Use AI matching to instantly find and hire professional translation project managers for any language pair on the Smartcat Marketplace.
Translation project manager
from Cotonou
I'm a bilingual English/French, multi-skilled down to earth person, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language with a wide experience in editing, proofreading, subtitling and transcription services. I have more than 4 years of experience in Communication & Marketing and over 10 years of experience as a Freelance Translator/Interpreter and proofreader. I have worked on several projects for renowned organizations such as Humedica, Mercy Ships, MTN and National Geographic. I am passionate about the English language and translation. In 2008, while I was sophomore, I was nominated for the Best English Speaker award of my University and received books with the congratulations of the US Embassy of Benin. I am here to offer my experience in creating and translating all kinds of contents.
Translation project manager
Elite Asia provides communication services such as written TRANSLATION, transcription and interpretation in several major Asian languages. Based in Singapore, the company comprises representative offices, language partners and translators in major Asia Pacific cities. It is our goal to help you develop an established presence in the Asian community while retaining the image and voice that keeps your business distinctive.
Translation project manager
from NiterĂłi
Hey, there! My nameâs Nox and Iâm a native level speaker in both English and Portuguese. Iâve worked for 4 years for the translation company Iâm currently at. I specialise in both Eng-Port and Port-Eng pairs, and, as a poet, I can transcreate to meet whatever linguistic needs my clients have. Although I'm fairly new to the Smartcat self advertisement, and some things are still missing from my profile, rest assured I'm more than capable and proficient in both English and Portuguese, as I'm very attentive to details. With my previous experience and expertise, I believe I can hit the ground running and start actively contributing to your business as soon as possible. Thank you for your time and consideration. I look forward to meeting with you to discuss my application further.
Translation project manager
Im a native speaking norwegian translator. Invite me and Ill accept within two hours and translate your documents within 48 hours. Im available for both small and bigger projects. I promise you a translation with high quality. Ive studied journalism and work part time as a freelancer. Easygoing, reliable, dedicated to deadlines and good quality. Looking forward to cooperate:)
Translation project manager
from Paris
Highly accurate, meticulous, with excellent research skills, I provide quality translations and neat proofreading services to reputable individuals and organisations.
Translation project manager
from Tel Aviv
Anyone doing business internationally is familiar with the tremendous challenge involved in dealing with unfamiliar languages, values and business culture. Lichi Translations not only handles translation but can also connect you to the right people and help you, in a multitude of ways, in the business process itself. Our wide range of services includes: * Written translation * Interpretation * Localization and QA * Graphic design and layout * Transcription and Subtitles
Translation project manager
from Port Jefferson, New York
technical / medical translator
Translation project manager
from Dallas
IÂŽm a certified ESL and TEFL teacher. I specialize in translation of various areas â Finance, Legal, Engineering, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Electronics, Politics, Travel, Tourism, and Education. Also video transcription and translation. Every project I accept, I treat it with the highest level of responsibility.
Founded in 2005, our close-knit team of 17 in-house staff, in Patras and Athens, aided by more than 200 affiliated translators all over the world, provides translation and editing services in over 110 language combinations to a global clientele.
Topperevod is a yang team of professionals which is always ready to help you and your business in the sphere of translations. We work on the territory of Ukraine, Russia, and Kazakhstan. Our main specialization is technical and legal translations. We can choose the right word, because language is the thing we work every day with.
Translation project manager
from Littleton
We are a team of professional Vietnamese translators based in Colorado. We have over 14 years of experience and over 10,000 projects completed satisfactorily. We are experts in Healthcare, Education, and Legal translation, and highly competent in many more topics such as insurance.
Translation project manager
from Vina del mar
Multilingual DTP | File preparation for translation | Layout & Typesetting | Document Recreations | Alignments & TMs
1
Smartcat ăŻăăčăăŒă ăăŁă«ăżăȘăłă°ăźăăăă§ăæé©ăȘäžèŽăèȘćçă«æäŸăăŸăă
2
éžæăăăăšăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻăăă«ä»äșă«ćăæăăăăšăă§ăăŸăă
3
éČèĄç¶æłăăȘăąă«ăżă€ă ă§çąșèȘăăææ°æ ć ±ăç„ăăăăĄăŒă«éç„ăćăćăăŸăă
4
ăăčăŠăźăżăčăŻăæżèȘăăăŻăłăŻăȘăăŻă§æŻæăăŸăă
1
çż»èšłçźĄçă”ăŒăăčăźæ€çŽąăŻăæéăăăăă知çè ăèČ æ ă«ăȘăăéąćăȘäœæ„ăèĄăćż èŠăŻăăăŸăăăçż»èšłçźĄçăäșșäșă«éąăăç„èăă»ăšăă©ăȘăăŠăăSmartcat ăăŒă±ăăăăŹă€ăčă§ăŻă500,000 äșș仄äžăźçČŸæ»ăăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăźäșșæăăŒă«ăš AI ăăăăłă°ă«ăăăéçšăćłćș§ă«ćźčæă«ăȘăăŸăă
2
Smartcat ăźçŹèȘăźçŹèȘăź AI ăŻăăłăłăăłăăźćæă«ćșă„ăăŠăćŻŸè±Ąćéăźć°éćź¶ăźçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăèȘćçă«èć„ăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻç„èăéć»ăźćźçžŸăăăăłćèłȘăćéĄăăŸăă
ăłăłăăłăăźéăăăăćąăăŠăăćèłȘăç çČă«ăăćż èŠăŻăăăŸăăăSmartcat ăŻăMarketplace ă§çČŸæ»ăăăèšèȘăźć°éćź¶ăš AI ăąă«ăŽăȘășă ăç”ăżćăăăŠăćèȘżçă§é©ćżæ§ăźăăăŻăŒăŻăăăŒăšćŠçżă«ăŒăăäœæăăŸăă
30%
ăżăŒăłăąă©ăŠăłăăżă€ă ăźççžź
80%
çŻçŽ
3ć
èż éăȘćžć Žæć „
ăăăźçż»èšłăăăžă§ăŻăăăăŒăžăŁăŒăéăćż èŠăăăăŸăăăäșçźăŻæ±șăŸăŁăŠăăŸăă?Smartcat ăäœżçšăăăšăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻéæă§ç«¶äșćăźăăæéăæç€șă§ăăŸăăăăă«ăSmartcat AI èȘćçż»èšłăźăăčăăšăăŁăă ă”ăŒăăčăéžæăăăšăăłăčăăæć€§ 80% ćæžă§ăăŸăă
Smartcat 㯠100% æć·ćăăăăăŒăżăćźć šă§ăSOC III èȘćźăćăăŠăăă ăă§ăȘăăăăŒă±ăăăăŹă€ăčăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăéăăăšă§ăăłăłăăłăăèĄšç€șăăäșșăć¶ćŸĄă§ăăŸăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻăé»ćăĄăŒă«ă§çŽæ„éŁç”Ąăăăă瀟ć ă·ăčăă ă«ăąăŻă»ăčăăăăăăăšăŻă§ăăŸăăăäœæ„ăŻăćźć šăźăăă«ćœç€Ÿăźăă©ăăăă©ăŒă ă« 100% éćźăăăŠăăŸăă
çż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăèŠă€ăăăăšăŻăæŠăăźććă«ăăăŸăăăSmartcat ăŻç”±äžăăăèȘżéăă©ăăăă©ăŒă ăšăăŠăæ©èœăăŸăăă€ăŸăăéąćăȘ知çăŻç§ăăĄă«ăä»»ăăă ăăăăăčăŠăźă”ăă©ă€ă€ăŒăžăźæŻæăă«ćż èŠăȘć„çŽæžăšè«æ±æžăŻ 1 ă€ă ăă§ăăŻăȘăăŻăăă ăă§éć§ă§ăăŸăă
1
çčć„ăȘăăŹăŒăăłă°ăŻćż èŠăăăŸăă
çż»èšłçźĄçăȘăœăŒăčăžăźćłæăąăŻă»ăč
30 仄äžăźă”ăŒăăăŒăăŁèŁœăœăăăŠă§ăąăăăłăăŒă«ăšăźăăă«äœżăăç”±ć
2
çĄć¶éăźăŠăŒă¶ăŒăăăŒă ć šäœăæćŸ
ćæç·šéăšăłăĄăłă
ăăŒă ăćŻçšżè ăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăźăăăźć ±ćăŻăŒăŻăčăăŒăč
3
éČèĄç¶æłăźă©ă€ăèżœè·Ą
ăăȘăŒă©ăłă”ăŒăźèœćè©äŸĄ
ăȘăłăăăłăăźćźć šèȘćć
4
ć éšăăăłć€éšăźă”ăă©ă€ă€ăŒăžăźæŻæă
ăăčăŠăźăżăčăŻăšă”ăă©ă€ă€ăŒă«ćŻŸă㊠1 ă€ăźè«æ±æž
ă»ăŒăăčăŠăźéèČšăă”ăăŒă
Smartcat ăŻăPDFăDOCăăčă©ă€ăăȘă©ăć«ă 50 ăè¶ ăăăăĄă€ă« ăżă€ăăă”ăăŒăăăŠăăăæ°ăăăăĄă€ă«ăć©çšćŻèœă«ăȘăăăłă«ăăŸăăŻăŻă©ă€ăąăłăăăăźăȘăŻăšăčăă«ćżăăŠăăăźăȘăčăă«èżœć ăăŸăăè±ćŻăȘăăĄă€ă«ă”ăăŒăïŒ
ćż èŠăȘèšèȘăăąăćż èŠăȘäž»éĄăăăăłăăźä»ăźæĄä»¶ăăă©ăŒă ă«ć „ćăăăšăäžèŽăăăăźăăăă«èĄšç€șăăăŸăă
ăăăźçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻéćžžăçčćźăźäž»éĄăźć°éćź¶ă§ăăăăšăçąșèȘăăăăă«ă1 ă€ăźć°éćéă«éäžăăŸăăăăŒă±ăăŁăłă°çż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻăăłăăŒă©ă€ăăŁăłă°ăăă©ăłăčăŻăȘăšăŒă·ă§ăłăźçż»èšłăăăăłçčćźăźăă±ăŒă«ă§æœćšçăȘăŻă©ă€ăąăłăăćŒăä»ăăäž»èŠăȘăĄăă»ăŒăžăźé©ćżă«ćȘăăŠăăŸăăB2B ăăŒă±ăăŁăłă°çż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻéèŠăé«ăăăăžăăčăæšéČăăăăŒă±ăăŁăłă° ăȘăŒăăçČćŸăăăźă«ćœčç«ăĄăŸăă
éèă”ăŒăăčăŸăăŻéèæèĄăŻăç”æžăéèăæŻæăăăăă«ăŻæć·éèČšăȘă©ăźăăžăżă«éèČšă«ă€ăăŠăăć€ăăźæłšæăšæ·±ăçè§Łăćż èŠăšăăè€éăȘćéă§ăăéèçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻăăăăăźăăăăŻăçżćŸăăă ăă§ăȘăăăăȘă·ăŒăèŠć¶ăććŒăăăăłăăźä»ăźéąéŁăăă°ăăŒăă«ăȘćéĄă«éąăăç„èăæăŁăŠăăćż èŠăăăăŸăă
ć»ççż»èšłçźĄçăŻăäșșăźć„ćș·ă«éąăăă ăă«çްćżăźæłšæăćż èŠăȘć°éćéă§ăăăçæ»ă«éąăăăăšăć°ăȘăăăăŸăăăèȘ€ăŁăçż»èšłçźĄçăŻăééăŁăèŹăèȘçșăăăăăééăŁăæèĄăćźäșăăăăăćŻèœæ§ăăăăŸăăçŹăäșăăăȘăăăăźăăăé©ćăȘć»èŹćçż»èšłçźĄçăźèłæ Œăšç”éšăæă€çż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăźăżăšććăăăăšăéèŠă§ăăSmartcat ăăŒă±ăăăăŹă€ăčă§ć»ççż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăèŠă€ăăăăšăă§ăăŸăă
ăŻăăSmartcat ăăŒă±ăăăăŹă€ăčă«ăŻèȘćźçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăăăŸăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăźăăăăŁăŒă«ăăă§ăăŻăăŠăćœŒăăźæèČăšć°éç„èăźè©łçްăçąșèȘăăŠăă ăăă
Smartcat ăăŒă±ăăăăŹă€ăčăŻăă»ăšăă©ăźăăŒă±ăăăăŹă€ăčăăăăŻăăă«ăŠăŒă¶ăŒ ăăŹăłăăȘăŒă§ăăè€éăæ§ćŒăź UI ăšè€éăȘăăă»ăčăćăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒ ăă©ăăăă©ăŒă ăćœç€ŸăźăăŒă±ăăăăŹă€ăčăŻăäœżăăăăăćèłȘăăčăăŒăă«éçčăçœźăăćȘăăăŠăŒă¶ăŒ ăšăŻăčăăȘăšăłăčăæäŸăăŸăă
ăŸăăèšèȘă”ăŒăăčæ©éąăăăłăăŒăæäŸăăȘăéææ§ăæäŸăăŸăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăźăăăăŁăŒă«ăç”éšăè©äŸĄăç°Ąćă«çąșèȘăăă©ăźçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăšäžç·ă«ä»äșăăăăăèȘćă§æ±șăăăăšăă§ăăŸăăć„çŽă«çœČćăăćă«ăăă«äżèšŒăćż èŠăȘć ŽćăŻăäžéŁăźăăčăăèĄăăăšăă§ăăŸăă
Smartcat ăăŒă±ăăăăŹă€ăčă§ăŻăAI ăœăŒă·ăłă°ăäœżçšăăŠăçčćźăźăăŒășă«ćșă„ăăŠçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăèŠă€ăăŸăăAI ăăłăłăăłăăćæăăććłăăăèšèȘăźć°éćź¶ăæäŸăăŸăăăăźäșșăŻăAI çż»èšłăšććăăŠăéćșŠăćșćăăăăłćèłȘăćäžăăăăăšăă§ăăŸăă
ăăăŠæćŸă«ăćœç€Ÿăźç”±äžèȘżéăă©ăăăă©ăŒă ăźăăăă§ăăăčăŠăźäșććŠçăćœç€ŸăćŠçăăŸăă1 ă€ăźć„çŽæžă«çœČćăă1 ă€ăźè«æ±æžăäœżçšăăŠăăăčăŠăźă”ăă©ă€ă€ăŒăšçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒă«æŻæăăŸăăăăšăŻ Smartcat ăèĄăăŸăă
Smartcat AI ăŻăæ©æą°çż»èšłçźĄçăšäșșéă«ăăç·šéăźăŹă€ă€ăŒăç”ăżćăăăăăźă§ăăAI ăŻăăąă«ăŽăȘășă ăçż»èšłçźĄçăĄăąăȘăçšèȘéăȘă©ăäœżçšăăŠăé«ćèłȘăźçż»èšłăćłćș§ă«äœæăăŸăăçČŸæ»ăăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăŻăçż»èšłăăă§ăăŻăăŠæżèȘăăăăăźăăčă ăšăăŁăăăćźäșăăŸăă
Smartcat ăŻăèȘććăăăææžçż»èšłçźĄçă”ăŒăăčăšäșșćă«ăăææžçż»èšłçźĄçă”ăŒăăčăźäžĄæčăæ„çæé«ăźæéă§æäŸăăŠăăŸăăSmartcat ăæäŸăăăăčăŠăźèȘććăźæéăæŻæă Smartwords ăèłŒć „ăăŸăăă”ăăčăŻăȘăă·ă§ăł ăăŒăžăăă§ăăŻăăŠăăăŸăăŸăȘäŸĄæ Œèšćźăă€ăłăăçąșèȘăăŠăă ăăă
Smartcat ăăŒă±ăăăăŹă€ăčă«ăŻă250 仄äžăźèšèȘă§çż»èšłçźĄçăăăłăăŒă«ăȘăŒăŒă·ă§ăł ă”ăŒăăčăæäŸăăçż»èšłăăăžă§ăŻă ăăăŒăžăŁăŒăăăŸăăăăĄăăăćœç€Ÿăźçż»èšłçźĄçăă©ăăăă©ăŒă ăšć ±ć TMS (çż»èšłçźĄçă·ăčăă ) ăŻăăčăŠćăèšèȘăă”ăăŒăăăŠăăŸăă
Smartcat ăŻăăăčăŠăźç»éČăŠăŒă¶ăŒă«ăèȘćçż»èšłçźĄçăăăźä»ăź Smartcat æ©èœă«ăąăŻă»ăčăăăăă«äœżçšă§ăăçĄæăź Smartwords ăæäŸăăŸăăăăăăŻăèŁœćăźćŻèœæ§ăæć€§éă«ćŒăćșăăăšăçźçăšăăŠăăŸăăăă ăăSmartwords ă§äșșéă«ăăçż»èšłçźĄçă”ăŒăăčăźæéăæŻæăăăšăŻă§ăăŸăăă
ăć„œăżăźæčæłăźăăăăăéžæăăŸăă
1) ăŻă©ă€ăąăłăăźăăăăŁăŒă«ăć „ćăăăŻă©ă€ăąăłăă«éžă°ăăăźăćŸ ăĄăŸăăè©łçŽ°ăć«ăăă»ă©ăăăèŻăăăźă«ăȘăăŸăă
2) äŸé Œăăăäœæ„ăźèšèȘăăąăçąșèȘăăŸăăăżăčăŻăććŸăăćŻèœæ§ăé«ăăăăă«ăæćă«èżäżĄăăŠăă ăăă
ăŻăăäŒæ„ăąă«ăŠăłăăäœæăăäŒç€ŸăźăăŽăèȘŹæăæäŸăăăȘăłă©ă€ăłçż»èšłçźĄçă”ăŒăăčăźăȘăčăăéŁç”Ąć ăźè©łçްăȘă©ăèżœć ăăŠăăăăăĄă€ă«ăć „ćăăŠăă ăăăăăŒăăă©ăȘăȘăăąăăăăŒăăăŠăéć»ăźæćăăăăăžă§ăŻăăćŒ·èȘżăăŠăăăć€ăăźăŻă©ă€ăąăłăăćŒăä»ăăăăšăă§ăăŸăă