ロシア語からスペイン語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Native in Russian & Ukrainian. Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records. Member of interdisciplinary association for language professionals Mediterranean Editors and Translators (MET) - 2020. // Родные языки: русский и украинский. Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. Член профессиональной ассоциации Mediterranean Editors and Translators (MET)- 2020.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
71 レビューに基づく
1.4百万ワード
445プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
2:24 PM 最終閲覧:3 時間前
Natalia Rogozhnikova
Natalia Rogozhnikova
場所
ロシア連邦
自分について
Professional translator of ENG<>RUS and SPA<>RUS. Certified specialist in legal and financial translation of over 9 years of experience. Written translation experience since 2007 or over 500 translated contracts. Perfect knowledge of legal terms, huge data bases. Working 7 days a week when necessary I always meet deadlines (only 2 delays of 30 minutes due to technical problems in 9 years) Education: top-ranked linguistic University in Moscow (Russia) Am leader of a group of certified translators
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
1.2百万ワード
191プロジェクト
2.75
1 ワード当たり
最終閲覧:37 分前
Anna Zonta
Anna Zonta
場所
ロシア連邦
自分について
Самые интересные для меня тематики - здравоохранение, медицина и фармацевтика.
翻訳
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.7百万ワード
230プロジェクト
3.094
1 ワード当たり
現在オンライン
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
• A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation. • Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations. • Native languages: Russian, Ukrainian • Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts. • Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals. • Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic. • Daily output: 3,000–4,000 words
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
56 レビューに基づく
2.9百万ワード
509プロジェクト
2.75
1 ワード当たり
3:24 PM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
94%品質
96%締切期限の遵守
114 レビューに基づく
2.7百万ワード
812プロジェクト
2.248
1 ワード当たり
3:24 PM 現在オンライン
Tatarinova Viktoriia
Tatarinova Viktoriia
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственность, time-менеджмент, профессиональный подход к работе, умение работать в команде, общительность, стремление развиваться. Также отличные навыки владения PC (Word, PowerPoint, Excel), CAT-программы (MemoQ, SmartCAT)
翻訳
370千ワード
68プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
7:24 AM 最終閲覧:12 分前
Orlitskaya Anna
Orlitskaya Anna
場所
ロシア連邦
自分について
У меня высшее лингвистическое образование, есть опыт работы в прикладной компьютерной лингвистике (русский, английский, итальянский, испанский языки), опыт перевода технических и медицинских текстов. Также занимаюсь художественным переводом.
翻訳
工業
工業
97%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
100千ワード
37プロジェクト
3.266
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:2 時間前
Vilches Jesus
Vilches Jesus
場所
スペイン, Huelva
自分について
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. LIST OF CUSTOMERS: Available for download in my portfolio, at the bottom of this page. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my compliance with the ISO 17100 regulations, following this link. Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
翻訳
エネルギー
エネルギー
99%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
792千ワード
653プロジェクト
4.497
1 ワード当たり
1:24 PM 最終閲覧:11 時間前
Ricardo Rivas
Ricardo Rivas
場所
ウクライナ
自分について
My experience over 15 years in translation makes me an excellent candidate for any translation project EN, RU and UA to ESP in the most diverse topics. I collaborate in the most prestigious translation companies in Russia and Spain, such as Logrus, Janus, AllCorrect, 1globaltranslators.com, ALBOR TRANS, ANTEHAC, FRONT LINE LEGAL TRANSLATION, Passlingua Barcelona, TICK Translations, SPABUL, etc. Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
翻訳
92%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
3百万ワード
1660プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
2:24 PM 最終閲覧:78 分前
Hugo Marciales
Hugo Marciales
場所
ロシア連邦
自分について
Extensive experience working with texts of different formats, contracts, manuals, news, reviews, catalogs, websites, etc. Over the years of activity, I have successfully handled with different topics of materials, technical, legal, literary, sports, political and others. Quality and efficiency are the main characteristics of my work. Обширный опыт работы с текстами разного формата, договоры, руководства, новости, обзоры, каталоги, веб сайты и др. За годы своей деятельности, с успехом приходилось работать с различной тематикой материалов, технические, юридические, художественные, спортивные, политические. Качество и оперативность - основные характеристики моей работы.
翻訳
建設
建設
99%品質
100%締切期限の遵守
153 レビューに基づく
3.6百万ワード
1737プロジェクト
2.031
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:6 時間前
Olga Shapkina
Olga Shapkina
場所
ロシア連邦
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
31 レビューに基づく
2.2百万ワード
430プロジェクト
2.234
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:11 分前
Fernando
Fernando
場所
ウクライナ
自分について
1982-1984г. Обучение в Центральном университете "MARTA АБРЕУ" на Кубе. (Интенсивный курс русского языка) Получил диплом «Перевод и толкование» после сдачи квалификационных экзаменов, которые проводились на подготовительном факультете Центрального университета Лас-Вильяс (UCLV) российскими преподавателями русского языка. 1985-1990г. Обучался на Украине и закончил Луганский Машиностроительный институт, получил диплом "Инженер-механик оборудования сварочного производства"; присуждена ученая степень «Магистр технических наук»
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
輸送
輸送
100%品質
100%締切期限の遵守
77 レビューに基づく
1.9百万ワード
643プロジェクト
2.063
1 ワード当たり
2:24 PM 現在オンライン
Viktoriya Ladygan
Viktoriya Ladygan
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Перевод текстов, презентаций, документов с английского на русский язык.
翻訳
99%品質
99%締切期限の遵守
30 レビューに基づく
1百万ワード
238プロジェクト
1.375
1 ワード当たり
現在オンライン
Jose Manuel Salvador
Jose Manuel Salvador
場所
メキシコ
自分について
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English. My interest in language and logic has led me to specialize also in modern fields such as software development translations, gaming localization, AI input/output editing, etc. After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
75 レビューに基づく
1.6百万ワード
582プロジェクト
2.923
1 ワード当たり
6:24 AM 最終閲覧:31 時間前
Daniella Isla Diaz
Daniella Isla Diaz
場所
ロシア連邦
自分について
Носитель испанского языка. Билингв. Большой опыт работы переводчиком, как письменым, так и устным.
翻訳
一般口座
一般口座
97%品質
100%締切期限の遵守
53 レビューに基づく
1.1百万ワード
337プロジェクト
1.031
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:15 時間前
Olga Kruk
Olga Kruk
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Большой опыт работы в сфере переводов, рус-исп, англ - фармацевтика
翻訳
航空宇宙産業
航空宇宙産業
91%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
12.9百万ワード
1239プロジェクト
2.063
1 ワード当たり
12:24 AM 最終閲覧:15 時間前
Julia Dolgova
Julia Dolgova
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in marketing, PR, tourism, political, economical and managment texts. Skilled in video content localization. Spanish is my passion, so I do translations not for money but for pleasure. I have a 2 year project management experience, that's why I know how is important to understand the product the client wants to obtain. I value the quality and consider that 2 hours of surfing and searching resources for the good translation couldn't be named as a "lost time". Увлечена испанским языком и культурой Испании, поэтому работа переводчиком для меня – приятное и любимое дело. Около двух лет работала проектным менеджером. Знаю, как важен переводчику контекст и файл оригинала. Знаю, что такое верстка и нотариальное оформление переводов. Понимаю, насколько важна связь переводчика с клиентом, для которого он переводит, и как важно использовать терминологию в глоссариях. Ценю качество и считаю, что долгие поиски необходимой информации - это не потраченное впустую время.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
57 レビューに基づく
3.3百万ワード
714プロジェクト
2.32
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:19 時間前
Nina Sybillah
Nina Sybillah
場所
ブラジル, São Paulo
自分について
Hello, my name is Nina, I'm Brazilian, I lived on Chicago for 5 years, and graduated by UNIP College In Brazil ( Letters English/Portuguese). Along the years I improved my writing skills working full time on jobs which are directly connected to it. I have over 7 years of experience in – Translation English to Portuguese; Portuguese to English; Spanish to English; Italian to English; Spanish to Portuguese, French to English, and Italian to Portuguese. I’m also skilled in: – Advertorial Writing – Copywriting – Social Media Management – Keyword researching – SEO – Transcriptions – writing fiction stories; – creating articles; – Write e-books or ghostwriting for any topic, for commercial or informal subjects; – Reviewing and proofreading content.
翻訳
97%品質
99%締切期限の遵守
85 レビューに基づく
990千ワード
880プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
8:24 AM 最終閲覧:20 時間前
Svetlana Shalygina
Svetlana Shalygina
場所
スペイン
自分について
Медицинский диплом. Испанский сертифицированный DELE C1. Английский Upper Intermediate.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
497千ワード
164プロジェクト
0.859
1 ワード当たり
1:24 PM 最終閲覧:35 時間前
Maria Romanova
Maria Romanova
場所
ロシア連邦
自分について
Translation fields: legal, business, pharmacological translation, video game, e-commerce
翻訳
金融
金融
法律
法律
401千ワード
27プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
1:24 PM 最終閲覧:20 時間前
Anna Goncharova
Anna Goncharova
場所
ロシア連邦
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
656千ワード
145プロジェクト
1.547
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:2 日前
Jose Antonio Jordan Sigarreta
Jose Antonio Jordan Sigarreta
場所
ロシア連邦
自分について
• Опытный преподаватель, носитель испанского языка, поэт, блогер, переводчик. В разной степени владею испанским, русским, английским и французским языками. • Старший преподаватель кафедры языковой подготовки кадров государственного управления факультета международного регионоведения и регионального управления ИГСУ РАНХиГС при Президенте РФ. • Опытный пользователь информационными ресурсами. • С 2001 года сотрудничаю с Кафедрой романских языков Дипломатической академии МИД РФ (проведение семинаров и дополнительных занятий). • Консультант редакционного совета кафедры романских языков Дипломатической Академии МИД России. • Похвальный отзыв 52-го Международного Литературного Конкурса Института Культуры Латинской Америки, Буэнос Айрес, Аргентина. Лауреат премии 3-й Премии поэзии In-verso, Фонда Фуэнтетаха, Мадрид, Испания. • Веду литературный блог на испанском языке: http://janjords.blogspot.ru/
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
319千ワード
41プロジェクト
2.995
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:3 日前
Irina Malyuchenko
Irina Malyuchenko
場所
スペイン, Santiago de Compostela
自分について
I currently study at the University of Santiago de Compostela USC (Spain). I am young, active person who is ready to study fast and effectively.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
501千ワード
37プロジェクト
2.698
1 ワード当たり
2:24 PM 最終閲覧:3 日前
Morciego Saker Osvaldo Jorge
Morciego Saker Osvaldo Jorge
場所
ロシア連邦
自分について
Услуги профессионального перевода. Тематики перевод: Техническая (энергетика, авиация, металлургия, машиностроение, судостроение, строительство, электроника, т.д.), Криптовалюты и Блокчейны, Информационные технологии и компьютерная техника, Игры, Экономика, Финансы, Бизнес, Публицистическая, Политическая, Кулинария, Мультимедиа, Спорт, Образование, Медицинская и Фармацевтическая, Перевод личных документов, Общая тематика. Программа для переводчиков: SmartCAT, MemSource Servicios profesionales de traducción. Temas de traducción: Tecnología (energía, aviación, metalurgia, ingeniería, construcción naval, electrónica, etc.), Criptomonedas y Blockchains, Tecnología de la información e ingeniería informática, Juegos, Economía, Finanzas, Negocios, Publicidad, Política, Cocina, Multimedia, Deportes, Educación, Medicina y Farmacología, Traducción de documentos personales, Temas generales. plataforma de traducción: SmartCAT, MemSource
翻訳
エネルギー
エネルギー
航空宇宙産業
航空宇宙産業
99%品質
100%締切期限の遵守
37 レビューに基づく
2.8百万ワード
356プロジェクト
2.286
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:3 日前
Tatyana|Kozlovskaya
Tatyana|Kozlovskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Географически мобильна. Без вредных привычек и медицинских ограничений. Охотно принимаю устные проекты. С 2011 года - устный и письменный переводчик на проектах военно-технической и нефте-газовой отраслей: Куба, Венесуэла, Никарагуа (3-6 месяцев проект, 1-2 месяца перевахтовка). В советский период три года работы на строительстве АЭС ХУРАГУА в Республике Куба (от переводчика буро-взрывных и цементационных работ до личного переводчика директора строительства). Постоянно в щадящих объемах выполняю письменные переводы дистанционно (хобби и культурная программа). Профессиональный преподаватель и репетитор (преподаватель университета в течение 26 лет, английский и испанский языки, к.п.н.), готова обучать испанскому и английскому языкам коллег по проекту и руководство. Владею основами делопроизводства и навыками помощника руководителя. Переводчик английского. Замужем, очень взрослые дети.
翻訳
輸送
輸送
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
476千ワード
154プロジェクト
2.248
1 ワード当たり
7:54 AM 最終閲覧:3 日前
Daria Karalli
Daria Karalli
場所
イタリア, Florence
自分について
I work efficiently, thoughtfully. I sort out incomprehensible situations using search. After finishing the translation, I proofread the text for typos, style. I am friendly, disciplined, responsible, executive, attentive specialist. Working in various areas of business. I always do my work on time. Do blind printing. I have a technical education, experience as a technician and I know how to work with AutoCAD. Experience in writing instructions. Successfully completed 2 years out of 5 towards Diploma of Power Supply.
翻訳
81千ワード
19プロジェクト
1.719
1 ワード当たり
1:24 PM 最終閲覧:4 日前
Anastasia Khain
Anastasia Khain
場所
スペイン
自分について
Translator and proofreader with more than 10 years of experience in translation of different technical and legal documents (English, Russian, Spanish, and Italian). Collaboration with translation agencies Capio Traductores and Berba (Spain), Accademia delle Lingue (Italy), EGO Translating (Russia). Technical manuals, instructions, automotive industry (Loramendi, Autovaz), oil & gas industry (Rosneft), legal documents (Spanish Consulate in St.Petersburg), tourism, mobile apps (AlwaysBhappy), marketing texts (TM Grupo Inmobiliario).
翻訳
177千ワード
29プロジェクト
2.314
1 ワード当たり
1:24 PM 最終閲覧:4 日前
Francis Rivas
Francis Rivas
場所
ロシア連邦
自分について
Начал работать устным переводчиком в 2012 для форумов и бизнесменов. С 2013 работал Переводчиком и Редактором для компаний, как: ЕГО Translating Company, BVA Mystery Shopping, Пассо Аванти Буро Переводов, Юридический Центр «Академ +Я», k-prosmotru.ru, IQ Options, Insider.pro, В2В Перевод, ABBYY Language Services, tlservice, univer-co, KolkoGroup, AGtranslate, TranslationPro, Буро Переводов Либете, SayUp, EETA Translation Agency, Cyrillica.
翻訳
エネルギー
エネルギー
観光および旅行
観光および旅行
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
632千ワード
104プロジェクト
3.26
1 ワード当たり
2:24 PM 最終閲覧:5 日前
Anastasia Gabidova
Anastasia Gabidova
場所
ロシア連邦
自分について
Люблю и хорошо знаю Испанию и испанский язык, много путешествовала по стране. Постоянно интересуюсь событиями этой страны (культурными, экономическими, спортивными и т.д.). Люблю читать и путешествовать. Считаю себя ответственным, пунктуальным, общительным, приятным человеком, перфекционистом в работе.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
864千ワード
102プロジェクト
1.891
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Assef Nasur-Bogachkov
Assef Nasur-Bogachkov
場所
ロシア連邦
翻訳
自動車業界
自動車業界
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
98%品質
98%締切期限の遵守
54 レビューに基づく
1.6百万ワード
350プロジェクト
1.375
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:5 日前
Dmitriy Shmarev
Dmitriy Shmarev
場所
ロシア連邦
翻訳
自動車業界
自動車業界
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
297千ワード
49プロジェクト
1.856
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Roman Poplavsky
Roman Poplavsky
場所
ロシア連邦
自分について
Traductor: ruso, español, inglés. Translator and Interpretor: Russian, English, Spanish
翻訳
金融
金融
法律
法律
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
405千ワード
50プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
5:24 PM
Silvia Paje
Silvia Paje
場所
スペイン, Malaga
自分について
I am currently working as a freelance translator from Russian, English and Bulgarian into Spanish for national and international agencies and also I work as a freelance translator from Bulgarian into Spanish for European Parlament and for a couple of agencies I work as a reviser. I have excellent written and oral communication skills, both in Russian and Bulgarian and also in Spanish, my mother tongue. Translation fields: technical business, financial, IT, legal and general. Feel free to contact me for translation projects.
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
81千ワード
11プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
1:24 PM
Ogloblina Galina
Ogloblina Galina
場所
ロシア連邦
自分について
Passionate, skilled and reliable translator with 3 years of experience in English/French/Spanish-Russian translations. A quick learner who can absorb new ideas and can clearly express the meaning of the text from a source language to a target language. PGT degree English-Russian and French-Russian. Successfully translated over 200 complete projects, ranging from documents to entire websites. Looking to further improve translation skills by participating in other translation and localization projects.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.8千ワード
10プロジェクト
2.75
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:6 日前
Igor Smitcoi
Igor Smitcoi
場所
モルドバ, Chisinau
自分について
Переводчик. Испанский, русский, румынский языки. Опыт работы 31 год. Работал 3 года переводчиком на Кубе, в Министерстве Строительства, в Министерстве Связи, в Торгпредстве СССР (1986-1989); 2 года консультантом- переводчиком при Министерстве Образования Молдавии (1989-1991); 1 год переводчиком на телевизионном заводе г. Кишинева (1991-1992); 8 лет переводчиком, диктором, редактором и руководителем испанской службы вещания на Международном Радио Молдовы (1992-2000); переводчиком в работающих в Молдове испанских компаниях: Union Fenosa, Soluziona, Indra /электроэнергия, газ, программное обеспечение/ (2000-2010). Перевод любых текстов. Литературный перевод.
翻訳
航空宇宙産業
航空宇宙産業
311千ワード
46プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
2:24 PM
Olga Dyakova
Olga Dyakova
場所
ウクライナ
翻訳
エネルギー
エネルギー
513千ワード
13プロジェクト
8.985
1 ワード当たり
3:24 PM
Albert Lopes Moreno
Albert Lopes Moreno
場所
ロシア連邦
自分について
Участвовал в переводческих проектах для: РОСОБОРОНЭКСПОРТ, РОСВЕРТОЛ и др.
翻訳
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
50千ワード
584プロジェクト
3.438
1 ワード当たり
3:24 PM
Fironova Elena
Fironova Elena
場所
ロシア連邦
自分について
Список наиболее крупных заказов и компаний: - Перевод новостей и мероприятий на сайте Института Пушкина (с русского на испанский). - Расшифровка видео материала для «РОН Фильм» (русский, английский). - Перевод программ и фильмов для озвучки (английский, испанский, португальский). - Создание испанских субтитров к сериалам для Rutracker. - Перевод Российского экспортного каталога http://export.gov.ru/ (испанский и португальский). - Ассистент-переводчик группы кубинских артистов - Программное обеспечение и интернет-сайт WEBSafer (португальский). - Проекты Facebook (перевод игр и приложений, письменный перевод). - Спортивный клуб «ИНБИ» (перевод статей и книг, редактирование). - Туристический оператор Juan Toselli International Tours (письменный перевод, последовательный перевод, работа гидом).
翻訳
エネルギー
エネルギー
80%品質
83%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
860千ワード
35プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
3:24 PM
Lavender Lima
Lavender Lima
場所
コロンビア, BOGOTA
自分について
I AM WORKING ON TRANSLATIONS FROM RUSSIAN INTO SPANISH IN MANY FIELDS OF KNOWLEDGE.
翻訳
建設
建設
金融
金融
法律
法律
206千ワード
31プロジェクト
1.375
1 ワード当たり
Olga Orekhova
Olga Orekhova
場所
ウクライナ
自分について
Переводчик и редактор английского и испанского языков.
翻訳
532千ワード
5プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:5 時間前
Vladimir Brzezinski
Vladimir Brzezinski
場所
ロシア連邦
自分について
Website: https://5df0e5655ee48.site123.me 59 years of age, born 14/03/1961 My main foreign languages are English and Spanish CAT tools: OmegaT, Memsource, SmartCAT, for import into SDL Trados I provide .tmx file Translation experience: 1990 — 1992: Interpreting and translating during an American-Russian project for the delivery and implementation of cellular network. 1992 - 2008: Work for international companies with working English language (see below) where I translated business and technical documents and interpreted at business and working meetings. 2020: I began to work as a full-time freelance translator: English, Spanish. Other languages I translate from using a dictionary: Arabic, Polish.
翻訳
29千ワード
5プロジェクト
1.461
1 ワード当たり
3:24 PM 現在オンライン
Kristina Safronova
Kristina Safronova
場所
カザフスタン, Алматы
自分について
Профессиональный переводчик! Свободно владею английским языком. Остальные языки на уровне носителя ПИШИТЕ для оператиной связи телеграм Memadnes
翻訳
9 165ワード
10プロジェクト
2.578
1 ワード当たり
2:24 PM 最終閲覧:16 時間前
Kira Nazarova
Kira Nazarova
場所
ロシア連邦
自分について
Hey! I'm here to make EN<->RU, ES<->RU, EN<->ES translations happen :)
翻訳
399千ワード
1プロジェクト
0.899
1 ワード当たり
3:24 PM 最終閲覧:22 時間前
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 831ワード
15プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Julia Stoykova
Julia Stoykova
場所
ロシア連邦
自分について
Фриланс с 2016 года. Языковые пары: английский-русский, русский-испанский. Письменный перевод на различные тематики, корректировка и редактирование готовых текстов перевода. Высокая скорость печати, исполнительность, ответственность, внимательность, организованность.
翻訳
12.1千ワード
3プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
2:24 PM
Arroyo Miguel
Arroyo Miguel
場所
ロシア連邦
翻訳
輸送
輸送
82千ワード
15プロジェクト
6.875
1 ワード当たり
3:24 PM
Valeria Zheleznova
Valeria Zheleznova
場所
スペイン, Madrid
自分について
Russian-Spanish and Spanish-Russian technical translation, literary translation, interpretation. Edit, post-edit. English-Spanish, Spanish-English translation.
翻訳
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
183千ワード
34プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
1:24 PM
Tatyana Mankevich
Tatyana Mankevich
場所
ベラルーシ
自分について
Quick to grasp new ideas and concepts, and to develop innovative and creative solutions to problems. Able to work well on own initiative and can demonstrate the high levels of motivation required to meet the tightest of deadlines. Even under significant pressure, possesses a strong ability to perform effectively. Possesses excellent interpersonal, communication and negotiation skills and the ability to develop and maintain mutually beneficial internal and external relationships.
翻訳
法律
法律
161千ワード
1プロジェクト
1.797
1 ワード当たり
3:24 PM
Daria Simagina
Daria Simagina
場所
ロシア連邦
自分について
Опытный внештатный переводчик, владеющий различными инструментами перевода. Мои работы включают участие в крупных проектах для российских и зарубежных бюро переводов и прямых клиентов, как технического, так и делового характера. Мне нравится работать с большими объемами переводов и редактирования, поскольку это помогает мне повысить точность и качество работы и делает меня универсальным поставщиком лингвистических услуг.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
36千ワード
12プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
3:24 PM
Tatiana Vasilieva
Tatiana Vasilieva
場所
スペイン, Málaga
自分について
A self-motivated and hard working professional with experience in different kinds of translation, including legal, technical, financial and marketing areas. Able to use own initiative and work as part of a team. Good problem solving and analytical skills.
翻訳
法律
法律
エネルギー
エネルギー
186千ワード
68プロジェクト
7.87
1 ワード当たり
1:24 PM
フィルター
1ワードあたりのレート