ドイツ語からフランス語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Mancini Vanessa
Mancini Vanessa
場所
アメリカ合衆国, Caslano
自分について
I am French and Swiss German, grew up and did a Law Phd in France and in French: French being considered as my mother tongue, even though I grew up in German, but anyhow… My Dad has had the opportunity to spend a few years in the States (Westchester County, NY) and we of course followed him. We visited the American school system (7th grade on my side) and learned English there. Wonderful experience! As for my professional experience, my unique international background allowed me to provide timely and professional legal services, such as conducting legal researches, drafting and reviewing legal documents, and providing legal advice. I am now looking forward to embrace this new challenge giving me a new start. RELEVANT EXPERIENCE 2012 - Today 360° translations of: - a banking software developer company's website www.fernsoftware.com - an interactive and poli-sensorial multimedia solutions company's website www.vimage.it - an online dieticians website www.oviva.ch 2015 Various general, legal and technical translations: - English → French - German → French - Italian → French
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
626千ワード
358プロジェクト
16.076
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:4 日前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
94%品質
96%締切期限の遵守
114 レビューに基づく
2.7百万ワード
812プロジェクト
2.698
1 ワード当たり
1:53 PM 現在オンライン
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
翻訳
94%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
920千ワード
236プロジェクト
5.156
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Eunis Lodonou
Eunis Lodonou
場所
ベニン, Abomey-Calavi
自分について
My name is Eunis Lodonou, I am from Benin and I have been an online translator for more than 6 years. I specialize in English/French, German/French and Dutch/French translations. I like sport, especially football.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
32 レビューに基づく
570千ワード
280プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:38 分前
Louise Adinou
Louise Adinou
場所
ベニン, Cotonou
自分について
With more than six years' experience in translation at Gengo and the Skrivanek agency in Belgium and many others (during my studies) I am really good at satisfying you. I hope you'll trust me
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
23千ワード
9プロジェクト
4.384
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:55 分前
Nevia Ferrara
Nevia Ferrara
場所
イタリア
翻訳
85%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
63千ワード
66プロジェクト
2.586
1 ワード当たり
BAUMANN Francoise
BAUMANN Francoise
場所
フランス, Aix en Provence
自分について
Thanks to my solid experience in tourism and marketing fields, I can offer to clients high quality and liability. I am always open to new projects. I am also envolved in volunteership in Bolivia dedicated to teaching languages.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
26千ワード
13プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
6:53 AM
Hermann Gildas Tsoplefack
Hermann Gildas Tsoplefack
場所
カメルーン, Yaoundé
自分について
I am a well-trained translator from ASTI (Advanced School of Translators and Interpreters), Buea, Cameroon. I hold a Master of Arts (M.A) in Translation and i am working as translator since 2015. I have worked for 17 months as in-house translator in a translation agency located in Yaoundé, Cameroon and i am now a freelancer. I provide high quality translation, proofreading and language teaching services. Quality is a key aspect of my work and I always seek to exceed my customers' expectations. As an In-house and now freelance translator, i have so far translated a great number of projects (technical, general, banking & finance, legal, medical, etc.) with many famous companies around the world, what makes me the best choice for your translation projects.
翻訳
64千ワード
14プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
11:53 AM 現在オンライン
Sylvain Gillis
Sylvain Gillis
場所
オーストリア, Wang
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
248千ワード
136プロジェクト
11.299
1 ワード当たり
11:53 AM 現在オンライン
Helena Shoukhova
Helena Shoukhova
場所
ロシア連邦
自分について
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
翻訳
97%品質
98%締切期限の遵守
54 レビューに基づく
2百万ワード
293プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
12:53 PM 現在オンライン
Adonis Arlignon
Adonis Arlignon
場所
ベニン, Cotonou
自分について
Good morning. My name is Adonis Arlignon, I live in Benin, Africa. This is my first experience on this site and I would very much like to be admitted as a translator. I have a lot of experience in the field of translation having worked on a few platforms such as (Gengo or TextMaster) and I would like to make this work my real livelihood and I hope that I will be allowed to show you all my potential. I am immediately available and ready to deliver high quality work. I will use my knowledge and know-how to satisfy all client requirements.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
159千ワード
57プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:6 時間前
Oksana Bragar
Oksana Bragar
場所
ウクライナ
自分について
I am a highly qualified translator with more than ten years of experience. I would like to offer you the reliable assistance in the sphere of translation of various documents and texts. Опыт переводов более 10 лет. Готовые переводы, не требующие дополнительной вычитки. Перевод личных документов, договоров, медицинских документов, перевод стихов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
1.5百万ワード
38プロジェクト
4.492
1 ワード当たり
現在オンライン
Dalia Elleuch
Dalia Elleuch
場所
フランス, Paris
自分について
Hello, I am a professional translator. I hold a Ph.D. in linguistics, and I am an associate member of the American Translators' Association #270421. I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. Looking forward to hearing from you soon.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
226千ワード
249プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:14 時間前
Martine Van den Bergh
Martine Van den Bergh
場所
ベルギー, Antwerp
自分について
Driven, customer oriented, eager to learn, loving to work
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
117千ワード
61プロジェクト
10.568
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:25 時間前
Frederic Tyrek
Frederic Tyrek
場所
フランス, Herserange
翻訳
139千ワード
46プロジェクト
10.482
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:34 時間前
Claude Deschildre
Claude Deschildre
場所
ベルギー
自分について
FreelanceOffices offers translations of patents, technical documents, manuals, medical field, automotive, casino games, tourism and general items. I don’t work with foreign subcontractors and do all the translations myself and important, I’m bilingual French and Dutch. Know that I’m open to negotiate about the rates. More details: - Languages: French, German and English to Dutch (Flemish). Dutch (Flemish), German and English to French. Dutch (Flemish), German and French to English. Used software: - Trados Studio 2017. - Memsource. - MemoQ. - Wordfast. - Word, Excel, Outlook, MS Office. - Adobe. - OOONA (subtitling). Rates: - Translations: 0.06 €/word if < than 10.000 words – 0,05 €/word if > 10.000 words. - Post editing: 0,04 €/word. - Proofreading: 0.04 €/word or 24,50 €/houre. - Transcriptions in Dutch: 1,25 €/minute. Translation possible to French or English at price mentioned above. - Subtitling: 10 €/min. - Same rate
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
136千ワード
79プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
12:53 PM 最終閲覧:17 時間前
Stephanie Grevesse
Stephanie Grevesse
場所
ベルギー, 6953
自分について
La traduction, plus qu'un métier: une passion!
翻訳
889千ワード
456プロジェクト
13.477
1 ワード当たり
11:53 PM 最終閲覧:14 時間前
Carole Volland
Carole Volland
場所
ルクセンブルク, Luxembourg
自分について
I am currently providing BUSINESS TRANSLATION FROM ENGLISH AND GERMAN TO FRENCH (which is my native language), as well as CONTENT WRITING IN ENGLISH AND FRENCH (Training, Edition, Business procedures and workflows), both to LSPs and direct clients. Education summary: double degree MS in Management in 2004 + MA in Translation in 2017, TOEIC certificate for English (950/990), WiDaF certificate for German (924/990). Career summary: +10 years of experience in HR and Consulting, in France, Germany, & Luxembourg, for various industries, then career change to professional translation in 2016. 4-months internship in a translation agency + 1-month internship by the European Commission. Freelance Translator since July 2017. More on my LinkedIn profile with recommendations: https://www.linkedin.com/in/carolevollandtranslation/ Classical CV with all copies (diploma, language certificates, Luxembourg VAT registration) and sample texts translated available upon serious request only
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
918千ワード
653プロジェクト
16.472
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:26 時間前
Laeticia Mirande
Laeticia Mirande
場所
フランス, Nantes
自分について
My name is Laeticia Mirande. I'm a French freelance translator since 2014. Born and raised in France, I currently reside in Accra, Ghana. I graduated with a Bachelors' degree in Translation and Interpretation. I also studied in Berlin for 10 years. Fluent in English, German and Spanish, I have 5 years work experience as a translator with various translation agencies and organizations around the world. I can translate, transcribe, proofread and edit documents and brochures . I guarantee good work ethics and professionalism. Ideally, I'm a person who has the following skills, characteristics: -Ability to maintain 100% confidentiality -Honest, trustworthy and reliable -Willingness to learn new things -Fluent in French, English, Spanish & German -Attentive to details -Available 7 days a week -Well versed in Google Docs & MS Office -Can easily adapt and work under pressure with different types of people flawlessly -Produce good quality job, perfect timing, always respect the deadline
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
393千ワード
581プロジェクト
8.094
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:17 時間前
Aleksey Petrov
Aleksey Petrov
場所
ロシア連邦
自分について
I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian. Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
59 レビューに基づく
750千ワード
240プロジェクト
2.995
1 ワード当たり
1:53 PM 最終閲覧:22 時間前
Simone Ines Lackerbauer
Simone Ines Lackerbauer
場所
ドイツ, Munich
自分について
B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (est. 2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn and Xing. Available as. copy-editor, proofreader, translator, localizer, writer / illustrator, graphic designer / transcriber, subtitle editor / UX and UI tester / product reviewer. Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters. Special skills: - there is no topic I cannot translate or proofread. - reasonable turnaround, very high quality. - able to work with any tool you provide me with.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
38 レビューに基づく
1.5百万ワード
572プロジェクト
7.487
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Floriane Julou
Floriane Julou
場所
フランス, Saint-Erblon
自分について
I graduated with a Master's degree in translation and I am currently a freelance translator. I offer translation, proofreading and transcription services. As a native French speaker, I translate all types of documents in a variety of fields, from English and German. Please feel free to contact me for any information!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
126千ワード
31プロジェクト
13.477
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:3 日前
El-Yazid Felluri
El-Yazid Felluri
場所
ロシア連邦
自分について
Hello. Yazid Fellouri’s Translation and Interpretation Agency offers translation and interpretation services in 10 languages. We have been working since 2013. Our services includes: Legal, medical, financial, technical documents and reference books, Proofreading, Checking the finished translation, Rewriting, Proofreading machine translation, Notarization and localization). Also, I am a voice talent to make short audios of a presentation in Arabic, French, English and Russian. Translation – 0.02 – 0.08 USD per source word. Interpretation – 12 USD per hour. Audio-video files translation – 4-6 USD per minute. Poetic translation – 3 USD per 1 poetical line. Call and text, order the service: With a right approach even the most complicated problem has an optimal solution. El-Yazid Fellouri Translation and Interpretation Agency Director Member of the Union of Translators of Algeria and Russia
翻訳
120千ワード
8プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
1:53 PM 最終閲覧:2 時間前
Felix Landis
Felix Landis
場所
ポーランド, Lublin
自分について
I am a translator and proofreader with over 10 years of experience, working with over 50 translation agencies over the years, in very different fields of expertise.
翻訳
10.7千ワード
20プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
11:53 AM
Chloe Ledoux
Chloe Ledoux
場所
ベルギー
翻訳
54千ワード
3プロジェクト
11.98
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:22 時間前
Pascal-Daniel Floccari
Pascal-Daniel Floccari
場所
ドイツ, Berlin
自分について
Hello everyone, As an editorial and technical translator, I offer to translate any type of texts – from press releases, articles and newsletters to more technical content such as manuals, confidentiality agreements or even terms and conditions. I'm specialized in several fields (Fine Watchmaking, Government Communication and Design, among others), but I regularly work on general content as well as diverse technical documents and I'm always glad to discover new areas of expertise. So don't hesitate to contact me even if you don't see your core business on my profile! In addition to flawless translations, I can guarantee you efficient communications and great accuracy. I look forward to hearing from you, Pascal-Daniel
翻訳
11.1千ワード
10プロジェクト
14.294
1 ワード当たり
11:53 AM
Mariya Sergeeva
Mariya Sergeeva
場所
ロシア連邦
自分について
Фрилансер. По специальности Лингвист.Переводчик. В работе три языка - английский, немецкий, французский.
翻訳
15.7千ワード
2プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
1:53 PM 現在オンライン
Eissa Nabil
Eissa Nabil
場所
エジプト, Hurghada
自分について
Experienced multilingual translator , i achieved a lot of translation projects in different fields.
翻訳
51千ワード
6.183
1 ワード当たり
現在オンライン
Magali Thomas
Magali Thomas
場所
ベルギー, Brussels
自分について
I am a freelance conference interpreter and translator. My language combination is : FR A, EN & DE C, so: English and German > French. I am really interested in international relations, politics, history, societal issues as well as sustainable development. I am French but I studies conference interpreting in Brussels and I fell in love with this beautiful city. I am a motivated, dedicated and reliable person.
翻訳
18千ワード
11.13
1 ワード当たり
11:53 AM 最終閲覧:3 日前
Caroline Gallay
Caroline Gallay
場所
スペイン
翻訳
177千ワード
20プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
Charlotte PACILLY
Charlotte PACILLY
場所
フランス, AVRANCHES
翻訳
51千ワード
36プロジェクト
20.964
1 ワード当たり
12:53 PM
Laurent Moreau
Laurent Moreau
場所
フランス
翻訳
67千ワード
7.42
1 ワード当たり
12:53 PM
Kristel Chaton
Kristel Chaton
場所
フランス, Courtenay
自分について
Former financial analyst and web marketer passionate about foreign languages and cultures. I decided to create my own translation company 3 years ago after living and working for 8 years in 8 different countries. With my educational background from a prestigious Business school, my work experience in multinationals all around the world, I have the skills to deliver professional translations and adapt to every kind of business and audience. I translate every kind of business documents, web contents with focus on SEO and localization. I can work directly on Trados packages, PPT presentations, Word, Excel, editing HTLM, .ai, Xliff files...
翻訳
367千ワード
1プロジェクト
7.487
1 ワード当たり
11:53 AM
Birikissou ALLOHOUTADE
Birikissou ALLOHOUTADE
場所
ベニン
自分について
A race behind perfection, I always give the best of myself. I spend my time doing abdominal exercises, dancing, shopping, but I enjoy spending time on translation sites much more. For me, work well done is priceless and working in a community is a luxury we can afford, so I'm joining you in this great adventure. In addition to having always been passionate about other languages, being able to put them into practice while working would be really enriching on this site. So, let'go
翻訳
50%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 766ワード
4プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
11:53 AM 現在オンライン
Joris Joris
Joris Joris
場所
ベニン, Cotonou
自分について
My name is Néo Sokadjo, I am from Benin and I have been an online translator for more than 6 years. I specialize in English/French, German/French and Dutch/French translations. I like sport, especially football.
翻訳
19.9千ワード
1プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
1:53 PM
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
11.1千ワード
7.487
1 ワード当たり
12:53 PM
Lisa Seguelas
Lisa Seguelas
場所
フランス, Tarascon-sur-Ariège
自分について
WHAT I OFFER: native language skills precision punctuality good communication respect of my clients’ requirements and needs confidentiality concern for proper knowledge and documentation about the projects I work and will be working on!
翻訳
13.6千ワード
1プロジェクト
14.975
1 ワード当たり
11:53 AM
Sylvano Tumelero
Sylvano Tumelero
場所
ベルギー, Bullange
自分について
Growing up in a bilingual environment I quickly developed an interest in other cultures and languages. Education-wise I chose to pursue this interest by choosing different language classes.
翻訳
37千ワード
1プロジェクト
13.477
1 ワード当たり
11:53 AM
Philippe Noth
Philippe Noth
場所
スイス, Sierre
自分について
Erudite author with 20+ years in IT A computer engineer speaking four languages, I have been working for 23 years as a developer for the payment processing system of PostFinance, one of Switzerland’s leading financial institutions. Since 2018, I have been leveraging this tremendous experience in a second career as a translator, making full use both of my foreign languages and my own.
翻訳
20千ワード
2プロジェクト
13.477
1 ワード当たり
11:53 AM
Mark Possemiers
Mark Possemiers
場所
スペイン, Alicante
翻訳
334千ワード
191プロジェクト
6.858
1 ワード当たり
11:53 AM
Giorgiana Bodea
Giorgiana Bodea
場所
ルーマニア, Resita
自分について
In 2010 I received my certification from the Romanian Ministry of Justice and since then I am working as freelance translator. Besides Romanian, I master my two working languages: German and French. Throughout more than 10 years working experience, I translated documents from various domains and I acquired in-depth knowledge in the following fields: technical, legal, business, medical, automotive, IT, etc. My key strengths, which will contribute to your business success are: excellent education, organisational skills, efficient communication and a "nothing is impossible" attitude. I pay attention to details and I always respect the deadlines.
翻訳
33千ワード
14.975
1 ワード当たり
12:53 PM
Klara SIPIC
Klara SIPIC
場所
ベルギー, Liège
自分について
I work as a translator and a French teacher. French is my native language, as I was born and raised in Liège, in Belgium. I have learned many foreign languages: English, Spanish, German and Russian. And I also speak perfectly Croatian, because this is my second mother tongue. Since 2014 I have garnered experience in translation in several fiels, as finance, real estate, website, products description, catalogs, marketing, tourism, etc. I translate exclusively into French, my first native language, in order to provide my customers with the best quality. In general, I translate into "neutral" French (France), but I can also adapt it to the Belgian dialect if necessary.
翻訳
37千ワード
1プロジェクト
12.796
1 ワード当たり
11:53 AM
Magali Poncelet
Magali Poncelet
場所
ベルギー, Assenois
自分について
I am a freelance translator and subtitler from English and German into French. I am flexible, accurate and eager to learn. My mother tongue is french and I am based in Belgium.
翻訳
5 593ワード
5プロジェクト
11.98
1 ワード当たり
11:53 AM
Irina Lazhintseva
Irina Lazhintseva
場所
ロシア連邦
自分について
Сфера моих интересов - медицина и связанные с данной дисциплиной области (химия, биология, фармацевтика). Имею большой опыт переводов разнообразной тематики, а также профильное образование.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
200千ワード
34プロジェクト
2.75
1 ワード当たり
1:53 PM
Antoine Wicquart
Antoine Wicquart
場所
エストニア, Tallinn
自分について
Work me with and benefit from my knowledge in my areas of expertise and from the flexibility of a nomad who has lived in France, Germany, and Estonia. These experiences have shaped multiple aspects of my personality, such as my curiosity, ponctuality, and accuracy. Becoming a translator was not only the obvious consequence of my academic and professional background, but also the fulfilment of a dream: living from my passion for writing and languages.
翻訳
7 453ワード
17.969
1 ワード当たり
12:53 PM
Martin Lafrechoux
Martin Lafrechoux
自分について
Native French translator specializing in media, PR, tech and marketing content.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 165ワード
2プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
11:53 AM
NANA Serge Alain
NANA Serge Alain
場所
イギリス連合王国
翻訳
48千ワード
14プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
11:53 AM
Nassima Hittouche
Nassima Hittouche
場所
フランス, Metzeresche, France
自分について
Recently graduated with a Master's Degree in Translation, I work as a freelance translator (German, English into French). I also specialise in subtitling.
翻訳
4 198ワード
3プロジェクト
14.975
1 ワード当たり
Caroline Collombet
Caroline Collombet
場所
フランス
翻訳
14.5千ワード
14.975
1 ワード当たり
Jonathan Peil
Jonathan Peil
場所
ドイツ, Heilbronn
翻訳
164千ワード
3プロジェクト
2.314
1 ワード当たり
12:53 PM
フィルター
1ワードあたりのレート