品質
93%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
213千ワード
79プロジェクト
1.677
1 ワード当たり
10:40 PM 現在オンライン
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
576千ワード
65プロジェクト
0.551
1 ワード当たり
10:40 PM 最終閲覧:6 時間前
Marta Mankovska
Marta Mankovska
場所
ウクライナ
自分について
Master in Translation, 14-year experience, manual input/CATs (SmartCat, SDL Trados 2019, Memsourse, MemoQ, Wordfast, corporate translation tools). Extensive knowledge and practical experience in various fields, such as Law (certificates and agreements), IT products (manuals, instrustions, presentations), Medicine (clinical trials, equipment, research works), Technics (installation manuals, instructions for use, educational materials) etc. The quality, accuracy and compliance with deadlines are guaranteed.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
1.1百万ワード
186プロジェクト
1.18
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:5 時間前
Anna Kochurova
Anna Kochurova
場所
ウクライナ
自分について
Переводчик-фрилансер с 10-летним стажем фриланса, более 15 лет работы письменным переводчиком и редактором, время от времени по просьбе заказчиков выступаю в роли эксперта для оценки качества переводов. Опыт работы волонтёром (устный и письменный перевод) в некоммерческих организациях и благотворительных/социальных проектах. Рабочие языки: английский, русский, украинский. Разговорный уровень владения польским, итальянским, немецким языками. Специализация: экономика, маркетинг, юридические переводы (как договора/соглашения, так и материалы судебных заседаний), психология, коучинг, перформативные искусства. Принимала участие в переводе научной и художественной литературы для печати. Гарантирую высокое качество перевода и соблюдение сроков проекта.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
1.4百万ワード
1201プロジェクト
0.966
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:22 時間前
Evgeni Samsonov
Evgeni Samsonov
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
I have over 25 years of experience as a freelance translator, in various fields. I started as a translatir of fiction and non-fiction books for the Popurri Publishing House in Minsk, Belarus, in early 1990s. Later I was enrolled on a EU Tacis technical assitance project dealing with employment sevices as a transportation officer/translator where I was responsible, among other things, for delivering everyday translations. In parallel, I did freelance jobs for various translation agencies and the above publishing house. In total, I have worked on 6 international projects in various fields from climate change to biodiversity protection in Grodno Region in Belarus. As a result, I have acquired a solid experience in various areas of expertise as a translator/interpreter. For the last 8 years I have worked as a technical writer for a software company based in Toronto, and with a subsidiary office in Minsk. I have been responsible for online help, manuals, website management, customer support, traslation and transcription/subtitling. I must mention a special experience of mine. For the last 4-5 years, I have been very successfully collaborating with a UK-based translation agency which almost entirely deals with healthcare and pharmacology-related translations. A lion share of this work has been from Russian to English. My previous experience working as a crew member on international TA projects had helped me polish this particular language pair. As can be seen from the above, my translation work has been extensive and thorough. Working with me, you can rely on very accurate translations deliver always on time. My terminology search skills are second to none.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
798千ワード
52プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
10:40 PM 最終閲覧:2 日前
Irina Oziumenko
Irina Oziumenko
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in translating, reviewing, proofreading the documents in the legal, financial, economic, insurance, education fields, in the sphere of accounting and audit, politics, travel and tourism. Have translated, reviewed and proofread a great number of various certificates, diplomas, passports, invoices, shipping documents. CAT tools: MemoQ 2015, SmartCat, Memsource, SDL Trados Studio 2017
校正
80%品質
96%締切期限の遵守
65 レビューに基づく
2百万ワード
930プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:2 日前
Dirk Lloyd
Dirk Lloyd
場所
エストニア
自分について
I am a native English-speaking language editor/proofreader and former writing instructor with 6 years of professional experience in language services, and 10 years of university-level teaching experience. Specialties: I have experience editing a broad range of subjects in both US and UK formats, including: published academic articles; medical, financial, and legal texts; software, technical, and industrial manuals; website content; and more. I work with Microsoft Office 2010, Acrobat 7.0 Professional, OpenOffice (or LibreOffice), and CAT tools (Trados), and am able to handle all major Microsoft Office document formats, .pdf, .ttx, and .html files.
校正
143千ワード
1710プロジェクト
1.932
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:7 日前
Andrey|Yasharov
Andrey|Yasharov
場所
ウクライナ
自分について
- More than ten years as a translator of English, Russian and Ukrainian. - Translate from English into Russian, English into Ukrainian and vice versa. - University degree in translation and biology. - Produce high-quality translations with particular strength in the following: life sciences, clinical trials, pharmaceutics, biology, medicine, chemistry. - Translate case report forms, patient materials including informed consent forms, site/investigator materials including protocols/synopses and investigator brochures, clinical trial agreements, IVRS user guides, clinical research reports, periodic safety update reports, patient information leaflets, standard operating procedures, package inserts and labels, summary of product characteristics, quality of life questionnaires, material safety data sheets, operation manuals for analytical instruments, marketing and advertising materials, laboratory test protocols, scientific articles, analytical procedures, instructions for use, contracts and agreements, site/EC correspondence, regulatory letters and applications, manuals, patient recruitment materials, HR materials, pharmacovigilance materials (e.g. SAE reports), manufacturing documents (e.g. certificates of analysis), marketing materials, including dossiers, medical/pharmaceutical website text. - Confident with SDL Trados Studio 2017, memoQ Adriatic and Wordfast Pro 3.4.9. - Capable of translating more than 3500 words per day. - Holder of IELTS certificate with a grade of 8 (Academic Module). - Holder of a Certificate of English Language Translator in Biology.
校正
1 755ワード
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM
Irina Grigoreva
Irina Grigoreva
場所
ウクライナ
自分について
Сотрудничаю с бюро переводов Technolex Translation Studio, Abbyy LS & Traktat, Janus WW
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
461千ワード
125プロジェクト
2.146
1 ワード当たり
9:40 PM
Roman Pavlov
Roman Pavlov
場所
ウクライナ
自分について
I am a native speaker of Russian and Ukrainian living in Kyiv, Ukraine As a purposeful, responsible, and diligent translator, I aim at having a steady and long-lasting cooperation relationships with reliable partners. More than a 10-year continuous translation experience in various fields of activity owing to working for large-scale companies and translation agencies has become a strong basis for readiness to accomplish any work by meeting set requirements and timetables. Looking forward to contributing into your business through our cooperation!
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
2.3百万ワード
279プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
9:40 PM
Aleksandra Zaitceva
Aleksandra Zaitceva
場所
オーストリア, Vienna
校正
35千ワード
1プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
8:40 PM 最終閲覧:4 日前
Mariya
Mariya
場所
ウクライナ
自分について
I am Maria, native Russian and Ukrainian speaker, full-time professional English-Russian and English-Ukrainian translator with 10+ years of translation experience (more than 4,000,000 words translated). I provide high quality services at a reasonable rate and never use machine translation. Advanced MS Office and CAT Tools user. AREAS OF SPECIALIZATION: - General - Legal - Business - Marketing - Administration - Travel & Tourism - Government - IT - Software
校正
651千ワード
310プロジェクト
0.429
1 ワード当たり
9:40 PM
Maria Maiberova
Maria Maiberova
場所
ウクライナ
自分について
After leaving university I joined Cardinal Resources Plc. in Ukraine where I served for 8 years in a number of roles including Technical Translator and Head Translation department. Following my career path I worked with Kuwait Energy Company in Ukraine, Vostok Energy Plc and Shell Exploration and Production with my responsibilities including legal, technical and administrative translation, management translation department and outsourced translators, tutoring and mentoring translation team members. Among other projects, I have been involved in exploration and production on Chornukhy and Bilousivske GCF field performed by Kuwait Energy Company in Poltava region, Ukraine, including design and construction of 0.5 bcf/d Gas Plant on Bilousivske Field; exploration drilling on North-Yablunivske GCF field in the framework of JA Agreement between state-owned Ukrgasvydobuvannya and KEC; design, construction and commissioning of 1.5 bcf/d Gas Plant on KarKarpenka field in Saratov region.
校正
13.6千ワード
3.541
1 ワード当たり
9:40 PM
Nicholas Melnyk
Nicholas Melnyk
場所
ウクライナ
自分について
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
校正
281千ワード
17プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM
Nick Melnyk
Nick Melnyk
場所
ウクライナ
自分について
Choose me :)
校正
18千ワード
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM
Yevhen Viun
Yevhen Viun
場所
ウクライナ
自分について
Reliable translator of medical devices manuals and UI localization specialist
校正
407千ワード
83プロジェクト
3.56
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:67 分前
Olga Chelesheva
Olga Chelesheva
場所
ウクライナ
自分について
I translate texts from differed fields but first of all I am experienced with the following: - Legal documents (documents of incorporation, agreements, contracts, court decisions); - Economics, Finance, ForEx, commodity markets reviews (oil, grain, metals), asset markets reviews; - Marketing, E-Commerce, SEO; - Technical translations (Construction, AutoCAD drawings, Chemistry, Electronics, Hydrology, Ecology); - Translation of tender applications, consultant's surveys and reports for EBRD and WB projects; - Medicine (medical certificates, patient medical records); - Various personal documents (diplomas, birth, marriage certificates, etc.).
校正
2.3百万ワード
12プロジェクト
0.429
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:7 時間前
Dmitry Pshenichny
Dmitry Pshenichny
場所
ウクライナ
自分について
Средняя скорость перевода в день - 10 стр. (1800 знаков). Основная тематика: химия-нефтехимия-газ, юриспруденция, техника, а также другие тематики. Практический опыт на работы переводчиком/редактором на химико-фармацевтическом предприятии ПАО Концерн Стирол (10 лет). Выполнял и выполняю заказы на постоянной основе для таких компаний как: Газпром, UOP (постоянный заказчик), Toyo Engineering, Роснефть, Нафтогаз, Бреннтаг, Солнце Мехико, МУЗ-ТВ, Nordea Bank AB, Новомет, Уорнер бразерс и многие др.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
402千ワード
33プロジェクト
5.902
1 ワード当たり
2:40 PM 最終閲覧:89 分前
Elena Zhukova
Elena Zhukova
場所
ウクライナ
校正
1.9百万ワード
119プロジェクト
0.504
1 ワード当たり
10:40 PM 現在オンライン
Oksana Kapitskaya
Oksana Kapitskaya
場所
ロシア連邦
自分について
For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia). 1994-1999 - office manager, translator 1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development. since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.4百万ワード
206プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
11:40 PM 最終閲覧:10 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
校正
92%品質
92%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
60千ワード
33プロジェクト
118.045
1 ワード当たり
1:10 AM 最終閲覧:7 時間前
Lyudmila Mareycheva
Lyudmila Mareycheva
場所
ロシア連邦
自分について
Имею высшее филологическое (магистр филологии, переводчик) и юридическое (специалист, юрист) образование. Специализируюсь на переводе медицинской и юридической (нормативной) документации. Опыт работы переводчиком – более 15 лет.
校正
1.3百万ワード
134プロジェクト
0.429
1 ワード当たり
10:40 PM 現在オンライン
Veronika Fedotova
Veronika Fedotova
場所
ブラジル, Belo Horizonte
自分について
Dr. Sc. Ing. in Mechanical engineering with more than 40 published scientific articles. 15 years of experience in translation services, focusing on academic, scientific, technical, and legal documents. Languages: Russian, English, Latvian, Portuguese, Italian, Ukrainian, Spanish.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
91 レビューに基づく
1百万ワード
284プロジェクト
1.502
1 ワード当たり
4:40 PM 現在オンライン
Anastasiia Kulikovskaya
Anastasiia Kulikovskaya
場所
ウクライナ
自分について
I graduated Oles Honchar Dniproprtrovsk National University in 2017 and obtained the qualification of : «Master of Arts in Language and Literature (English), Philologist-researcher and University Instructor». I have been working as an English teacher for more than 6 years.
校正
99%品質
100%締切期限の遵守
37 レビューに基づく
1.5百万ワード
262プロジェクト
0.488
1 ワード当たり
10:40 PM 最終閲覧:41 分前
Aliona Levchuk
Aliona Levchuk
場所
ウクライナ
自分について
Дипломированный переводчик английского языка с опытом работы более 6 лет
校正
964千ワード
98プロジェクト
1.18
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:6 時間前
Olha Romanenko
Olha Romanenko
場所
ウクライナ
自分について
Knowledgeable, fluent in foreign languages, persistent, meticulous, good translation and interpretation skills
校正
142千ワード
10プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:6 時間前
Ann Merrill
Ann Merrill
場所
アメリカ合衆国, Columbus, OH/Kyiv, Ukraine
自分について
I am a native U.S. English speaker who has been living in Kyiv for 15 years. I have a passion for language and detail, and I enjoy researching topics to ensure I am fluent in the necessary terminology and required style. I am skilled at managing multiple projects and tight deadlines; I am usually able to respond and work with a fast turnaround, while always focusing on high quality. I am experienced translating and adapting texts for an American audience in a variety of sectors: education, gaming, business management, HR, travel/tourism, entertainment, arts and culture, etc. I translated two books from Russian into English, "Interesting Ukraine" and "Interesting Chernobyl" (http://awesomeheritage.com/product-category/book/).
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
135千ワード
37プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:18 時間前
Yevheniia Tyhypko
Yevheniia Tyhypko
場所
ウクライナ
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
308千ワード
49プロジェクト
17.707
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:15 時間前
Olga Klymenko
Olga Klymenko
場所
ウクライナ
自分について
Работаю удаленно уже 3 года , всю работу выполняю вовремя, трудолюбива, имею международные сертификаты.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
386千ワード
68プロジェクト
0.644
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:11 時間前
Serhii Voynalovich
Serhii Voynalovich
場所
ウクライナ
校正
915千ワード
32プロジェクト
0.419
1 ワード当たり
最終閲覧:5 時間前
Anna Daniel
Anna Daniel
場所
フランス, Toulouse
自分について
More than 5 years of working as a translator with different fields.
校正
98%品質
100%締切期限の遵守
53 レビューに基づく
4.3百万ワード
579プロジェクト
0.787
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:3 時間前
Darya Klimova
Darya Klimova
場所
ウクライナ
自分について
Я - переводчик по образованию, филолог по призванию и специалист по маркетиновым коммуникациям в душе. Работать по специальности начала ещё в университете, в креативной лаборатории, занималась локализацией англоязычной и украиноязычной версий сайта университета. Затем выиграла стажировку в компании Microsoft Ukraine в отделе маркетинга, где отвечала за локализацию (перевод, вычитка, корректура, редактура) брошюр и листовок по продуктам. Затем более 6 лет проработала в компании-лидере энергетической отрасли Украины, с переводами работала ежедневно, специализация в основном, энергетика, уголь, электроэнергия, маркетинг, внешние и внутренние коммуникации, международные связи, дипломатия, военная тематика. Сейчас я - фрилансер-переводчик. Мой опыт подтверждает, что я могу качественно перевести стандартные документы, худож. прозу, поэзию, ИТ, телеком-ции, энергетика, биогеография, геология, маркетинг, PR, туризм, бизнес, искусство и любые другие тексты, которые вы пожелаете перевести.
校正
261千ワード
12プロジェクト
0.393
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:6 時間前
Petro Kudryashov
Petro Kudryashov
場所
ウクライナ
校正
86千ワード
32プロジェクト
1.257
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:7 時間前
Anton Berehovyi
Anton Berehovyi
場所
ウクライナ
自分について
APK-Inform Agency
校正
100%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7.2百万ワード
29プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:10 時間前
Yurij Bilozor
Yurij Bilozor
場所
ウクライナ
校正
293千ワード
14プロジェクト
2.797
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:22 時間前
LOlya Vasivna
LOlya Vasivna
場所
ウクライナ
自分について
Proven skills in different fields of translation and proofreading.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
133千ワード
40プロジェクト
4.185
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:28 時間前
Alla Boichenko
Alla Boichenko
場所
ウクライナ
自分について
Hello, I am glad to offer you translation services. My previous work record has taught me to maintain an excellent level of accuracy and attention to detail. When it comes to professionalism, I am dedicated, conscientious, and efficient in meeting deadlines and achieving results. Inspired by espresso, words and good music.
校正
80%品質
7 レビューに基づく
133千ワード
10プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Helena Shoukhova
Helena Shoukhova
場所
ロシア連邦
自分について
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
40千ワード
9プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM 現在オンライン
Vladyslav Kahal
Vladyslav Kahal
場所
ウクライナ
自分について
Experienced translator with profound knowledge of English, German, Ukrainian and Russian languages. Upwork TOP RATED translator with only positive reviews throughout the entire period of work. https://www.upwork.com/o/profiles/users/_~01d5f1916376a5c42a/
校正
99千ワード
23プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
10:40 PM 最終閲覧:5 日前
Roman Nikulin
Roman Nikulin
場所
ウクライナ
自分について
Профессиональный переводчик английского/немецкого/русского/украинского языков. С 2011 года я перевел тысячи слов и огромное количество текстов разнообразной тематики. Среди моих клиентов есть как частные лица, так и крупные национальные и международные компании. Я также имею опыт работы с государственными органами.
校正
197千ワード
19プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM
Daria Karpynska
Daria Karpynska
場所
ウクライナ
自分について
Юридический перевод (английский, русский, украинский языки); Написание статей об актуальных проблемах права и политологии на английском языке; Ведение переговоров с иностранными контрагентами; Составление юридических заключений на английском, русском и украинском языках.
校正
584千ワード
117プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
Maryna Rahulina
Maryna Rahulina
場所
ウクライナ
自分について
Русский и украинский - родные языки. Целеустремлённая, исполнительная, заинтересована в иностранных языках и культурах. Ответственная, пунктуальная, надежная, оперативная, оптимистичная, креативная, внимательная к деталям, аналитически мыслю и быстро учусь. Russian and Ukrainian are my native languages. Purposeful, executive, interested in foreign languages and cultures. Responsible, reliable, punctual, optimistic, creative, attentive to details, think analytically, quickly learn. Master’s degree in Language and Literature. Philologist, Teacher of English and Foreign Literature. English - written and colloquial - advanced level, excellent knowledge of the specifics of translations, experience in communicating with native speakers. I have the experience of more than 7 years of written translation.
校正
75千ワード
4プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
9:40 PM 最終閲覧:39 分前
Ani CarpeDiem
Ani CarpeDiem
場所
ウクライナ
自分について
)
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
819千ワード
107プロジェクト
0.629
1 ワード当たり
10:40 PM
Alexandra Reznik
Alexandra Reznik
場所
ウクライナ
自分について
I am the interpreter with a big experience in such sphere . The point is that I am a student, who is looking for valuable practice. However, I was involved in various international programmes and competitions. In addition, I had an opportunity to be in touch with native speakers from different countries (UK, USA, Mexico etc.) I am looking for any job or practice, in order to become more respectable and worthy worker. I would be grateful for any opportunity to work with potential customers.
校正
9 597ワード
9プロジェクト
0.644
1 ワード当たり
10:40 PM 現在オンライン
フィルター
1ワードあたりのレート