• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からベトナム語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Pham Thi Duyen
Pham Thi Duyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I am a qualified Vietnamese Translator/Assistant with MBA Degree, specialization in Marketing. I have had more than 7 years experience in translation. My job involves translating all the documents from Vietnamese into English and vice versa in various fields, both technical and non-technical contents. I'm translator of the book: Science of Getting Rich: Decoded by Fabian Lim. I also have various experience in translating Cryptocurrency and Binary option. I’m translator of olymptrade.com and bitday.com. Especially, I have great experience in translating website content and mobile apps. I'm also in charge of translator and virtual assistant of SunFrogShirts, US based company. My job involves: Write the daily report. Support Marketing program towards Vietnamese members; Translate for Customer Service (both Vietnamese-English and vice versa). In addition, I am active and enthusiastic. I am willing to learn and do what takes to get a job done well even under pressure or on far mission
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
99%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
347千ワード
318プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:13 時間前
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
284千ワード
72プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:11 時間前
H PN
H PN
場所
ベトナム
自分について
Best quality and active response help me win client's satisfaction through every localization project.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
426千ワード
221プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:2 日前
Jun Pham
Jun Pham
場所
ベトナム, Nha trang
自分について
- Proz Certified Member: https://www.proz.com/profile/2388551 - Kató Verified Translator w/ TWB: https://trommons.org/32658/profile/ Areas of expertise: :) - Transcreation: P. Philippe, Toyota, Angry Birds, Streaming service... - Marketing/Tourism: JNTO (LQC), A huge booking platform (Backup Language Lead), Martell,.. - Crypto/Finance: Libertex, Exness, Pepperstone, Ethereum, Moody,.. - Legal: T&Cs, Code of conduct, Contracts,... - Medical: Siemens, GE, B.Braun, Bio-rad, Beckman, Abbott, Kerr.. - Insurance/Healthcare: Anthem, Aetna, Amerigroup, HealthNet.. - Pharmaceutical: Clinical trials, Consent forms, Drug IFUs,...(Takeda, Pfizer, US Oncology, Abbott, Bayer, Lexicomp, PAREXEL..) - Education: IEPs, Forms/Policies, newsletters, Brochures.. - IFUs: Panasonics, Mitsubishi.. - IT&Telecom, website, Apps, software.. (AWS, Microsoft, Intel...) - Games/Igaming: Board Games, Casino, Slot games, Baccarat, Roulette, Bowling, Pirate King... - General/Safety: FM Global, Koch food, UPS, SDS...
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
さらに2
観光および旅行
観光および旅行
さらに2
金融
金融
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
671千ワード
227プロジェクト
6.332
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:5 日前
Thao Tran
Thao Tran
場所
ベトナム, Ho chi minh city
自分について
Regarding my general experiences, for five years, I worked in the fields of Market Research (with Taylor Nelson Sofres Vietnam) and Marketing (with United International Pharma). Having been an international student, I have deep understanding of both Western and Vietnamese education systems as well as educational materials. Regarding my education, I got my BA from California State University, Fullerton (USA) in 2012 upon high school completion in Vietnam. Now being a freelance translator, I have been taking on Vietnamese<>English interpretation, translation, proofreading, subtitling, and transcription projects with local and international language agencies, as well as with private entities. I've translated 1,000,000 words, subtitled/transcribed 1,500 minutes, proofreaded 100,000 words, and interpreted 50 hours in the topics of Media, Marketing, Market Research, Entertainment, Sports, Healthcare/Medical, Legal, IT, Trading / Finance, etc. for approximately 100 companies worldwide.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
120千ワード
46プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:6 日前
Lan Hoang
Lan Hoang
場所
ベトナム
自分について
Master of Arts (Applied Linguistics): May, 2019, College of Humanities & Social Sciences, Yuan Ze University Member of American Translators Association: March, 2019 Project Manager Certified: October, 2018, Management and Strategy Institution Bachelor of Arts (Translation Studies): July 2015, College of Foreign Languages, Hue University SDL Post-Editing Certified Translator: March 2017, SDL: Language Translations & Content Management Company MemoQ 2014 Certified Translator: March, 2017, Kilgray Translation Technologies Winner of Proz.com's Translation Contest: Benevolent deception: "The placebo button effect" - English - Vietnamese language pair
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
138千ワード
253プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM
Ekaterina Zaikina
Ekaterina Zaikina
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик, осуществляю перевод с кхмерского и вьетнамского языков
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
13.2千ワード
13プロジェクト
4.647
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Ngo Thanh Ha
Ngo Thanh Ha
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I graduated from the Hanoi University of Science and Technology with a good degree in English <-> Vietnamese translation and Interpretation. I have been translating from English to Vietnamese and vice versa for more than 7 years and have extensive experience in various disciplines including your preferred fields as can be seen from my CV attached. Over the years I have established a long-term cooperation with various agencies and end-clients including big names like The Big World (UK), Lingo24 (UK), JC Way (Philippines), New Fantex Technology (Taiwan), Local Trans (China), Mother Tongue (India), Deluxe (US), Comtranslations (USA), CLS (Singapore), Star Group, Tek Trans, etc. and many others.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
136千ワード
47プロジェクト
6.547
1 ワード当たり
8:59 PM
Loi Nguyen
Loi Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
EDUCATION AND TRAINING 2000-2005 Undergraduate course in English for Science and Technology University: Hanoi University Of Technology Majors: English for IT, Electrics & Electronics, Environment, Economics, Mechanics. November, 2005 Training course on CAT tools usage, Language Expertises, and Project Management July, 2006 Training course on Microsoft Localization Tools December, 2007 Training courses on Language Lead skills, Oracle’s Localization Tool and QA Process WORKING EXPERIENCE March 2009 – to date Professional Freelance Translator • Project manager for several language companies - Manage a group of Vietnamese freelancers - Analyze projects and assign tasks to translators - Proofread the translation, do QA task before delivery • Localization freelancer - Perform different linguistic tasks such as translation, editing, proofreading, QA, DTP, voice-over tasks November 2005- March 2009 A Leading Localization Company in Vietnam • Linguist - Translate and localize documents of various subject matters and formats using Computer- Assisted Translation Tools (CAT) - Handle proofreading and QA tasks for localized websites and mobile softwares • Project Manager - Analyze and schedule projects so as to keep track of the workflow - Develop and update project-based and client-based Translation Memories and Glossaries - Be responsible for administrative work such as contacting clients, language staff and freelancers; creating and tracking project invoices; creating project-based quotation, etc. • QA Manager - Build QA process for client based projects. - Build glossaries tailored to specific companies and industries - Manage and supervise a team of 24 translators - Participate in HR outsourcing jobs • Sales & Account Manager - Build list and database of potential clients and investigate their needs - Set up relationships with new clients via email and phone - Introduce company services and its vision and mission to clients - Deliver company brochures and other promotional materials to targeted clients - Reply requests regarding services and quotations and follow-up with these requests July 2004 – October 2005 One of The Top Intellectual Property Law Firms in Vietnam • Specialist in Patent Department - Handle procedures to submit foreigners’ patent applications to National Office of Intellectual Property of Vietnam - Translate English patents into Vietnamese
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
142千ワード
69プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
8:59 PM
Nguyen Phuong Bao
Nguyen Phuong Bao
場所
ベトナム
翻訳
227千ワード
229プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:5 時間前
Ivy Lam
Ivy Lam
場所
オーストラリア
自分について
NAATI Certified Translator (ID: CPN0WO97W) with diverse experiences in Australia and Vietnam.
翻訳
181千ワード
43プロジェクト
12.986
1 ワード当たり
現在オンライン
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
188千ワード
56プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
7:29 PM 最終閲覧:20 時間前
Hanh Nguyen Thi
Hanh Nguyen Thi
場所
ベトナム
自分について
- Professional translator working in the translation industry from 2012; - Working with international and national companies and clients who trust my translation services; - Committed to delivering the best quality translations to clients;
翻訳
100%品質
96%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
612千ワード
26プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:2 日前
huongvudieu
huongvudieu
場所
ベトナム
自分について
I have been working as a translator since the year 2000 and I have been translating documents for many clients who have high quality standard, such as the US government, Yahoo, Apple, Microsoft, Phillips, etc. For education, I was graduated from the Hanoi University of Technology in Information Technology in 1996 and got a Master degree in Computer Science from the Twente University, the Neitherlands. Now I am still working as a software engineer and project manager.
翻訳
76千ワード
61プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:4 日前
Nguyen Ngoc Anh Hiep
Nguyen Ngoc Anh Hiep
場所
ベトナム
自分について
Having graduated from Hanoi University of Science and Technology, I'm now working in Hanoi, Vietnam as an interpreter in Northern Petroleum Construction Branch of PVC. Currently, I'm localizing firmware strings, user manual, and features of Belkin's network devices and IT products. I am also the regular Vietnamese translator for mobile apps, and localizing software strings for Translation Services USA (http://www.translation-services-usa.com/management.php). I'm also the translator of mobile games for Keywords (http://www.keywordsstudios.com/) and VMC Game Labs (http://www.vmcgamelabs.com). I am also an active collaborator of CNN translation company, translating a wide range of documents relating to construction, computer, marketing, and transcribe, translate audios, videos, movies, etc. With a very flexible working time, extensive experience in translation, and dedication to detailed accuracy, I'm confident that I am one of the best candidates for the job, and will never let you down.
翻訳
15千ワード
15プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
8:59 PM
Mike Nguyen
Mike Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I. Services: Translation / Editing / Proofreading / Interpreting / Website localization / Software Localization / Project management / Copwriting / MT post-editing / Subtitling / Transcription / Voiceover (dubbing) II. Field of expertise: Biology; Cars/Trucks/Automobiles; Chemistry; Computers (Systems, Networks); Contracts; Information Technology; Construction/Civil Engineering; Engineering/Power Generation; Games/Video Games/Gaming/Casino; Marketing; Medical (Healthcare/Pharmaceuticals/Instruments); Software/Hardware; Finance/Contract/Business; Internet/E-Commerce; Photo/Imaging; Oil & Gas III. Software/CAT tools: SDL Trados Studio (2019 SR1); Across; Aegisub; Idiom; MateCAT; MemoQ (2013 & 2015); Memsource; Smartcat; Star Transit; T-stream Editor; Wordfast; Xbench; LTB language toolbox; QA tool (Moravia); TM Tool (Medtronic); Smartling, Omega-T, Projetex 3D IV. Language pair: English <–> Vietnamese; Korean <–> Vietnamese;
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
180千ワード
1プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM 現在オンライン
Nguyen Ngoc Dien
Nguyen Ngoc Dien
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Здравствуйте! Мы - Бюро переводов во Вьетнаме (Вьетнамский, Русский, Английский). Мы предоставляем профессиональные переводческие услуги по оптовой цене многим Бюро переводов в России (письменный перевод). КАЧЕСТВО: Все наши сотрудники имеют большой опыт работы в области переводов. СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ ПЕРЕВОДОВ: Документы объемом до 10 страниц - 1 день Документы объемом более 10 страниц - исходя из нормы перевода 5-10 страниц в день (в зависимости от языка). ЦЕНА: Язык Цена за стандартную страницу перевода1 с Вьетнамского языка на русский, английский. Цена за стандартную страницу перевода1 с русского, английского языков на Вьетнамский Вьетнамский 250 руб. 250 руб. 1 1 стандартная страница перевода – 1800 знаков, включая пробелы (ознакомьтесь со статьей «Единица измерения в бюро переводов») Цена не изменяется кроме специальных документов и не зависит от курса валюта. Перевод свидетельств, дипломов, паспортов 200 руб/ документ. ОПЛАТА Через Сбербанк КОНТАКТЫ: Дм
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
104千ワード
5プロジェクト
1.549
1 ワード当たり
8:59 PM
Christelle CHEN
Christelle CHEN
場所
中国, Jinan
自分について
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
21プロジェクト
8.264
1 ワード当たり
9:59 PM
Duc Tran
Duc Tran
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
Professional linguist
翻訳
37千ワード
3プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
8:59 PM
Phi Phi
Phi Phi
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
I would like to bring my language to the world
翻訳
8 949ワード
3.542
1 ワード当たり
8:59 PM
Khanh Trinh Le
Khanh Trinh Le
場所
ベトナム, Da Nang
翻訳
40千ワード
2.039
1 ワード当たり
8:59 PM
nsbk2005
nsbk2005
場所
ベトナム
自分について
Excellent translation skills, good command of computer and CAT tools; have been working with many international outsourcers
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
66千ワード
44プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
8:59 PM
Vy Do
Vy Do
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
翻訳
4 243ワード
1.824
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:2 日前
Anh Nguyen
Anh Nguyen
場所
ベトナム
自分について
I have worked as an English Vietnamese Translator and Interpreter since 2008. My expertise includes Legal, Medical, Marketing, Business, Educational and general translation and localization.
翻訳
2 831ワード
1プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
8:59 PM
Hai Dinh Ngoc
Hai Dinh Ngoc
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
● I am a native speaker of Vietnamese with 10 years of experience in translation and localization ● Degree achieved: Bachelor of Foreign Language (English for Science, Engineering and Technology) at Hanoi University of Science and Technology ● I am a reliable and responsible person. For me, good translation quality and on-time delivery are the ways of showing respect to the client ● I am fluent in office software (MS Word, Excel, Powerpoint, Visio), Internet search tools, translation software (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource...)
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
64千ワード
96プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
8:59 PM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
188ワード
5.903
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
sam ng
sam ng
場所
ベトナム
自分について
i can translate almost everything in medical area. abit of science and gaming.
翻訳
278ワード
1.824
1 ワード当たり
Lang Xuan Truong
Lang Xuan Truong
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
This is Lang Xuan Truong based in Hanoi, Vietnam. I am an effective, reliable and professional native Vietnamese freelance translator with proven linguistic ability to translate documents from a source language to a target language with more than 10 years of experience. With my strong desire to acquire different languages around the world and my living in Sweden for academic purposes, I have achieved advanced proficiency in a number of languages and can work with the following pairs: English to Burmese, Vietnamese, Indonesian, Thai and vice versa. Apart from that, I am well-connected to an established network of freelance translators who can work in all different languages and domains, so I believe I can accommodate to all language requests. The CAT translation tools which I will use to aid in my work are Trados, Memsource, and Adobe Photoshop Professional Extended.
翻訳
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM 最終閲覧:4 日前
Thanh Tra Nguyen
Thanh Tra Nguyen
場所
ベトナム
自分について
I am a professional Vietnamese subtitler and TV content translator with 15 years of experience. Being a journalist working for Vietnam Television for so many years, I am familiar with TV and online content. I started the part-time job of translating TV content during my college years, and since then, I have been translating and making Vietnamese subtitles for multiple reknowned English-language channels (HBO, Starmovies, Cinemax, Discovery Channel, National Geographic, Fox Life, Fox Movies, AXN Asia, Diva, Netflix, DW-TV, KBS, Arirang TV, NHK, Waku Waku, Da Vinci, ABC Television, ect.) I also have solid experience in editing books in translation, and in translating (English-Vietnamese), proofreading documents in various fields.
翻訳
202ワード
3.542
1 ワード当たり
8:59 PM
TUYET NGUYEN
TUYET NGUYEN
場所
イギリス連合王国, Redhill. Surrey
自分について
I have extensive translation experience over the last 20 years, translating between English and Vietnamese. My clients have included large private companies, state corporations, governmental, bilateral and multilateral organisations in the UK, the US, European countries, Vietnam and elsewhere. My specialist areas include: IT, manufacturing (Lean manufacturing, Six Sigma), medical, legal, public services, investment, business, marketing, market research, advertising, finance, real estate, government/public related issues, certified documents and many more. In addition to the accuracy of my work, I take pride in ensuring that my translations read smoothly and appear natural in target languages.
翻訳
18.889
1 ワード当たり
Khang Huynh
Khang Huynh
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Nothing is better than translating to your own language
翻訳
68ワード
11.805
1 ワード当たり
9:59 PM
Kim Ngoc
Kim Ngoc
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
+3 Year experienced translator of the language pair English and Vietnamese. Client satisfaction is always my top pirority
翻訳
3.542
1 ワード当たり
8:59 PM
Thanh Nguyen
Thanh Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
My name is Thanh, a native Vietnamese in Hanoi. I am a qualified Freelance English/Vietnamese Translator. I have a BA in Translation and Interpretation from Vietnam National University and over 6 years experience translating many types of documentation. I have consistently provided a prompt and professional service so the highest quality is guaranteed.
翻訳
152ワード
1プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
8:59 PM
Thi Mien Nguyen
Thi Mien Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Native Vietnamese speaker, graduating from English Studies, Translation and Interpreting, being a translator/reviewer for more than 6 years
翻訳
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM
Tram Tran
Tram Tran
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Professional Translator with over 10 years of experience providing thorough and skillful service.
翻訳
3.542
1 ワード当たり
9:59 PM
Cam Nhung Tran
Cam Nhung Tran
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
English-specialized class high school student graduated in 2020, currently majoring in Psychology. Detail-oriented and well-organized, fluent in English. Had experience in translating school news, websites, and product information. Seeking for a profession in translation.
翻訳
188ワード
1.824
1 ワード当たり
Lieu Dang Thi
Lieu Dang Thi
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
A professional linguist with high experience as translator, reviewer, proofreader, language lead. Passionate in providing the audience with highest quality translation that conveyed correct meaning, easy-to-understand, and aligned with the target audience’s culture. A lifelong learner who continues to improve knowledge and translating skill in main specialties, including Life Sciences, Health Insurance, Travel & Tourism, Marketing, Legal, and IT. Proficient with CAT and QA tools: SDL Trados, SDL Multiterm, Wordfast, SDLX, Memsource, Smartling, MemoQ, Google Translator Toolkit, XTM, Polyglot, Change Tracker, and Xbench.
翻訳
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM
Hau Duong
Hau Duong
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
3 670ワード
5.903
1 ワード当たり
Anh Ho
Anh Ho
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Professiona translator and interpreter with good knowledge of medical field, US healthcare insurance system and government system.
翻訳
7.083
1 ワード当たり
8:59 PM
Hoang Nam
Hoang Nam
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
276ワード
6.547
1 ワード当たり
8:59 PM
Tran Hoa
Tran Hoa
場所
ベトナム
翻訳
4.186
1 ワード当たり
Nam Quach
Nam Quach
場所
ベトナム, Thanh Hoa
自分について
https://sites.google.com/view/opentm/home
翻訳
29ワード
1.824
1 ワード当たり
8:59 PM
Vui Nguyen
Vui Nguyen
場所
ベトナム, Ha Noi
自分について
A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents from English to Vietnamese and vice versa. A quick learner who can absorb new idea & can communicate clearly & effectively. Well mannered, articulate
翻訳
5.903
1 ワード当たり
8:59 PM
Hao Hao Quach
Hao Hao Quach
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Dedicated Vietnamese - English translator with a strong sense of faithfulness to the message of the original text. Creative content writer and personalized letter writer
翻訳
3 524ワード
17.708
1 ワード当たり
8:59 PM
Van Hung Cung
Van Hung Cung
場所
ベトナム
翻訳
4.722
1 ワード当たり
Ha Nguyen
Ha Nguyen
場所
ベトナム
自分について
Please see comments of my manager during FY2019 performance appraisal as below:- "Your key strength is to be able to adapt and stay positive. You have also shown quality in your work and where you are not familiar, you take efforts to find out and offer solutions. You are proactive and think ahead which helps in managing work flows."
翻訳
188ワード
4.201
1 ワード当たり
8:59 PM
VHT Team
VHT Team
場所
ベトナム
翻訳
4.722
1 ワード当たり
Thuy Thanh Duc Do
Thuy Thanh Duc Do
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
An Advocate (JNFJ-T) with strong communication skills and organizational skills gained through participating in a wide range of projects, events and cross-cultural experiences from educational to working environment, now finding an opportunity in order to contribute a part to the international integration tendency in Vietnam via cultural, educational and medical exchange
翻訳
9ワード
4.722
1 ワード当たり
8:59 PM
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
My name is Hue Nguyen. I am writing this email to express my interest in collaboration with your successful company as a Vietnamese translator. I’m a native English and Vietnamese translator is currently based in Ho Chi Minh City, Vietnam with more than 20 years of experience in translation and localization industry and with more than 15 years doing business on Proz professional website. I am quite most enthusiastic, quality-oriented, and client-focused team in the language industry. I am fully qualified as translator, having obtained my Bachelor of Arts Degree majoring in English<>Vietnamese Translation. With over 20 years of experience in translation I have been working with well-known international translation companies like Transperfect, Translations.com, Lionbridge Technologies, SDL Multilingual Solutions PVT, Lazar, Berlitz, Global Lingo (S) Pte Ltd, Advanced Language Translation Inc., Verztec Consulting Pte Ltd and many more. I am native in English and
翻訳
5.903
1 ワード当たり
8:59 PM
Manh Tuyen Dao
Manh Tuyen Dao
場所
ベトナム
翻訳
1.824
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート