ポーランド語から英語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Thomas Poptshyk
Thomas Poptshyk
場所
ポーランド, Krakow
自分について
A Professional translator and writer from an ESL country with Master's degree (faculty English Studies). I've been working full-time as an EN-PL translator for over 6 years now. Over that period, I've completed a number of translation projects ranging from highly technical, legal and medical documents to software and website translations. Additionally, I am an able copywriter looking to capture an even larger audience of potential customers for your services, products, or content. I have exceptional research skills and the ability to write involving and browser-friendly content on a number of topics.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
36 レビューに基づく
3.7百万ワード
1523プロジェクト
8.061
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:24 分前
robert boc
robert boc
場所
ポーランド
自分について
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
翻訳
96%品質
99%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
999千ワード
184プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
10:09 PM 最終閲覧:16 時間前
Pawel Sokolski
Pawel Sokolski
場所
ポーランド, Biała Podlaska
自分について
Experienced in translations in the field of engineering, IT and medicine. Among my clients you can find a trending web-hosting provider - Weebly, and a worldwide manufacturer of travel vaccines - Valneva SE.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
1百万ワード
223プロジェクト
9.852
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:18 時間前
Martin Dudek
Martin Dudek
場所
ドイツ
自分について
Over 15 years of experience in providing translations to private and corporate employers (mostly English-German, Polish-German, German-Polish and Polish-English). Hardworking, imaginative, accurate and punctual. My employers appreciate me delivering projects on time as well as creative suggestions I might have concerning contents, layouts, language phrasing, verbalisation etc. My definite strength is to deliver a high quality, error-free translation on time an according to the employer's specification. My clients have always been content with my very quick turnaround and appreciated clear and comprehensive communication between both sides.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
84 レビューに基づく
2.2百万ワード
861プロジェクト
8.738
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:7 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
94%品質
96%締切期限の遵守
114 レビューに基づく
2.5百万ワード
749プロジェクト
2.575
1 ワード当たり
6:09 PM 最終閲覧:3 時間前
Agata Rybacka
Agata Rybacka
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I provide EN/ES>PL and PL>EN translations. I have both managerial and translation experience from international companies. My educational background is law. I specialize in legal/finance/business/marketing and general translations. I use various CAT and I am willing to learn new tools as required. I work in flexible hours depending on open projects. I have a registered business in Poland.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
65 レビューに基づく
332千ワード
360プロジェクト
8.872
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:10 時間前
Natalia Kulczycka
Natalia Kulczycka
場所
ポーランド, Wrocław
自分について
Hello, I am a Native Polish copywriter and translator with over 9 years of experience. I will deliver you 100% plagiary free texts and a precise human translations in a short time and at a great price! Languages that I can translate: Polish(Native), English, German, Macedonian(Native), Serbian. I can help you with: - TRANSLATION - TEXTS WRITING - COPYWRITING - RESEARCH (market research, keywords research, social media/marketing research etc.) - EXCEL/WORD tasks I am also a programmer (by profession), so I will be happy to help you with any type of: - PROGRAMMING - WEB DESIGN - WEB development - APP development - APP testing - I will help you with any changes on your website, app, program. - I specialize in: .NET, HTML, CSS, Wordpress, SQL If you have any questions, contact me and I will be happy to answer them.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
68 レビューに基づく
214千ワード
320プロジェクト
7.389
1 ワード当たり
5:09 PM 最終閲覧:3 時間前
Oleksandra Krushinska
Oleksandra Krushinska
場所
ウクライナ
自分について
I have a degree as an Interpreter from German, and have been translating professionally since 2013. My native languages are Ukrainian and Russian. I speak German, English and Polish fluently. For the past two years, I have been working and studying in Austria and Poland, and that has helped me to master my German and Polish, respectively. I have experience translating texts with wide range of subjects, including, but not limited to, legal, technical, political and creative texts.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
208千ワード
112プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
5:09 PM 最終閲覧:9 時間前
Jakub Grula
Jakub Grula
場所
ポーランド
自分について
Greatly experienced in IT. In past I was translating, among other things, games, subtitles, official documents and agreements.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
616千ワード
437プロジェクト
2.127
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:21 時間前
Frank Nielsen
Frank Nielsen
場所
ロシア連邦
自分について
I've worked for a few decades as a translator and storyteller for governmental and quasi-governmental agencies before moving on to being a freelance translator and copywriter. Especially well-versed in human sciences, marketing, and information technology. I am almost native in Russian and also translate from German, French, Spanish, Italian, Dutch, and Polish. Smartcat Senior Translator: https://goo.gl/qkHPbD
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
52千ワード
56プロジェクト
15.594
1 ワード当たり
6:09 PM
Lesia Dash
Lesia Dash
場所
ウクライナ
自分について
Experienced and Qualified Linguist-Translator with MA degree in Germanic and Romance Languages and 10 years of Experience in English (full professional proficiency), Ukrainian (native proficiency), Russian (bilingual proficiency) and Polish (near-native proficiency). Translation specializing in cosmetics/website content/business marketing/cryptocurrency/personal documents field. I am good at translating for proper content and readability, not just word for word translation.
翻訳
404千ワード
23プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
5:09 PM 最終閲覧:2 日前
Marcin Piechowiak
Marcin Piechowiak
場所
ポーランド, Czudec
自分について
I have been dealing with several different professions so far. At the beginning I worked as a teacher at Primary School. Then I worked for a company in whcih I was responsible for hte following issues: - -Making payrolls. - entering invoices in the books, - drawing up and sending documents and e-documents to governmental offices, - translations (written and oral) and interpreting (during business meetings). Year later I began to work for my present job where I mainly have similar duties as in my previous job but, apart from them, I had to master some more: - maintaining good business relations with current business partners, - accepting and fulfiling purchase orders, - coordinating the whole process from the order to the shipment of a given product, - coordinating shipments, - finding new business partners worldwide, - keeping export documents, - participation in international trade fairs.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
162千ワード
5プロジェクト
4.926
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:5 時間前
Andrzej Ziomek
Andrzej Ziomek
場所
ポーランド
自分について
A passionate language professional, delivering good product at moderate cost.
翻訳
93千ワード
9プロジェクト
7.394
1 ワード当たり
4:09 PM
Anastasiya Reshetnikova
Anastasiya Reshetnikova
場所
ポーランド, Краков
翻訳
226千ワード
2プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
最終閲覧:8 時間前
Monika Voinic
Monika Voinic
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Professional translator and editor with a translation experience of 7 years and 5 months, in total approx. 2705 day, i.e., 16400 working hours, approx. 16400 pages translated from/to Lithuanian, Polish, English, French, Italian, Russian, Latin languages in the fields of legal documents, financial documents, EU documents, industrial designs, trademarks and etc. Usual capacity is about *3,000 words/day for translation, *6,000 words/day for proofreading.
翻訳
193千ワード
8.872
1 ワード当たり
5:09 PM 最終閲覧:2 日前
Nataliia Senchenko
Nataliia Senchenko
場所
ウクライナ
自分について
I have long-time experience of participation in international projects in cooperation with commercial and diplomatic missions of European countries (Great Britain, Austria, Switzerland and others.) and Asia (Japan, China, Korea, India), and also the United States and Canada. Is carried out ongoing cooperation with Swiss companies. I was born in Budapest, Hungary. My native languages are russian and english. I practiced in multiple preparations of contracts, international bilateral agreements (commercial and inter-state) in various fields, including oil, gas, trade, education, legislation, safety, medicine, etc. I have business practices in the preparation and carrying out of business negotiations on the export-import, logistics, including questions of legal, financial, customs nature, as well as the preparation for presentations, interviews, seminars and business trips. I am translator among multiple languages, professional translator for both personal and company task-orders (for books and texts, business contracts, different agreements, documents for several directions), as well as interpreter, editor, ESL teacher/trainer and speaker for ESL cassettes for international businesses and politicians. I have been doing freelance translations for many years. I have practiced the translation from Polish, Hungarian, English, German, Japanese and other languages. At the same time, I have hands-on experience consulting in the fields: legal, external economic activity, foreign trade, international relations. Today I have my own business and educational structure "FTLB Consulting & Training Group" for training and consulting services of private and corporate Ukrainian and foreign companies. Qualifications, Linguistic, Legal, Finance. Translation services: (Russian, English, German, Polish) Services offered: Translation and proofreading language pairs: from Russian to English, from English to Russian from Russian to German from German into Russian from Russian to Polish from Polish into Russian from English to Ukrainian from Ukrainian to English Areas of specialization: Engineering, Technology, Art, Literary, Medical, Law, Business, Financial, Oil and gas, Management, Marketing, other. Capacity available: from a minimum of 50,000 words per month.
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
41千ワード
6プロジェクト
11.083
1 ワード当たり
5:09 PM
Jakub Hnidec
Jakub Hnidec
場所
ポーランド, Bielsko-Biała
自分について
I approach each task with passion and attention to detail and always try to meet the needs of customers, looking for solutions that will satisfy them. I made my professional debut in 2009 and established cooperation with APM PRO for whom I translated correspondence and technical documents such as operating manuals, catalogue cards and certificates for road safety equipment. This provided me with an opportunity to get to know the technical terminology and to serve as a language consultant. By establishing Jakub Hnidec Translations in September 2015 I was able to fully focus on my work as a translator. A step into the unknown, which turned out to be a bull's eye and led to a rapid expansion of the customer base, most of which returns regularly with new orders. Since 2016, the offer also includes software localization and translating marketing content.
翻訳
368千ワード
10.351
1 ワード当たり
4:09 PM
Jarek Sawiuk
Jarek Sawiuk
場所
ポーランド, Lodz
自分について
Freelancer with over 20 years of experience of working for big and small companies, agencies and universities. I'm fast, detail-oriented and flexible. And also very nice :) I'm from Lodz, Poland, but my heart is in Lisbon, Portugal. I read a lot, and I look at photographs a lot.
翻訳
333千ワード
14.787
1 ワード当たり
4:09 PM
Anna Shibinskaya
Anna Shibinskaya
場所
ポーランド, Warsaw
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
1.1百万ワード
136プロジェクト
24.63
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:14 時間前
Agata Wrzosek
Agata Wrzosek
場所
ポーランド
自分について
Owner of ArroW - translation company. Working with natives to provide high-quality translations.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
4百万ワード
13プロジェクト
2.463
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:4 時間前
Jakub Nowak
Jakub Nowak
場所
ポーランド, Krakow
自分について
Master of translations; climbed the ranks in my company to become head of translations in 2018. Have extensive linguistic knowledge and considerable computer know-how.
翻訳
1.1百万ワード
10プロジェクト
4.366
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:16 分前
Krzysztof Wierzbicki
Krzysztof Wierzbicki
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
Experienced translator with a deep background in IT, Technology and Social studies/ arts
翻訳
85千ワード
58プロジェクト
24.63
1 ワード当たり
4:09 PM 現在オンライン
Magdalena Ochmanska-Rajch
Magdalena Ochmanska-Rajch
場所
ポーランド
自分について
PhD in Translation studies candidate with experience in various translation-related tasks. I can handle Polish-English and English-Polish without problem.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
473千ワード
45プロジェクト
4.436
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Helena Shoukhova
Helena Shoukhova
場所
ロシア連邦
自分について
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
翻訳
97%品質
98%締切期限の遵守
47 レビューに基づく
1.8百万ワード
236プロジェクト
1.903
1 ワード当たり
5:09 PM 現在オンライン
Andrey Puchko
Andrey Puchko
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Технический перевод с 2005 г., разнообразная тематика от инструкций по производству полетов до справок рождения, аттестатов и чертежей. Работа будет выполнена вне зависимости от времени суток и дня недели.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
596千ワード
89プロジェクト
1.903
1 ワード当たり
最終閲覧:68 分前
Justyna Kraszewska - Piotr Kraszewski Uslugi
Justyna Kraszewska - Piotr Kraszewski Uslugi
場所
ポーランド, Wroclaw
自分について
Freelance EN<>PL technical translator passionate about and fascinated by languages. I work for direct clients and translation agencies.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
343千ワード
320プロジェクト
7.394
1 ワード当たり
4:09 PM 現在オンライン
Oksana Bragar
Oksana Bragar
場所
ウクライナ
自分について
I am a highly qualified translator with more than ten years of experience. I would like to offer you the reliable assistance in the sphere of translation of various documents and texts. Опыт переводов более 10 лет. Готовые переводы, не требующие дополнительной вычитки. Перевод личных документов, договоров, медицинских документов, перевод стихов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
1.4百万ワード
23プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
現在オンライン
Dylan McBride
Dylan McBride
場所
ポーランド, Kraków
自分について
Professional linguist, translator and editor with more than twelve years of experience.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
107千ワード
57プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:6 時間前
Greg Wingate
Greg Wingate
場所
ポーランド, Krakow
自分について
I've been in translations/linguistics since 1997, millions of words, vast experience, a great lot of fields, I've worked for Google, Airbnb, governments (local and states), just name it. I'm fond of languages. I can speak English (of course), French, Russian, some German, Norwegian, Chinese and even Ukrainian. I've studied Icelandic and am familiar with Norwegian, Swedish, Danish and Faroese. Localization/CAT tools: starting from routine tasks such as bilingual files prep and post-processing and ending with deployment of custom-tailored translation memory servers using SVN or GIT technologies. Briefly, I love everything related to languages.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
2百万ワード
778プロジェクト
7.389
1 ワード当たり
4:09 PM 現在オンライン
Kateryna Balitska
Kateryna Balitska
場所
ポーランド, Варшава
自分について
Professional translator providing accuracy with a deep understanding of both source and target languages. Having the ability to transfer the exact meaning of the source language taking into consideration the culture of the reader receiving the final text. Bachelor in Linguistics, Master in Finance & Accounting. Native Ukrainian, Russian fluent, English advanced, specializes in Czech, based in Poland, Warsaw. Work internationally. Deal with the translation of documents related to the economy, finances and banking.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
98千ワード
17プロジェクト
4.366
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:9 時間前
Anastasiya Emelyanova
Anastasiya Emelyanova
場所
ブルガリア, Бургас
自分について
Переводы, создание сайтов, копирайтер, рерайтер, дизайн, создание масок Инстаграм, монтаж видео, расшифровка аудио, набор текста.
翻訳
28千ワード
14プロジェクト
4.114
1 ワード当たり
6:09 PM 最終閲覧:5 時間前
Darya Leonova
Darya Leonova
場所
ロシア連邦
自分について
С удовольствием перевожу с/на английский, польский, словенский языки. Ценю всякого рода искусства - литературу, живопись, кинематограф. Жду Ваших предложений о сотрудничестве.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
26千ワード
17プロジェクト
1.81
1 ワード当たり
6:09 PM 現在オンライン
Walter Riviere
Walter Riviere
場所
アメリカ合衆国, Seattle
自分について
Skilled in translating, editing, and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
41千ワード
27プロジェクト
2.911
1 ワード当たり
7:09 AM 最終閲覧:2 日前
Davis Watiti
Davis Watiti
場所
ケニア
自分について
A multi Skilled, Reliable and talented language speaker with a proven ability to translate, proofread and write your documents. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with people from all social and professional backgrounds. Well mannered, articulate and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise and at the same time remaining aware of professional rules and boundaries. At this time I am working for some offline or online base translations companies and now I have decided to start a site business here separately. Would like to help you to translate, proofread and write your documents in various languages.
翻訳
88%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
18.9千ワード
26プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
6:09 PM 最終閲覧:20 時間前
Alla Boichenko
Alla Boichenko
場所
ウクライナ
自分について
Hello, I am glad to offer you translation services. My previous work record has taught me to maintain an excellent level of accuracy and attention to detail. When it comes to professionalism, I am dedicated, conscientious, and efficient in meeting deadlines and achieving results. Inspired by espresso, words and good music.
翻訳
80%品質
7 レビューに基づく
270千ワード
10プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Magdalena Hadzlik
Magdalena Hadzlik
場所
ポーランド, Kielce
自分について
My name is Magda and I have been a translator since 2006. I graduated applied linguistics with specialization in English and German and a postgraduate school of legal translation. I obtained also qualifications in audio-visual translation and translated 9 documentaries. I specialize in the fields of law, business, marketing, medicine and humanities.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
26千ワード
18プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
4:09 PM
Milosz Wojtyna
Milosz Wojtyna
場所
ポーランド, Gdańsk
自分について
10 years of experience in translating academic texts in humanities, social sciences, and business. MA in Translation Studies, PhD in Literary Studies, post-graduate course in translation.
翻訳
10.3百万ワード
7プロジェクト
10.524
1 ワード当たり
最終閲覧:73 分前
Karol Gostomczyk
Karol Gostomczyk
場所
イギリス連合王国, London
自分について
100% native Polish speaker, active investor since 2006, ITI LRG Member, CPE holder (C2 lvl) with an M.A. in International Marketing, Business and Related Services and over 3 years as a freelance Translator and QM for one of the world’s largest agencies. I have delivered over 1.5 mln words in complex projects for clients like Citibank, Goldman Sachs, HSBC, and PricewaterhouseCoopers. 2017 – Present; TransPerfect, UK – Freelance Translator, QM 2005 – Present; London Borough of Tower Hamlets, UK - Customer Contact and Communications 2004 – 2006 CorporateRegister.com, London, UK - IT Assistant, Translation, Proofreading 2002 – 2004 Mullins & Westley Ltd, London, UK - Customer Service; 2000 – 2002 English Tutor; 1998 – 2001 Poltim-Nordost Ltd., - Professional Training Business, PL; English lecturer; 1996 – 1999 Logos Ltd. - Translation Bureau (Banking and Insurance), PL - Translation Assistant; 1994 – 1996 Drzewiarz Exports Ltd., PL, Intern, Translator/Interpreter (in-house);
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
53千ワード
202プロジェクト
8.62
1 ワード当たり
Aleksandra Lesniewska
Aleksandra Lesniewska
場所
ポーランド, Kobylniki
自分について
Polish native speaker with an MA in World Literature, experienced in editing and translating academic writing
翻訳
117千ワード
6プロジェクト
33.25
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:2 日前
Olesya Vydruchenko
Olesya Vydruchenko
場所
ウクライナ
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
535千ワード
4プロジェクト
3.471
1 ワード当たり
5:09 PM 現在オンライン
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
32千ワード
4プロジェクト
7.389
1 ワード当たり
10:09 AM 最終閲覧:63 分前
Maxim|Soolkovskiy
Maxim|Soolkovskiy
場所
ポーランド
自分について
A Russian-speaking translator from Belarus with 6+ years of English-Russian technical and legal translation experience is ready to offer high-quality translation services to both companies and individuals from all around the globe. I have an experience in translation of various contracts, agreements and supplementary provisions thereto. Add here thousands of pages of business, marketing and financial documents translated since 2011. See the languages listed as well as the rates given and contact me using the information provided. The average per-day rate is about 3000 words of the source text. I am on-line from 5 to 20 GMT every day, which means that you will definitely be able to contact me when there is an urgent need for a translation or editing of the text already translated. All translations are carried out in compliance with DIN 2345 standard (DIN 2345).
翻訳
629千ワード
5プロジェクト
6.157
1 ワード当たり
5:09 PM 最終閲覧:5 日前
Jaszczurowska Maria
Jaszczurowska Maria
場所
ポーランド, Bielsko-biala
自分について
I have worked as a translator of literature and other types of text since 2004. My areas of expertise include law, arts, economy, pharmacology.
翻訳
法律
法律
29千ワード
4プロジェクト
14.778
1 ワード当たり
4:09 PM
Joanna Taras
Joanna Taras
場所
ポーランド, Nowy Targ
自分について
My name's Joanna Taras. I've been an English teacher for more than 10 years and a freelance translator for more that 2 - although it goes further than that, as I've always been passionate about the language - reading, translating, improving my skills. I have very good organizational skills and work well under pressure. I'm a conscientious person and meet deadlines perfectly.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
165千ワード
3プロジェクト
3.694
1 ワード当たり
4:09 PM 現在オンライン
Piotrowski Rafal
Piotrowski Rafal
場所
イギリス連合王国, Stoke on Trent
自分について
Over 25 years of experience in translations and interpretations, simultaneous and consecutive. More than 10,000 pages of translated documents, never a SINGLE rejection (requests for corrections/alterations do not apply). Over 1,000 days of interpretation. Clients comprise big international players, inter alia: Mittal Steel, Philip Morris, Kimberly Clark, World Bank, HypoVereinsBank, Ford Motor Poland, Bridgestone Corporation, BP, Opel, Microsoft, Nestle, LG, Ricoh, SAS, HP, Castrol, Pfizer, Danfoss
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
735千ワード
5プロジェクト
16.009
1 ワード当たり
Mikhail Orlov
Mikhail Orlov
場所
ロシア連邦
自分について
Link to Translators Without Borders profile: https://kato.translatorswb.org/6c556e7352494666745a347374684438766d654754773d3d3a3ac1bf9b44871c7f7d30de9fbae42b5941/key/ Born in Czechoslovakia, then moved to Russian Federation. Studied biology in Lobachevsky State University in Nizhniy Novgorod. Worked as a teacher of information and communication technology in high school for two years, then worked as a web software engineer. Run an own web development studio. I was the technical director of the First Nizhniy Novgorod Internet Television for 5 years. Worked as a software developer and test engineer of the DSS (decision support system) for the oil and gas industry. Was in charge of the DSS testing department. Worked as a project manager on launching the Xerox EasyTranslator Service in partnership with ABBYY LS. Freelance translator since 2014, Primary State Registration Number of the Sole Proprietor 316527500077979.
翻訳
21千ワード
3プロジェクト
2.468
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Hubert Maciejewicz
Hubert Maciejewicz
場所
ポーランド, Nowy Tomysl
自分について
Experienced lingust
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
33千ワード
11プロジェクト
7.389
1 ワード当たり
4:09 PM
Damian Wlodek
Damian Wlodek
場所
ポーランド, Radom
翻訳
291千ワード
7プロジェクト
2.957
1 ワード当たり
4:09 PM
Krzysztof Orlinski
Krzysztof Orlinski
場所
ポーランド, Warszawa
自分について
Curious about the world and love to learn new stuff. I enjoy multidiscipliary tasks, especially in the field of data science. Started playing shogi only 4 years ago and seeing progress makes me feel happy.
翻訳
37千ワード
1プロジェクト
4.436
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:7 時間前
Wiktoria Czerw
Wiktoria Czerw
場所
ポーランド, Kielce
自分について
Hello, my name is Wiktoria. I’m a third-year student of Applied Linguistics (English and Russian in business). My native language is Polish. I can help you with PL to RU, RU to PL, EN to PL, PL to EN, RU to EN and EN to RU translations. You may reach me at wiktoriaczerw@onet.pl Check out my PORTFOLIO down below! :) Looking forward to collaborating with you!
翻訳
21千ワード
1プロジェクト
4.59
1 ワード当たり
4:09 PM 最終閲覧:80 分前
フィルター
1ワードあたりのレート