• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
ロシア語からスペイン語への校正
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Jose Manuel Salvador
Jose Manuel Salvador
場所
メキシコ
自分について
As a Philosophy student I focused in the field of Linguistics, which during college I combined with my passion for learning foreign languages: French and Russian, as well as perfecting my English. After college I started learning Arabic language, also combined with my job as an editorial coordinator for institutionalized magazines belonging to professionals' associations of engineers and industrial chambers.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
56 レビューに基づく
1.2百万ワード
370プロジェクト
2.576
1 ワード当たり
5:56 PM 現在オンライン
Daniella Isla Diaz
Daniella Isla Diaz
場所
ロシア連邦
自分について
Носитель испанского языка. Билингв. Большой опыт работы переводчиком, как письменым, так и устным.
校正
96%品質
100%締切期限の遵守
35 レビューに基づく
698千ワード
186プロジェクト
0.315
1 ワード当たり
2:56 AM 現在オンライン
Olga Kruk
Olga Kruk
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Большой опыт работы в сфере переводов, рус-исп, англ - фармацевтика
校正
90%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
8.4百万ワード
685プロジェクト
0.429
1 ワード当たり
11:56 AM 最終閲覧:3 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
校正
95%品質
98%締切期限の遵守
71 レビューに基づく
1.5百万ワード
367プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
2:56 AM 現在オンライン
Francis Rivas
Francis Rivas
場所
ロシア連邦
自分について
Начал работать устным переводчиком в 2012 для форумов и бизнесменов. С 2013 работал Переводчиком и Редактором для компаний, как: ЕГО Translating Company, BVA Mystery Shopping, Пассо Аванти Буро Переводов, Юридический Центр «Академ +Я», k-prosmotru.ru, IQ Options, Insider.pro, В2В Перевод, ABBYY Language Services, tlservice, univer-co, KolkoGroup, AGtranslate, TranslationPro, Буро Переводов Либете, SayUp, EETA Translation Agency, Cyrillica.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
601千ワード
86プロジェクト
1.395
1 ワード当たり
1:56 AM 最終閲覧:3 時間前
Ricardo Rivas
Ricardo Rivas
場所
ウクライナ
自分について
My experience over 15 years in translation makes me an excellent candidate for any translation project EN, RU and UA to ESP in the most diverse topics. I collaborate in the most prestigious translation companies in Russia and Spain, such as Logrus, Janus, AllCorrect, 1globaltranslators.com, ALBOR TRANS, ANTEHAC, FRONT LINE LEGAL TRANSLATION, Passlingua Barcelona, TICK Translations, SPABUL, etc. Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
校正
92%品質
100%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
2.5百万ワード
1407プロジェクト
3.005
1 ワード当たり
1:56 AM 現在オンライン
Olga Shapkina
Olga Shapkina
場所
ロシア連邦
校正
96%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
1.9百万ワード
309プロジェクト
0.944
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:14 時間前
Julia Dolgova
Julia Dolgova
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in marketing, PR, tourism, political, economical and managment texts. Skilled in video content localization. Spanish is my passion, so I do translations not for money but for pleasure. I have a 2 year project management experience, that's why I know how is important to understand the product the client wants to obtain. I value the quality and consider that 2 hours of surfing and searching resources for the good translation couldn't be named as a "lost time". Увлечена испанским языком и культурой Испании, поэтому работа переводчиком для меня – приятное и любимое дело. Около двух лет работала проектным менеджером. Знаю, как важен переводчику контекст и файл оригинала. Знаю, что такое верстка и нотариальное оформление переводов. Понимаю, насколько важна связь переводчика с клиентом, для которого он переводит, и как важно использовать терминологию в глоссариях. Ценю качество и считаю, что долгие поиски необходимой информации - это не потраченное впустую время.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
52 レビューに基づく
2.1百万ワード
397プロジェクト
0.315
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:6 時間前
Nina Sybillah
Nina Sybillah
場所
ブラジル, São Paulo
自分について
Hello, my name is Nina, I'm Brazilian, I lived on Chicago for 5 years, and graduated by UNIP College In Brazil ( Letters English/Portuguese). Along the years I improved my writing skills working full time on jobs which are directly connected to it. I have over 7 years of experience in – Translation English to Portuguese; Portuguese to English; Spanish to English; Italian to English; Spanish to Portuguese, French to English, and Italian to Portuguese. I’m also skilled in: – Advertorial Writing – Copywriting – Social Media Management – Keyword researching – SEO – Transcriptions – writing fiction stories; – creating articles; – Write e-books or ghostwriting for any topic, for commercial or informal subjects; – Reviewing and proofreading content.
校正
97%品質
99%締切期限の遵守
77 レビューに基づく
720千ワード
617プロジェクト
5.902
1 ワード当たり
7:56 PM 最終閲覧:6 時間前
Assef Nasur-Bogachkov
Assef Nasur-Bogachkov
場所
ロシア連邦
校正
98%品質
98%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
1.2百万ワード
215プロジェクト
0.472
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:9 時間前
Silvia Paje
Silvia Paje
場所
スペイン, Malaga
自分について
I am currently working as a freelance translator from Russian, English and Bulgarian into Spanish for national and international agencies and also I work as a freelance translator from Bulgarian into Spanish for European Parlament and for a couple of agencies I work as a reviser. I have excellent written and oral communication skills, both in Russian and Bulgarian and also in Spanish, my mother tongue. Translation fields: technical business, financial, IT, legal and general. Feel free to contact me for translation projects.
校正
90%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
81千ワード
11プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
12:56 AM 最終閲覧:35 時間前
Vilches Jesus
Vilches Jesus
場所
スペイン, Huelva
自分について
I was involved in translations since 1995, when I joined the foreign department of a pharmaceutical company. I enjoyed an international environment, giving me the possibility to work extensively in many kind of documents, technical translations, legal and financial. LIST OF CUSTOMERS: Available for download in my portfolio, at the bottom of this page. ISO 17100 HIGH QUALITY STANDARDS: Due my certified occupational experience, superior to 5 years as full time translator, I hereby comply with the ISO 17100 International Standards for high quality translations. Please, see my RESUME, following this link: https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBckRqWks2d1l1NlE/view?usp=sharing Please, see my compliance with the ISO 17100 regulations, following this link. Excerpt. Translation services — Requirements for translation services https://drive.google.com/file/d/0B0bLbQul1bhBWlNocXVPSHdySk0/view?usp=sharing
校正
99%品質
100%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
650千ワード
557プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
12:56 AM 最終閲覧:34 時間前
Tatyana|Kozlovskaya
Tatyana|Kozlovskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Географически мобильна. Без вредных привычек и медицинских ограничений. Охотно принимаю устные проекты. С 2011 года - устный и письменный переводчик на проектах военно-технической и нефте-газовой отраслей: Куба, Венесуэла, Никарагуа (3-6 месяцев проект, 1-2 месяца перевахтовка). В советский период три года работы на строительстве АЭС ХУРАГУА в Республике Куба (от переводчика буро-взрывных и цементационных работ до личного переводчика директора строительства). Постоянно в щадящих объемах выполняю письменные переводы дистанционно (хобби и культурная программа). Профессиональный преподаватель и репетитор (преподаватель университета в течение 26 лет, английский и испанский языки, к.п.н.), готова обучать испанскому и английскому языкам коллег по проекту и руководство. Владею основами делопроизводства и навыками помощника руководителя. Переводчик английского. Замужем, очень взрослые дети.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
332千ワード
87プロジェクト
3.005
1 ワード当たり
7:26 PM 最終閲覧:32 時間前
Daria Simagina
Daria Simagina
場所
ロシア連邦
自分について
Опытный внештатный переводчик, владеющий различными инструментами перевода. Мои работы включают участие в крупных проектах для российских и зарубежных бюро переводов и прямых клиентов, как технического, так и делового характера. Мне нравится работать с большими объемами переводов и редактирования, поскольку это помогает мне повысить точность и качество работы и делает меня универсальным поставщиком лингвистических услуг.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
36千ワード
12プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:32 時間前
Marina Ilari
Marina Ilari
場所
アメリカ合衆国
校正
521千ワード
230プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Carles Pachon
Carles Pachon
場所
スペイン, Calella
自分について
Translator/Reviewer since 2012 Project Manager and Team Lead since 2014
校正
417千ワード
21プロジェクト
3.051
1 ワード当たり
12:56 AM
Fironova Elena
Fironova Elena
場所
ロシア連邦
自分について
Список наиболее крупных заказов и компаний: - Перевод новостей и мероприятий на сайте Института Пушкина (с русского на испанский). - Расшифровка видео материала для «РОН Фильм» (русский, английский). - Перевод программ и фильмов для озвучки (английский, испанский, португальский). - Создание испанских субтитров к сериалам для Rutracker. - Перевод Российского экспортного каталога http://export.gov.ru/ (испанский и португальский). - Ассистент-переводчик группы кубинских артистов - Программное обеспечение и интернет-сайт WEBSafer (португальский). - Проекты Facebook (перевод игр и приложений, письменный перевод). - Спортивный клуб «ИНБИ» (перевод статей и книг, редактирование). - Туристический оператор Juan Toselli International Tours (письменный перевод, последовательный перевод, работа гидом).
校正
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
857千ワード
34プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
2:56 AM
Marina Prunenko
Marina Prunenko
場所
メキシコ, State Sonora
自分について
Русская девушка, которая живет в Мексике и преподаёт в мексиканском университете. Знаю не только испанский из учебников, но и разговорный язык, который реально употребляется. Есть опыт перевода текста из различных сфер (энергетика, медицина, экономика, политика, компьютерные технологии и др.) Прошу обратить внимание на разницу во времени с Москвой в 10 часов ( к примеру, в Москве 21-00 5 июля, у меня 11-00 5 июля). Таким образом, я могу брать заказы в ночное время по Москве.
校正
79%品質
100%締切期限の遵守
52 レビューに基づく
170千ワード
56プロジェクト
1.288
1 ワード当たり
4:56 PM
Kira Nazarova
Kira Nazarova
場所
ロシア連邦
自分について
Hey! I'm here to make EN<->RU, ES<->RU, EN<->ES translations happen :)
校正
275千ワード
1プロジェクト
0.644
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:7 時間前
Tatyana Mankevich
Tatyana Mankevich
場所
ベラルーシ
自分について
Quick to grasp new ideas and concepts, and to develop innovative and creative solutions to problems. Able to work well on own initiative and can demonstrate the high levels of motivation required to meet the tightest of deadlines. Even under significant pressure, possesses a strong ability to perform effectively. Possesses excellent interpersonal, communication and negotiation skills and the ability to develop and maintain mutually beneficial internal and external relationships.
校正
161千ワード
1プロジェクト
0.551
1 ワード当たり
2:56 AM
Arroyo Miguel
Arroyo Miguel
場所
ロシア連邦
校正
82千ワード
15プロジェクト
6.296
1 ワード当たり
2:56 AM
Alexey Lolenkov
Alexey Lolenkov
場所
ロシア連邦
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
99千ワード
30プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
3:56 AM
Tatiana Vasilieva
Tatiana Vasilieva
場所
スペイン, Málaga
自分について
A self-motivated and hard working professional with experience in different kinds of translation, including legal, technical, financial and marketing areas. Able to use own initiative and work as part of a team. Good problem solving and analytical skills.
校正
186千ワード
68プロジェクト
3.756
1 ワード当たり
12:56 AM
Jose Antonio Jordan Sigarreta
Jose Antonio Jordan Sigarreta
場所
ロシア連邦
自分について
• Опытный преподаватель, носитель испанского языка, поэт, блогер, переводчик. В разной степени владею испанским, русским, английским и французским языками. • Старший преподаватель кафедры языковой подготовки кадров государственного управления факультета международного регионоведения и регионального управления ИГСУ РАНХиГС при Президенте РФ. • Опытный пользователь информационными ресурсами. • С 2001 года сотрудничаю с Кафедрой романских языков Дипломатической академии МИД РФ (проведение семинаров и дополнительных занятий). • Консультант редакционного совета кафедры романских языков Дипломатической Академии МИД России. • Похвальный отзыв 52-го Международного Литературного Конкурса Института Культуры Латинской Америки, Буэнос Айрес, Аргентина. Лауреат премии 3-й Премии поэзии In-verso, Фонда Фуэнтетаха, Мадрид, Испания. • Веду литературный блог на испанском языке: http://janjords.blogspot.ru/
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
161千ワード
12プロジェクト
0.966
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:12 時間前
Denis Sukhikh
Denis Sukhikh
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик. Окончил Московский государственный лингвистический университет по направлению лингвистика (бакалавриат: французский/английский), Иркутский государственный университет по направлению Перевод и переводоведение (магистратура: французский/английский). Окончил курсы повышения квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" (испанский язык, имею диплом), гостиничное дело и туризм (французский язык). Проходил стажировку во Франции, Верхней Савойе (два месяца). На данный момент обучаюсь в аспирантуре в Иркутском государственном университете (французский язык).
校正
99%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
800千ワード
133プロジェクト
0.472
1 ワード当たり
7:56 AM 最終閲覧:13 時間前
Olessya B.
Olessya B.
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Закончила Казахстанско-Американский Свободный Университет. Работала два года в туристической компании гидом-переводчиком. В мои обязанности входило сопровождение иностранных туристов, проведение экскурсий, ведение переписок на иностранном языке, а также осуществление переводов сайтов, раздаточных материалов, договоров, документов. С 2017 года работаю письменным переводчиком. Осуществляю переводы по тематикам, таким как: технический английский, медицина, фармакология, химия, биология, IT-технологии, юриспруденция, тендерная документация, финансы и т.д.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
29 レビューに基づく
1.8百万ワード
421プロジェクト
0.189
1 ワード当たり
5:56 AM 現在オンライン
Eugenio Garcia-Salmones
Eugenio Garcia-Salmones
場所
スペイン, Бильбьао, Испания
自分について
Я специалист с большим опытом в финансово-экономической области, авиация, в нефтегазовой, космос, атомная, энергетика, юриспруденция, фармацевтика, технический, медицина и политико-экономической журналистике. Занимаюсь устными переводами и оказанием поддержки в деловых встречах, при институциональных посещениях. Тоже перевожу с английского на испанский. В моём профиле в proz.com (http://www.proz.com/profile/2042428) или в моей страничке веб ( http://www.rusofilia.es ) вы можете найти более подробную информацию. У меня есть хорошие цены и предлагаю хорошее качество и надежность переводов.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
195千ワード
29プロジェクト
1.102
1 ワード当たり
12:56 AM 最終閲覧:13 時間前
Gonzalo Munoz Arredondo
Gonzalo Munoz Arredondo
場所
ロシア連邦
校正
412千ワード
26プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:6 時間前
Irina Kravchenko
Irina Kravchenko
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Опыт письменных переводов различных тематик: политика, юриспруденция, медицина, личные документы, финансы, строительство, техническая документация, проч. Soy Licenciada en Lengua Española y Literatura. Llevo 9 años trabajando con personas y grandes empresas a fin de resolver sus necesidades lingüísticas como traductora, registrada como autónoma. Experiencia de traducciones escritas de distintos temas de carácter político, jurídico, médico, administrativo, finanzas, construcción, técnico, etc. Tengo capacidad de trabajar bajo presión, como parte de un equipo o de forma independiente. Garantizo traducciones correctas a la lengua de destino, adecuadas a la finalidad del texto.
校正
655千ワード
57プロジェクト
1.507
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:14 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
校正
92%品質
92%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
60千ワード
33プロジェクト
118.045
1 ワード当たり
5:26 AM 最終閲覧:2 時間前
Olga Volfson
Olga Volfson
場所
ロシア連邦
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
8.6百万ワード
405プロジェクト
0.315
1 ワード当たり
最終閲覧:10 時間前
Yevheniia Tyhypko
Yevheniia Tyhypko
場所
ウクライナ
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
308千ワード
49プロジェクト
17.707
1 ワード当たり
1:56 AM 最終閲覧:19 時間前
Inaki|Urteaga Galdeano
Inaki|Urteaga Galdeano
場所
スペイン
校正
407千ワード
328プロジェクト
2.468
1 ワード当たり
12:56 AM 最終閲覧:5 時間前
Igor Tsarush
Igor Tsarush
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик высокой квалификации.
校正
333千ワード
13プロジェクト
1.574
1 ワード当たり
1:56 AM 最終閲覧:10 時間前
Papshev Aleksei
Papshev Aleksei
場所
ロシア連邦
自分について
Freelance
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
271千ワード
30プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:34 時間前
Esther Arias
Esther Arias
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Philologist, Translator and Interpreter based in Barcelona
校正
36千ワード
21プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
12:56 AM 最終閲覧:34 時間前
Elena Bogdan
Elena Bogdan
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Опыт устного и письменного перевода в различных сферах: строительство, горнодобывающая промышленность, проектирование, кожевенная промышленность, спорт, юриспруденция, экономика, финансы, личная и деловая переписка и проч. Soy Licenciada en Idiomas Español e Inglés, con experiencia laboral en gestión de proyectos de traducción y redacción publicitaria para clientes localizados en todo el mundo. Tengo un amplio historial en la traducción de textos publicitarios para varias empresas así como en la traducción jurada para particulares. Trabajo como intérprete ya más de 12 años, tengo la experiencia de interpretación en distintas esferas: reuniones técnicas, de comercio, presentaciones, videopresentaciones, etc. Experiencia más de 12 años de traducciones escritas de distintos temas: legislación, economía. finanzas, construcción, construcción de vehículos automóviles, industria minera, geología, hidrogeología, proyección, pieles y cuero, deporte, correspondencia personal y de negocios, etc.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
268千ワード
21プロジェクト
1.526
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:3 日前
Evgeniya L
Evgeniya L
場所
ドイツ
自分について
I’m an accomplished translator providing a fast, headache-free, and reliable service, which is confirmed by consistently given 5-star feedback (please find in the attachments below). Having worked for over 4 years with financial websites, film studios, educational establishments, design studios, and localization companies, I have the skills and experience to help your business. I go above and beyond to ensure that your translated content makes sense and reads well, which is critical for successful outcomes. ✔ Get fluent, error-free translations for your web pages and texts. ✔ Attract customers and make them love your product, rather than scaring them off. ✔ Get consistent, exceptional translations that add value to the original text. Please find examples of my work in the portfolio below. I'd be delighted to help you take your project to the next level! Contact me now to discuss how we can work together. No strings attached!
校正
63千ワード
9プロジェクト
3.112
1 ワード当たり
1:56 AM 最終閲覧:13 時間前
Helena Shoukhova
Helena Shoukhova
場所
ロシア連邦
自分について
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
40千ワード
9プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
1:56 AM 最終閲覧:34 分前
Anna Zheleznikova
Anna Zheleznikova
場所
ロシア連邦
自分について
Умею работать в команде, дисциплинирована, нацелена на достижение результата, добросовестна, стремлюсь к постоянному развитию и совершенствованию
校正
1 レビューに基づく
132千ワード
27プロジェクト
0.787
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Egor|Matushkin
Egor|Matushkin
場所
ロシア連邦
校正
24千ワード
8プロジェクト
1.259
1 ワード当たり
3:56 AM 最終閲覧:7 時間前
Sofya Sadovnikova
Sofya Sadovnikova
場所
ロシア連邦
校正
271千ワード
28プロジェクト
0.315
1 ワード当たり
Elizaveta Gunenko
Elizaveta Gunenko
場所
ロシア連邦
自分について
...
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
25千ワード
7プロジェクト
0.472
1 ワード当たり
2:56 AM 最終閲覧:2 日前
Irina Maidanskaya
Irina Maidanskaya
場所
スペイン, Zaragoza
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
423千ワード
12プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
MARCIA BEATRIZ
MARCIA BEATRIZ
場所
ロシア連邦
自分について
Freelance translator. Translations and localizations
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
233千ワード
48プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
7:56 AM
Oskar Morera
Oskar Morera
場所
ウクライナ
自分について
Я родился на Кубе в 1960 г., где получил начальное и среднее образование. В 1979 переехал в СССР, для обучения в Одесском гидрометеорологическом институте. В 1986 закончил полный курс обучения и получил диплом инженера агрометеоролога, с научной степенью магистра географических наук и сертификат преподавателя русского языка. С 1986 по 1990 работал в Академии Наук Кубы, и в 1990 эмигрировал в СССР. С 1990 я проживаю в одесской области, на юге Украины. Имею большой опыт работы в письменных и устных переводах и в области международной торговли. Ниже изложу те занимаемые должности, которые считаю более важными: 1. Представитель в Украине туристического агентства “Маркуба”. Я занимался поисками клиентов, и переговорами с местными туристическими агентствами. 2. Начальник отдела импорта на совместном предприятии ВЕНА (импорт мебели, санитарно-технических изделий и керамики с Испании). Отвечал за переводы технической документации, представление в таможенных органах и как перевод
校正
2.1百万ワード
5プロジェクト
1.574
1 ワード当たり
1:56 AM 最終閲覧:2 日前
Ricardo Mourdoch Lopez
Ricardo Mourdoch Lopez
場所
ロシア連邦
校正
25千ワード
8プロジェクト
0.966
1 ワード当たり
6:56 PM
Nicolas Ferretti
Nicolas Ferretti
場所
ロシア連邦
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
151千ワード
13プロジェクト
3.148
1 ワード当たり
2:56 AM
Vladimir Kucheryavykh
Vladimir Kucheryavykh
場所
ロシア連邦
自分について
PhD in Linguistics, I'm a professional English and Spanish translator
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
134千ワード
27プロジェクト
0.944
1 ワード当たり
2:56 AM
Anton Shaduri
Anton Shaduri
場所
スペイン, Murcia
校正
23千ワード
4プロジェクト
8.391
1 ワード当たり
12:56 AM
フィルター
1ワードあたりのレート