Get professional undefined to undefined editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Kevin Wright

sourse to target editing

rating

10.0

(6)

I have been working as a language specialist since 2000, initially working in ESL/EFL teaching and international test preparation before focusing on Spanish to English translation (legal, energy, water, wine, mining, among others). I have gained experience working for the different ministries in Chile (ChileCompra, Foreign Ministry, Treasury, etc), along with numerous local and international companies (Codelco, AES Corp, Siemens, etc.), as well as local universities (UDEC, UBB, UDD), in documents ranging from a simple CV through to the contracts, manuals and university papers. I have also been fortunate enough to translate several books including No return Guaranteed the fascinating story behind the rescue of Ernest Shackleton's crew from Antarctica. I look to provide a swift, efficient and high-quality service for my clients, looking towards building a long-lasting relationship.

kemegni willie herve

sourse to target editing

rating

9.7

(7)

I am a highly motivated and seasoned translator who works round the clock. I have worked with agencies worldwide, Italy,England ,Cnina, India, Canada,USA, Colombia, Spain, France and Africa. I am highly proficient in languages and my prime objective, on doing my job, is to meet my clients' requirements. I work industriously and sedulously and always finish my projets in time or well ahead Deadlines. I am specialized in legal (contracts), technical, medical, ICT, economic, financial, and banking and general translation. I have worked with many renowned companies and translation agencies across the globe successfully. English is my Mother tongue and I offer services from French (all varieties) into English (US and UK) and Spanish into English (US and UK). I am a try-and-see Linguist. Don't dither to contact me whenever you want your documents regenerated with the utmost professionalism and skills. I am a compulsive reader and nothing can stop me in my quest for knowledge.

Mohamed Selmi

sourse to target editing

rating

9.9

(150)

MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher. 2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.

Carol Gray

sourse to target editing

rating

10.0

(3)

I have 31 years of experience teaching and tutoring all levels of Spanish. With a Master's Degree in the Spanish Language and Literature from Middlebury College, VT, I consider myself to be a grammar expert, in addition to being fluent in the language. I had study abroad experiences in Mexico prior to living in Madrid during graduate school. In 2010 I spent the Winter-Spring semester traveling throughout Argentina and homeschooling my then 3rd grade son and 7th grade daughter. Also in 2010, I began a summer language immersion program, True Immersion, LLC, in Sevilla, Spain for American teens - which continues today. I am highly proficient in Italian - primarily self-taught - but have also studied at the Lorenzo de Medici and Centro Firenze language schools in Florence over the last 14 years. From 2006-2011 I participated in an Italian Book Club hosted by a native instructor from Virginia Commonwealth University. I love the work of translating and look forward to helping you!

DONGMO KENFACK Rene

sourse to target editing

rating

10.0

(4)

I am Dr. DONGMO (PhD in Language Sciences), an experienced and hardworking linguist in the areas of Translation, Proofreading, Revision, Post-editing and Localization. I handle documents of various kinds (theses, dissertations, speeches, internship reports, scientific articles, poems, literature, arts, film, juridical, commercial, etc...). If need be, I also have a dynamic team of independent professional linguists… LANGUAGE PAIRS:  English < > French;  German < > English;  German < > French;  Spanish < > French;  Spanish < > English;  Italian < > French;  Italian < > English;  Portuguese < > French;  Portuguese < > English  Russian < > English  Russian < > French  Dutch < > French Dr. RENÉ DONGMO SENIOR PROFESSIONAL TRANSLATOR PhD in Linguistics

Peter Stanley

sourse to target editing

rating

10.0

(7)

Freelance ES & PT > EN translator, editor and interpreter since 2012. I localize online, marketing, commercial and PR content to help give clients direct access to the English-speaking market, specializing in the tourism industry. My extensive translation experience includes tourism websites, legal documents, rental contracts, social media articles as well as literature, having translated my first book last year (2016). I also provide English editing/proofreading services in collaboration with non-English native translators in other language pairs. I also have experience acting as a volunteer interpreter in emergency medical situations among a community of expats in Ecuador.

augustine nwokedikko

sourse to target editing

rating

10.0

(3)

Dear sirs, My names are Augustine Okechuwu Nwokedikko, I am very interested in learning a new language and advancing my career with my communication skills ,I am very competent in the following languages , French ,English and Portuguese and I work as a freelance translator MY TRAINING AND QUALIFICATIONS ARE AS FOLLOWS: 10 YEARS EXPERIENCE AS A TRANSLATOR 1. DIPLOMA IN INTERNATIONAL TOURISM AND ENGLISH LANGUAGE 2. CERTIFICATE IN LEGAL TRANSLATION STUDIES/INTERNSHIP. FRENCH > ENGLISH ***** CS1 GROUP NEVADA, USA 3.. IQC GERMANY (CERTIFIED TRANSLATOR CERTIFICATION) 4. CHARTERED INSTITUTE OF LINGUIST –UK - 5. TEFL (TOUK –ACDL CERTFIED) Please inform me about the recruitment process Regards Augustine Nwokedikko

Max Frangioni

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

over 25 years experience with main translation agencies. Freelance full time Monday to Friday from 8am to 7pm. Saturday from 9am to 1pm

Veronika Safarova

sourse to target editing

rating

10.0

(51)

Professional translator

Amy Sexton

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

I am currently studying an MA in translation studies on a part-time basis (2021-2023), having completed an undergraduate degree in European Studies with German and Spanish over the previous four years. Having worked as an intern in a translation and localization role in 2021, continuing as a freelancer afterwards, I have 6 months experience in translating a wide range of texts. I have a keen interest in travel and culture, having spent time abroad in both Germany and Spain during my degree. With exceptional writing skills, having written a first-class dissertation and essays for competitions and journals, I bring an organisational mindset and an eye for detail to my work. I also have considerable interpersonal skills through my role as a peer support leader in guiding first year students through their transition into university. This role has also given me extensive experience in public speaking. My research areas include mid-20th century German history and contemporary European aff

John Eastham

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

John studied English Literature at Cambridge and has lived in Spain for thirty years gathering experience as a writer, translator, editor and voice artist. He writes quality English copy and records voiceovers for websites and other publications. Working in-house he was responsible for publishing the English version of the ABANCA corporate website for five years. See his profile on ww.proz.com/profile/36424 and hear his voice demo on https://soundcloud.com/estpak/sets/johnvoz His writing is well researched and aims above all for clarity and concision.

Benjamin Farr

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

I am a languages student from Northern Ireland, studying Spanish and Portuguese. I may not be fully qualified, but I am now looking to fill my time with more translation due to the fact that I had to return home during my Erasmus year due to the COVID-19 outbreak. I still am continuing with my classes from my host university (Porto, in Portugal) and am currently studying a translation module so I am familiar with CAT software and the proper protocol for translation.

Trusted by:
logologologologologologologo