ロシア語から英語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Vladimir Kulyashov
Vladimir Kulyashov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик (EN-RU, RU-EN) с опытом работы более 5 лет. Среди специализаций - информационные технологии (IT), кино (операторская работа, режиссура, монтаж), иллюзионизм, гипноз, психология, философия, маркетинг, криптовалюты. More than 5 years of experience in EN-RU / RU-EN translations. Among my specialisations are IT, cinematography and editing, magic, hypnosis, psychology, phylosophy, marketing, and cryptocurrencies.
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
124 レビューに基づく
1.3百万ワード
917プロジェクト
3.008
1 ワード当たり
4:48 PM 最終閲覧:22 時間前
Roman Oletsky
Roman Oletsky
場所
アメリカ合衆国, Chicago
自分について
I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them. I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
翻訳
機械工学
機械工学
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
381千ワード
53プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
5:48 AM
Maxim Rahr
Maxim Rahr
場所
グルジア, Tbilisi
自分について
Full-time Content Editor at Smartcat. I will translate and edit website content, marketing copy, articles, news, slides and more from English to Russian. I also specialize in UX copywriting. My areas of interest include technology, culture, health, psychology, social issues, self-development, ethics. Why choose me: I take time to research the subject, including the terms and concepts used I go over the translation with a fine-tooth comb to ensure it is error-free, consistent and easy to read I ask questions when unsure If necessary, I will: Create a glossary Suggest edits to the original text Контент-редактор в Smartcat. Перевожу и редактирую маркетинговые тексты, статьи на тему ИТ, веб-сайты, презентации. Как копирайтер, специализируюсь на UX-текстах. Интересуюсь технологиями, культурой, здоровьем, психологией, социальными вопросами, саморазвитием, этикой. Я изучаю тематику текста, делаю несколько итераций, задаю вопросы. Создам глоссарий, предложу правки исходного текста.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
1.1百万ワード
526プロジェクト
6.875
1 ワード当たり
3:48 PM 最終閲覧:74 分前
Roman Dzharmukhametov
Roman Dzharmukhametov
場所
カザフスタン, Нур-Султан
自分について
I am the CEO & Founder of iText Translation Agency, which offers more than 14 years of translating and proofreading. We work with English, Spanish, Italian, German, Russian, Kazakh, Chinese, and Turkish languages. Over the last 14 years, we have worked with a variety of clients. Our projects include translation in the area of oil and gas, including offshore oil and gas production, IT and computer engineering, and machinery manufacturing. Contact me to discuss your project in detail and determine how our skills, experience, and knowledge will positively contribute to achieving your business goals effectively and efficiently.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
6.8百万ワード
1549プロジェクト
2.063
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:19 分前
Mila Tavrovska
Mila Tavrovska
場所
ウクライナ
自分について
Native in Russian & Ukrainian. Experience in technical, legal, medical, economics translation. Translation and editing of several IT books. Participation in volunteer projects as translator of medical records. Member of interdisciplinary association for language professionals Mediterranean Editors and Translators (MET) - 2020. // Родные языки: русский и украинский. Опыт выполнения письменных переводов по технической, юридической, медицинской, экономической тематике. Перевод и редактирование перевода нескольких книг по IT тематике. Участие в волонтерских проектах в качестве переводчика медицинской документации. Член профессиональной ассоциации Mediterranean Editors and Translators (MET)- 2020.
翻訳
工業
工業
99%品質
100%締切期限の遵守
71 レビューに基づく
1.4百万ワード
445プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
1:48 PM 最終閲覧:3 時間前
Vladimir Radko
Vladimir Radko
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Vladimir, I'm 32 years old, and I'm a developer of ERP systems as the main occupation. Since 2010 I've been working as a volunteer translator for The Venus Project. I've been translating magazine articles, subtitles and sound translations for Youtube videos. In 2017 I've acquired a Senior Translator status in IT-themes and started a career of a professional IT localizer and project manager. In 2018 I've gained a Proficient grade in the EFSET test: https://www.efset.org/cert/2vyCyp ----------------------------------------------------------------------------------------- Меня зовут Владимир, мне 32 года, и по основному профилю я программист. С 2010 года занимаюсь волонтерскими переводами для Проекта Венера и других организаций. В 2017 году получил статус Senior Translator по технической тематике, а также стал работать профессиональным локализатором в IT и менеджером проектов. В 2018 году подтвердил уровень Proficient по тестам EFSET: https://www.efset.org/cert/2vyCyp
翻訳
銀行業務と投資
銀行業務と投資
さらに1
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに1
金融
金融
さらに1
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
3百万ワード
75プロジェクト
3.906
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:25 時間前
Dmitry Shaulsky
Dmitry Shaulsky
場所
キルギスタン, Bishkek
自分について
Professional translator/interpreter with over twenty years track record in various industries. Skill set includes written translation, editing, proofreading, consecutive and simultaneous interpreting, chuchotage. Using CAT systems (computer-assisted translation) since 2005.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
254千ワード
5プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
5:48 PM 最終閲覧:4 日前
Irina Heaman
Irina Heaman
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик и экономист по образованию. Имею большой опыт работы в банковской сфере. Хорошо разбираюсь в экономической, финансовой и юридической терминологии. Высокоорганизованная и ответственная, всегда выполняю работу в срок. Сертификат EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL Economist and translator. My native language is Russian. I translate into English and vice versa. Prior to becoming a freelance translator I worked as a banker for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly organized and responsible, I take deadlines seriously. EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
3.6百万ワード
528プロジェクト
1.891
1 ワード当たり
4:48 PM 最終閲覧:8 時間前
Iuliia Kocheva
Iuliia Kocheva
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик с английского на русский, опыт работы 12 лет. Выполню перевод технической документации (чертежи, руководства, инструкции), перевод юридической документации (договоры) перевод финансовых документов, перевод транспортной документации, перевод корреспонденции и пр. Зарегистрирована в качестве плательщика налога на профессиональный доход, возможно заключение договора подряда. Всегда соблюдаю сроки, готова к сотрудничеству на постоянной основе. English to Russian translator with 11 years of experience. 2014-present: freelancer translator; regular work together with ABBYY, GEF, B2Bperevod, GTMK, others. 2008-2014: full-time translator; "Urals Pipe Works". Translation of technical documentation (engineering drawings, operating instructions, shipping and supporting documents for the pipe-mill machinery), legal and financial documentation, execution of documentation for pipes' sales and transportation ( packing lists, invoices, etc), business correspondence.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
900千ワード
222プロジェクト
1.547
1 ワード当たり
4:48 PM 最終閲覧:5 時間前
Polina Milenina
Polina Milenina
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
翻訳
工業
工業
さらに1
銀行業務と投資
銀行業務と投資
さらに1
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
90 レビューに基づく
6.8百万ワード
1721プロジェクト
2.578
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:22 時間前
Klimova Elena
Klimova Elena
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт работы в области перевода юридических документов. Участие в крупных проектах. Сотрудничество с различными БП.
翻訳
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ウェブサイト
ウェブサイト
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
522千ワード
263プロジェクト
2.578
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Anna Lacote
Anna Lacote
場所
ロシア連邦
自分について
имею обширный опыт работы в туристической, транспортной, маркетинговой и промышленной сферах. первые годы после окончания ВУЗа совмещала работу переводчиком с такими должностями как менеджер по туризму, руководитель отдела транспорта (перевозка иностранных клиентов). С 2011 по 2016 г.г. в должности менеджера международных проектов занималась маркетинговыми исследованиями, организацией мероприятий и подбором персонала для иностранных компаний Мурманской области. Совмещала работу с выполнением устных и письменных переводов для гороно-добывающих и горно-перерабатывающих компаний с 2012 по наст.время.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
1百万ワード
87プロジェクト
2.234
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:3 日前
Andrei Sergeev
Andrei Sergeev
場所
ロシア連邦
自分について
Over 25 years of translation and interpretation experience with major international companies. Более 25 лет работы переводчиком в крупнейших международных компаниях.
翻訳
98%品質
98%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
1.1百万ワード
121プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
現在オンライン
Frank Nielsen
Frank Nielsen
場所
ロシア連邦
自分について
I've worked for a few decades as a translator and storyteller for governmental and quasi-governmental agencies before moving on to being a freelance translator and copywriter. Especially well-versed in human sciences, marketing, and information technology. I am almost native in Russian and also translate from German, French, Spanish, Italian, Dutch, and Polish. Smartcat Senior Translator: https://goo.gl/qkHPbD
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
62千ワード
56プロジェクト
15.469
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:21 時間前
Paul Makinen
Paul Makinen
場所
アメリカ合衆国
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 148ワード
8プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
3:48 AM
Yana Tarasevich
Yana Tarasevich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Переводчик и редактор технических, юридических и маркетинговых текстов
翻訳
銀行業務と投資
銀行業務と投資
997千ワード
1プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:18 時間前
Anastasia Akopova
Anastasia Akopova
場所
ロシア連邦
自分について
Translation Ninja
翻訳
276千ワード
2プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
2:48 PM
Ekaterina Berezina
Ekaterina Berezina
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод с/на английский язык: - технических документов (проектная документация, технические задания, руководства по эксплуатации промышленного оборудования, чертежи, государственные стандарты, паспорта безопасности, инструкции к электротехническим приборам и др.) - экономических документов (банковская документация, бухгалтерская отчетность, экономические планы и др.) - товаросопроводительных документов (счета-фактуры, коносаменты, сертификаты соответствия и др.) - юридической (в том числе судебной) и договорной документации - медицинской документации (выписки из амбулаторных карт, клинические исследования, инструкции к медицинскому оборудованию). Опыт перевода с французского языка (техническая, юридическая, экономическая и общая тематика). Владение украинским языком на уровне носителя. Статус индивидуального предпринимателя в Российской Федерации. Рабочие направления перевода EN-RU(UA), RU(UA)-EN, FR-RU(UA)
翻訳
80%品質
8 レビューに基づく
146千ワード
6.183
1 ワード当たり
2:48 PM
Lankina Darya
Lankina Darya
場所
ロシア連邦
自分について
Внимательность, ответственность, умение передавать стилистические тонкости перевода, грамотность, организованность.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
413千ワード
248プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Anna Melihova
Anna Melihova
場所
ウクライナ
自分について
У меня свой рабочий кабинет. Работаю переводчиком 11 лет с 2008 года. 1. Я переводила на деловых переговорах с зарубежными партнерами (заказчик — средний бизнес). 2. Вела устное деловое общение и переписку с зарубежными партнерами на английском языке (Германия, Австрия, Италия, Корея, Китай). 3. Делаю письменные переводы: - технические тексты (инструкции, технические описания, включая инструкций к сложному промышленному оборудованию Emerson и Rosemaunt, комплексные решения по автоматизации, описание систем управления) - юридические тексты (контракты, уставы, учредительные документы, лицензионные соглашения) - ИТ-тематика (ИТ документация SAP, Autodesk, Cisco, Harmonic, Schneider Electric и других компаний в сфере сетевого оборудования и облачных технологий) - финансы, банковская деятельность (балансы, аудиторские соглашения) ХОЧУ ПОПРОБОВАТЬ ПЕРЕВОДИТЬ компьютерные игры, книги по фантастике. 4. Обучаю детей и взрослых английскому зыку.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
620千ワード
280プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
1:48 PM 最終閲覧:20 時間前
robert boc
robert boc
場所
ポーランド
自分について
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
翻訳
91%品質
94%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
1百万ワード
194プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
6:48 PM 最終閲覧:3 日前
Alatyreva Karina
Alatyreva Karina
場所
ロシア連邦
自分について
Услуги: ✔️ Перевод под ключ. ✔️ Перевод текстов, написанных от руки. ✔️ Распознавание документов в формате PDF, JPG, PGN и др. + оформление в формате MS Word аналогично оригиналу. ✔️ Транскрибация видео и аудио материалов (+ расстановка времени, перевод). ✔️ Работа в CAT-системах (SmartCat, Trados, Memsource. По запросу –другие).. Типы документов: клинические исследования, лекарственные средства (+ документация по всем этапам разработки и регистрации), медицинские изделия (+ документация по всем этапам регистрации), паспорт безопасности вещества, MSDS (лист безопасности вещества), клинические заключения, медицинские справки и эпикризы, книги, статьи. Тематики: анатомия, эстетическая медицина, фармацевтика, кардиология, онкология, офтальмология, лекарственные средства, медицинское оборудование, спорт, питание, ЗОЖ, йога, ветеринария.
翻訳
地質学
地質学
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
1.5百万ワード
72プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:4 日前
Vadim Frolenko
Vadim Frolenko
場所
ロシア連邦
自分について
Worked in translation since 2008 in various legal and logistic companies. Since 2015 – freelance translator. Translated 2 books (fundraising). Worked in Google localization team, major online peer-to-peer touristic platform and worldwide-known garment manufacturer. Created 17-thousand-likes marketing message for my client's Facebook page.
翻訳
566千ワード
8.657
1 ワード当たり
2:48 PM
Polina Denisova
Polina Denisova
場所
ロシア連邦
自分について
Более 10 лет опыта работы внештатным переводчиком в различных тематиках, зарегистрированный ИП.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
2.9百万ワード
741プロジェクト
2.578
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:3 時間前
Sarah Witowski
Sarah Witowski
場所
ロシア連邦
自分について
My professional experience in translating and proofreading includes: marketing and promotional materials, advertising, instructional guides, the arts (interviews with artists, art history, labeling and description for exhibits, etc), and general English. I am a native English speaker, as well as an English teacher. This gives me an in-depth knowledge of the language, which results in high-quality translations for my clients. Clients have included: Art Guide, MadWave, Garage Museum, Letyshops, Upside Agency
翻訳
銀行業務と投資
銀行業務と投資
127千ワード
2プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:2 日前
Darya Smirnova
Darya Smirnova
場所
ロシア連邦
自分について
Even though I'm a recent graduate, I have a decent experience in the translation field with focus on technical topics.
翻訳
3 202ワード
17.188
1 ワード当たり
12:48 AM 最終閲覧:3 日前
Sergei Lev
Sergei Lev
場所
ロシア連邦
自分について
Превосходно разбираюсь в идиомах, неплохо владею жаргоном различных сфер деятельности и социальных групп, легко распознаю цитаты и владею тайным искусством пользования поисковыми системами. Переводы выполняю с максимально возможным качеством и в срок.
翻訳
銀行業務と投資
銀行業務と投資
40千ワード
18.55
1 ワード当たり
2:48 PM
Manishvar Bakozade
Manishvar Bakozade
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
СП «Darvaz» -Совместное Таджикско-Британское золотодобывающее предприятие Профиль деятельности организации: Добыча золота Должность: Переводчик Должностные обязанности: Устные/Письменные переводы 19.11.1997-23.08.2000 г. Миссия Военных наблюдателей ООН в Таджикистане Профиль деятельности организации: Миротворческая Миссия ООН Должность: Полевой Ассистент/Переводчик Должностные обязанности: - Работа в качестве устного/письменного переводчика с военными наблюдателями ООН в различных районах Таджикистана. 09.09.2005 16.11.2008 г. Первый Микро-Финансовый Банк Таджикистана Должность: Ассистент Офиса Должностные обязанности: - Устные/Письменные Переводы банковской документации В данный момент я также работаю удаленным переводчиком английского языка.
翻訳
法律
法律
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
27千ワード
33プロジェクト
1.702
1 ワード当たり
4:48 PM
Anna Pinkus
Anna Pinkus
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт работы переводчиком в бюро переводов - 12 лет. Работаю с различными тематиками, но предпочтение отдаю юридической. Ответственно отношусь к своей работе, соблюдаю сроки, гарантирую высокое качество перевода.
翻訳
25千ワード
4プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
4:48 PM
Niiara R
Niiara R
場所
ロシア連邦
自分について
Выполню письменный перевод с/на английский и транскрибацию аудио/видео любой сложности на английском языке. Я люблю английский язык и все, что с ним связано. Учила его в университете, провела полгода в Канаде и там тоже изучала английский на языковых курсах. Всегда есть к чему стремиться, и я пользуюсь любыми возможностями для совершенствования. И, конечно же, как и любой филолог, я не остановилась на английском. В моем арсенале есть также турецкий, украинский. В университетские годы я 5 лет изучала персидскй язык и успешно им владела. К сожалению, отсутствие проектов на нем, привело к частичному забвению. Переводами занимаюсь более 4-х лет
翻訳
86千ワード
2プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:5 日前
Semenova Svetlana
Semenova Svetlana
場所
イギリス連合王国, London
翻訳
3 558ワード
24.733
1 ワード当たり
Ekaterina Artem'eva
Ekaterina Artem'eva
場所
ロシア連邦
自分について
Certified Russian/English translator. Over 12 years of successful work experience. Дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы 12 лет.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
212千ワード
75プロジェクト
2.063
1 ワード当たり
現在オンライン
Ana Mekhradze
Ana Mekhradze
場所
グルジア
自分について
Certified reliable translator with years of experience. Specialized fields: legal, technical, legal, pharmaceutical, education, science, business, economics, tax etc.). High-quality service in the short term. Notarized translations from English to Georgian, Georgian to English.
翻訳
契約とレポート
契約とレポート
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
371千ワード
195プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
3:48 PM 最終閲覧:8 時間前
Inessa Boleeva
Inessa Boleeva
場所
ベラルーシ, Молодечно
自分について
Переводчик-фрилансер. Опыт работы более 10 лет.
翻訳
2.7百万ワード
289プロジェクト
2.578
1 ワード当たり
3:48 PM 現在オンライン
Daria Khlynova
Daria Khlynova
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in translation of legal docs, OECD strategies, adendas, diplomas, financial reports, audit reports, various agreements, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
1.3百万ワード
100プロジェクト
1.891
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Irina Shishkina
Irina Shishkina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю письменным переводчиком с 2010 года в научно-исследовательском институте. Имею опыт работы письменных переводов по разным тематикам: общий перевод, технический (химический), юридический (договора и вся прилагаемая к ним документация, документы для нотариального заверения), медицинский перевод (медицинские заключения, справки), финансовый и экономический перевод (бухгалтерские документы). Делаю переводы с русского на английский и с английского на русский. Буду рада сотрудничеству.
翻訳
法律
法律
95%品質
97%締切期限の遵守
33 レビューに基づく
609千ワード
222プロジェクト
1.375
1 ワード当たり
6:48 PM 最終閲覧:7 時間前
Zaitseva Mariia
Zaitseva Mariia
場所
ロシア連邦
自分について
большой опыт работы в иностранных компаниях, 2 высших образования (иняз + управление персоналом). Могут работать сверхурочно.
翻訳
659千ワード
47プロジェクト
1.349
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Kuvshinova Anfisa
Kuvshinova Anfisa
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт работы переводчиком более 20 лет. Член Союза переводчиков России. В настоящее время работаю как переводчик-фрилансер (свидетельство ИП), удаленный письменный (направления: английский-русский, русский-английский, французский-русский, итальянский-русский) и последовательный устный перевод (английский язык). Наиболее привычны технические переводы (машиностроение, электроника, химия, производство и пр.), юридические (договоры, сертификаты, справки, заключения), экономические тексты; маркетинг, менеджмент, логистика. Принимала участие в Молодежной модели Всемирного наследия ЮНЕСКО в июле 2012 года и в XXVII Всемирной летней Универсиаде в июле 2013 года в Казани в качестве устного последовательного переводчика.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
2.6百万ワード
42プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Anna Zhu
Anna Zhu
場所
ウクライナ
自分について
Работаю в бюро и над собственными проектами. Преподаю китайский и английский языки. Консультирую по скайпу. Пишу докторскую диссертацию на китайском языке. В свободное время путешествую, фотографирую, изучаю испанский язык. Интересуюсь психологией и модой.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
30 レビューに基づく
1.3百万ワード
150プロジェクト
1.031
1 ワード当たり
7:48 PM 現在オンライン
Evgeni Samsonov
Evgeni Samsonov
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
I have over 25 years of experience as a freelance translator, in various fields. I started as a translatir of fiction and non-fiction books for the Popurri Publishing House in Minsk, Belarus, in early 1990s. Later I was enrolled on a EU Tacis technical assitance project dealing with employment sevices as a transportation officer/translator where I was responsible, among other things, for delivering everyday translations. In parallel, I did freelance jobs for various translation agencies and the above publishing house. In total, I have worked on 6 international projects in various fields from climate change to biodiversity protection in Grodno Region in Belarus. As a result, I have acquired a solid experience in various areas of expertise as a translator/interpreter. For the last 8 years I have worked as a technical writer for a software company based in Toronto, and with a subsidiary office in Minsk. I have been responsible for online help, manuals, website management, customer support, traslation and transcription/subtitling. I must mention a special experience of mine. For the last 4-5 years, I have been very successfully collaborating with a UK-based translation agency which almost entirely deals with healthcare and pharmacology-related translations. A lion share of this work has been from Russian to English. My previous experience working as a crew member on international TA projects had helped me polish this particular language pair. As can be seen from the above, my translation work has been extensive and thorough. Working with me, you can rely on very accurate translations deliver always on time. My terminology search skills are second to none.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
852千ワード
52プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:38 分前
Dmitrii Volkov
Dmitrii Volkov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик фармакологической, медицинской и химической тематики I am a Russian native-speaking translator with over 14 years of experience in EN-RU translation and editing. My mission is to offer you the best solution for translation of your materials into Russian to facilitate state registration or sales of your device or drug product in Russian-speaking markets. Много лет работаю в сфере переводов, связанных с документацией по регистрации лекарственных препаратов: - сертификатов анализа на фарм.субстанции и лекарственные средства; - протоколов валидации процесса производства; - описание промышленного процесса; - валидации аналитических методик; - инструкций по медицинскому применению. - регистрационного досье на ЛП.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
1.5百万ワード
232プロジェクト
2.32
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Tatiana Emelianova
Tatiana Emelianova
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод + строгое соблюдение сроков
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
76 レビューに基づく
4.3百万ワード
838プロジェクト
2.578
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Anna Zonta
Anna Zonta
場所
ロシア連邦
自分について
Самые интересные для меня тематики - здравоохранение, медицина и фармацевтика.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.7百万ワード
230プロジェクト
2.406
1 ワード当たり
現在オンライン
Alexander Pavliuk
Alexander Pavliuk
場所
ウクライナ
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
88%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
1.4百万ワード
208プロジェクト
1.203
1 ワード当たり
1:48 PM 最終閲覧:48 分前
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
• A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation. • Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations. • Native languages: Russian, Ukrainian • Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts. • Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals. • Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic. • Daily output: 3,000–4,000 words
翻訳
建設
建設
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
56 レビューに基づく
2.9百万ワード
509プロジェクト
1.891
1 ワード当たり
2:48 PM 現在オンライン
Lucy Daghorn
Lucy Daghorn
場所
イギリス連合王国, London
翻訳
銀行業務と投資
銀行業務と投資
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
3.7百万ワード
1352プロジェクト
8.985
1 ワード当たり
最終閲覧:9 時間前
Pavel Razguliaev
Pavel Razguliaev
場所
ロシア連邦
自分について
I am a native Russian speaker and I offer translation into and out of Russian in education, art, current affairs, travel and other fields. My clients can be confident in great results. I make sure that every job I take is well done and is finished on time.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
ソフトウェア
ソフトウェア
100%品質
100%締切期限の遵守
43 レビューに基づく
961千ワード
731プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
2:48 PM 最終閲覧:3 時間前
Nadezhda Makeeva
Nadezhda Makeeva
場所
ロシア連邦
翻訳
393千ワード
50プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
現在オンライン
Nick Khow
Nick Khow
場所
ロシア連邦
翻訳
建設
建設
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2.9百万ワード
110プロジェクト
1.719
1 ワード当たり
最終閲覧:10 時間前
Maria Slobodyan
Maria Slobodyan
場所
ロシア連邦
自分について
Уже более 8 лет лет работаю переводчиком на удаленной основе. Ежегодно повышаю свой профессиональный уровень владения иностранными языками, выезжая за границу (Австрия, Германия, Чехия, Англия, Румыния и др.) на семинары, курсы, круглые столы и для обмена опытами в сфере переводов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
50 レビューに基づく
587千ワード
437プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
現在オンライン
フィルター
1ワードあたりのレート