フランス語から日本語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 831ワード
15プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
最終閲覧:5 時間前
Kazuki Sato
Kazuki Sato
場所
日本
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
75 レビューに基づく
517千ワード
1369プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
10:34 PM 現在オンライン
Joy L -Toplingual
Joy L -Toplingual
場所
中国, Shenzhen
自分について
Toplingual Service is a professional language translation services provider with over 2,000 active translators. We support over 100 language combinations and serve clients across the globe, helping them to break language barriers and bridge cultural differences. We specialize in translation of various documentation – Finance, Law, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Engineering, Mechanical, Electronics, Politics, Tourism and Hotel, Telecom, Manufacturing, etc. We can also help you with video transcription and subtitle, MTPE, desktop publishing and copy-writing. We are a friendly, flexible and creative team of professionals motivated to strive for great results. We accept different projects, even the most challenging ones, and treat them with the highest level of responsibility. We offer decent quality at a reasonable price, quality and customer satisfaction are our priorities. Feel free to get back to me in order to discuss the opportunity to begin a collaboration.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
42千ワード
84プロジェクト
16.076
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:2 日前
Chika Yoshimoto
Chika Yoshimoto
場所
フランス
翻訳
6 189ワード
3.3
1 ワード当たり
Yumiko TAHATA
Yumiko TAHATA
場所
フランス
翻訳
705ワード
3プロジェクト
14.975
1 ワード当たり
最終閲覧:28 時間前
Kucharczyk Miki
Kucharczyk Miki
場所
フランス, CAGNES SUR MER
自分について
Traductrice français-japonais possédant plus de 5 ans d'expérience, étudiante en licence en droit en parallèle à l'université Paris 1
翻訳
548ワード
11
1 ワード当たり
2:34 PM 最終閲覧:5 日前
Cristina Keiko Tomita
Cristina Keiko Tomita
場所
フランス, annecy
自分について
I have a long experience in translation, and have never failed a deadline. I have a deep culturalcontext knowledge of Japan, Brazil, USA, Finland and France where I have lived and worked which is useful for translation.
翻訳
1.911
1 ワード当たり
2:34 PM 最終閲覧:2 日前
Jean Hounto Ada
Jean Hounto Ada
場所
ベニン
自分について
私はプロの翻訳者ですが、皆さんの幸せなコミュニティで私のスキルを共有したいと思っています。どうもありがとうございました!(笑)。
翻訳
1.911
1 ワード当たり
3:34 PM
Akira Takahashi
Akira Takahashi
場所
フランス, Paris
自分について
I speak Japanese, Turkish, English and French. I have been interpreting between Japanese - Turkish since 2006 and Japanese - French since 2014. I have been living in foreign country since 2001 and have been practicing English and other languages which keeps me updated my language skills.
翻訳
1 597ワード
13.477
1 ワード当たり
2:34 PM
SANDRA lallias
SANDRA lallias
場所
フランス
翻訳
233ワード
1.911
1 ワード当たり
Megumi Dosho
Megumi Dosho
場所
フランス, Paris
自分について
Experienced translator who has worked in the USA, England and France.
翻訳
320ワード
20.964
1 ワード当たり
2:34 PM
zineb el farissi
zineb el farissi
場所
サウジアラビア
翻訳
235ワード
1.911
1 ワード当たり
LEIKA K-A
LEIKA K-A
場所
フランス
翻訳
1 387ワード
1プロジェクト
11.13
1 ワード当たり
2:34 PM
Nao ABE
Nao ABE
場所
日本, Saitama
自分について
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. Wide experience in Revision and editing services. 4 years of experience as an Administrator at the Japan Foundation, half year of experience as a Treasurer at the Franco-Japanese cultural centre and over 7 years of experience as a Freelance Translator and Reviser. Based in Saitama, Japan.
翻訳
5.99
1 ワード当たり
10:34 PM
Damien Devas
Damien Devas
場所
フランス
自分について
Already had 2 work where i needed to be fluent in multiple language,such as Ladurée or Pomme De Pain(In Paris itslef) Also ,I am interested in languages like japanese one and almost fluent in it and my domain of study is computer science. I got a Cambridge certificate and an European Bac. I also attenpted the JLPT N4 exam,and when it will be possible i will attempt the JLPT N3.
翻訳
2.024
1 ワード当たり
2:34 PM
Chie I
Chie I
場所
日本, Tokyo
翻訳
436ワード
1.906
1 ワード当たり
10:34 PM
mets0131
mets0131
場所
フランス
翻訳
1 978ワード
1プロジェクト
14.84
1 ワード当たり
3:34 PM
YOKO TAKA
YOKO TAKA
場所
フランス
自分について
5 years of translation experience. -Translation of French texts into Japanese / Japanese into French, proofreading.
翻訳
14.702
1 ワード当たり
2:34 PM
Miho Yamazaki
Miho Yamazaki
場所
日本
自分について
・ 出版翻訳については経験が浅いものの文章を書いた経験は多く、また、宣伝会議賞のキャッチプレーズ (コピーライティング) 部門で協賛企業賞を受賞したこともあるなど、言語能力には自信があります。 ・ 仕事で引き受けた翻訳につきましては、いずれも質の面でクライアントの方から高い評価をいただいております。
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
173ワード
1プロジェクト
6.6
1 ワード当たり
Noboru Takahashi
Noboru Takahashi
場所
トルコ
翻訳
4 844ワード
17.969
1 ワード当たり
Sagami HAGIWARA
Sagami HAGIWARA
場所
日本, Tokyo
自分について
Trilingual translator ( French, English, Japanese )
翻訳
2.136
1 ワード当たり
10:34 PM
Evgeniia Suvorova
Evgeniia Suvorova
場所
ロシア連邦
自分について
Even pre-school age I was interested in foreign languages,and to this day,I continue to study them. Now,I know four languages:Japanese,English,French,and German Oh, and of course my native language-Russian. I'm working with translations for the past three years. The quality of work is guaranteed.
翻訳
570ワード
86.565
1 ワード当たり
Aleksei Samsonov
Aleksei Samsonov
翻訳
9.893
1 ワード当たり
3:34 PM
フィルター
1ワードあたりのレート