スウェーデン語からスペイン語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 831ワード
15プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Vanessa Klint
Vanessa Klint
場所
スウェーデン, Stockholm
自分について
Freelance translator with more than 15 years of accumulated experience in corporate and academic translation, always looking for interesting new projects. Having lived in several countries and being so passionate about languages, I have consistently made an effort to understand the local cultural differences in the languages I am proficient in. I am detail-oriented, methodical, always striving towards the most accurate interpretation of the source language. Determined and committed to use my skills and experience to fulfilling your needs in the most professional way.
翻訳
2 402ワード
19.467
1 ワード当たり
12:12 PM
Adis Mehmedovic
Adis Mehmedovic
場所
スペイン, Torrevieja
自分について
My name is Adis, a freelancer with one main wish! Bringing your project to the next level and fitting it to the Bosnian speaking public. Professional and diligent Bosnian translator and localization supporter, with experience and wide translation knowledge. Guaranteed accurate and high-quality translation, professional attitude, and deadline commitment.
翻訳
1 024ワード
1.911
1 ワード当たり
Carlos Cassiani
Carlos Cassiani
場所
スウェーデン, Stockholm
自分について
Offering high-quality technical translation solutions to medium and large sized translation and localization agencies/companies worldwide. As specialist in translation of technical and engineering documentation, I work on projects related to such specific fields as: Patents and Intellectual Property Solutions, EU Trade Marks Registration, Energy, Gas and Mining Industry, Power Generation, Electromechanical Engineering, Automotive, Transport and Aerospace Engineering, Telecommunications and Electronic Equipment, Computers, Networking and IT Services.
翻訳
343ワード
11.13
1 ワード当たり
12:12 PM
Eva-Lena Andersson
Eva-Lena Andersson
場所
スウェーデン
翻訳
7 798ワード
5プロジェクト
10.568
1 ワード当たり
Karl Andersson
Karl Andersson
場所
スウェーデン, Skövde
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
2 078ワード
3プロジェクト
25.97
1 ワード当たり
12:12 PM
Ruben Gordon Karlsson
Ruben Gordon Karlsson
場所
ドイツ, Berlin
自分について
Raised bilingual (spanish/swedish). Studied in Germany. Translating since 2016
翻訳
188ワード
4.947
1 ワード当たり
Osvaldo Rocha
Osvaldo Rocha
場所
韓国
自分について
- Native Spanish translator, proofreader and post-editor. - Languages: Spanish, Portuguese, English, German, Swedish, Norwegian and Danish. - Areas of expertise: IT, business, marketing, engineering, gaming, manuals, media, government, legal, finance, tourism, literature and education. - 9+ years experience as a freelancer for companies and agencies based in America, Europe and Asia.
翻訳
842ワード
1プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
8:12 PM
Paulina Hellstrand
Paulina Hellstrand
場所
スウェーデン, Göteborg
自分について
I never stop studying. I am always trying to reach a better level on my writing/speaking skills. I am a very passionate person, I put my heart and soul in everything I do and it is very important for to give it all to do the best possible job I can do.
翻訳
1.911
1 ワード当たり
12:12 PM
Paola Luppino
Paola Luppino
場所
アルゼンチン, Buenos Aires
自分について
Being Latin American Spanish my mother tongue, I have gone English>Spanish translation studies at college and I’ve got a Swedish 2 B certificate (equivalent to level C2 in the European scale). I’ve been working as a professional translator since 2001 and as a subtitler since 2004. Since 2005 I have worked on the translation of the magazine The Globe, on the rights of the child. Past projects have also included the translation of 300 pages of the novel The Hypnotist from Swedish to Spanish as part of Martin Lleonsi’s team, UN reports on human rights, Amnesty International public statements, medical reports, web pages, user’s manuals and magazines. I also have vast experience in the translation and timing of films, TV series, documentaries, corporate videos and educational material on programming and medicine. I have performed timing, translation and quality check tasks for a variety of companies involved in broadcast and DVD production, both Argentina-based and international.
翻訳
188ワード
14.84
1 ワード当たり
8:12 AM
Johansson Tomas
Johansson Tomas
場所
スペイン
翻訳
397ワード
4プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
12:12 PM
Astrid Lidstrom
Astrid Lidstrom
翻訳
6.183
1 ワード当たり
12:12 PM
フィルター
1ワードあたりのレート