• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からベトナム語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Thu Ngo
Thu Ngo
場所
ベトナム, Phan rang-thap cham
自分について
Exceptionally speedy, high-quality translations with affordable pricing are what I aim to provide customers with. With 9 years working as a professional translator and numerous texts of different types including websites, documents, correspondences, etc., I have always been satisfying clients with linguistic services I provided.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
513千ワード
429プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:4 日前
Luu Linh
Luu Linh
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Working full-time as a Vietnamese linguist, I have opportunity of serving various clients, from SME to internationals corporations. I hope to upgrade my skills further through cooperation with more customers.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
53千ワード
12プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:13 時間前
Thi Hanh Le
Thi Hanh Le
場所
ベトナム
自分について
My name is Hanh and I am a professional full-time translator based in Hanoi, Vietnam. With 6 year experience in translating and localization, I am able to translate your documents into Vietnamese to English or vice versa at the best result. I also had experience in web searching, Wordpress, Onpage SEO and virtual assistant. I've done many projects with really positive feedback and scores. 1. I had experience in translation for GoQuest Media Ventures. I was in charge of translating subtitles for series of Indian movies (some movies already public in Vietnam), gameshow, translating posters and flyers... 2. I also worked as a Virtual Assistant for Damien Elsing Copy writing company in 2014. I was in charge of translating website content from English to Vietnamese, content writing. 3. I have participated in translating and localizing apps, software, social website and blogs such as Born2Invest, Lazy Cookies Vietnam, Epic Flight Academy, Wondershare Software, 50LANGUAGES... http://born2invest.com/ http://epicflightacademy.com/ https://www.50languages.com/ My areas of expertise include: 1. Vietnamese - English Translation: General Business, Marketing, Social Science, Website content, IT, Health and Beauty, General Law, Games... 2. Transcription 3. Editing (Proofreading) 4. Researching
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
545千ワード
112プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:32 時間前
Hue Nguyen
Hue Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
284千ワード
72プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:29 時間前
Hung Tran
Hung Tran
場所
ベトナム, Ho chi minh city
自分について
Translate film/movie subtitles for agencies cooperating with Netflix, Starworld, K+ in Vietnam - Translate many types of documents from English to Vietnamese and vice versa (law, admin, finance, etc.) at a translation agency in 2005. - Localize in-game content (HTML, CSV, photoshop, flash content) for a Japanese online game project (in English for international market) - Familiar with using CAT tools like Omegat and SmartCAT
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
244千ワード
45プロジェクト
8.264
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:2 日前
Vy Huynh
Vy Huynh
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
Hi, the name's Vy. I have worked as a professional translator/reviewer since 2014 with the language pair English-Vietnamese. I am specialized in technical, mobile application/movie/video game-related and literary content. While I mainly work with English & Vietnamese, I used to work with a variety of other languages (e.g. Asian & European languages) as a QA specialist on a daily basis, with specialized tools of course. I am also experienced in translating/editing subtitles for Netflix movie titles & several TV shows. I am looking forward to dedicating my free time to translating/editing/QA to further improve my language skills, which should help advance my career in the professional localization field. You can reach me on LinkedIn (https://www.linkedin.com/in/hhoangvy/) for more details on my professional experience. Should you decide to give me a chance to cooperate, please feel free to contact me. Thank you for your consideration & have a delightful day!
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
28千ワード
24プロジェクト
2.039
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:3 日前
Jun Pham
Jun Pham
場所
ベトナム, Nha trang
自分について
- Proz Certified Member: https://www.proz.com/profile/2388551 - Kató Verified Translator w/ TWB: https://trommons.org/32658/profile/ Areas of expertise: :) - Transcreation: P. Philippe, Toyota, Angry Birds, Streaming service... - Marketing/Tourism: JNTO (LQC), A huge booking platform (Backup Language Lead), Martell,.. - Crypto/Finance: Libertex, Exness, Pepperstone, Ethereum, Moody,.. - Legal: T&Cs, Code of conduct, Contracts,... - Medical: Siemens, GE, B.Braun, Bio-rad, Beckman, Abbott, Kerr.. - Insurance/Healthcare: Anthem, Aetna, Amerigroup, HealthNet.. - Pharmaceutical: Clinical trials, Consent forms, Drug IFUs,...(Takeda, Pfizer, US Oncology, Abbott, Bayer, Lexicomp, PAREXEL..) - Education: IEPs, Forms/Policies, newsletters, Brochures.. - IFUs: Panasonics, Mitsubishi.. - IT&Telecom, website, Apps, software.. (AWS, Microsoft, Intel...) - Games/Igaming: Board Games, Casino, Slot games, Baccarat, Roulette, Bowling, Pirate King... - General/Safety: FM Global, Koch food, UPS, SDS...
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
さらに2
観光および旅行
観光および旅行
さらに2
金融
金融
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
671千ワード
227プロジェクト
6.332
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:4 日前
Loi Nguyen
Loi Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
EDUCATION AND TRAINING 2000-2005 Undergraduate course in English for Science and Technology University: Hanoi University Of Technology Majors: English for IT, Electrics & Electronics, Environment, Economics, Mechanics. November, 2005 Training course on CAT tools usage, Language Expertises, and Project Management July, 2006 Training course on Microsoft Localization Tools December, 2007 Training courses on Language Lead skills, Oracle’s Localization Tool and QA Process WORKING EXPERIENCE March 2009 – to date Professional Freelance Translator • Project manager for several language companies - Manage a group of Vietnamese freelancers - Analyze projects and assign tasks to translators - Proofread the translation, do QA task before delivery • Localization freelancer - Perform different linguistic tasks such as translation, editing, proofreading, QA, DTP, voice-over tasks November 2005- March 2009 A Leading Localization Company in Vietnam • Linguist - Translate and localize documents of various subject matters and formats using Computer- Assisted Translation Tools (CAT) - Handle proofreading and QA tasks for localized websites and mobile softwares • Project Manager - Analyze and schedule projects so as to keep track of the workflow - Develop and update project-based and client-based Translation Memories and Glossaries - Be responsible for administrative work such as contacting clients, language staff and freelancers; creating and tracking project invoices; creating project-based quotation, etc. • QA Manager - Build QA process for client based projects. - Build glossaries tailored to specific companies and industries - Manage and supervise a team of 24 translators - Participate in HR outsourcing jobs • Sales & Account Manager - Build list and database of potential clients and investigate their needs - Set up relationships with new clients via email and phone - Introduce company services and its vision and mission to clients - Deliver company brochures and other promotional materials to targeted clients - Reply requests regarding services and quotations and follow-up with these requests July 2004 – October 2005 One of The Top Intellectual Property Law Firms in Vietnam • Specialist in Patent Department - Handle procedures to submit foreigners’ patent applications to National Office of Intellectual Property of Vietnam - Translate English patents into Vietnamese
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
142千ワード
69プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM
Vuong Nguyen
Vuong Nguyen
場所
シンガポール, Singapore
自分について
Я вьетнамка, закончила магистратуру в Тимирязевской Академии в Москве, РФ (2013г.) по специальности "биотехнология". Работала техническим переводчиком в Москве (с 2012г.) и в Алматы, Казахстан(с 2013г.) Опыт работы с 2010 года.
翻訳
93%品質
93%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
111千ワード
70プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
10:34 PM
Pham Huong
Pham Huong
場所
ベトナム, Vung tau
自分について
I am Huong Pham from Vietnam, a professional translator experienced in such domains as business/marketing, IT, web/app/game localization, legal/contract, general healthcare, HR, construction, etc. I hold bachelor's degrees in English for Science & Technology and in International Business Administration. I've been working in the translation & interpretation fields for 13 years as a full-time employee and a freelancer collaborating with international translation agencies. With proficiency in both English and Vietnamese, as well as a strong sense of responsibility and integrity, I always prioritize the quality and turnaround of every jobs in hand. Happy to provide you with my reliable service.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
一般口座
一般口座
8 105ワード
2プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
9:34 PM
Nguyen Phuong Bao
Nguyen Phuong Bao
場所
ベトナム
翻訳
227千ワード
229プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:6 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
171千ワード
55プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
8:04 PM 現在オンライン
Hanh Nguyen Thi
Hanh Nguyen Thi
場所
ベトナム
自分について
- Professional translator working in the translation industry from 2012; - Working with international and national companies and clients who trust my translation services; - Committed to delivering the best quality translations to clients;
翻訳
100%品質
96%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
612千ワード
26プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:31 時間前
Duong
Duong
場所
ベトナム
自分について
My name is Huong, I have university degree in international law and PhD degree in international commercial arbitration law from Institute of State and Law, Russian academy of sciences (Moscow). I have 10 years experience in the field of translation and collaborate with many translation companies, and experience working in international companies and government agencies in the field of diplomatic service and international relations. Меня зовут Хыонг. Я училась в России 10 лет по гранту правительств РФ и СРB. Закончила Воронежский государственный университет ( специальность юриспруденция), Защитила кандидатскую диссертацию в Институте государства и права при РАН. Имею опыт 10 лет в сфере переводов, сотрудничаю с многими переводическими компанями в России и во Вьетнаме, такими как: Proflingua, Abby LS, RTT, AG Translate, Perevod - Kit, Expertrans Global... и опыт работы в международных компаниях и гоc.учрежениях в сфере дипломатичекой службы и международных отношений.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
168千ワード
55プロジェクト
3.872
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:2 日前
huongvudieu
huongvudieu
場所
ベトナム
自分について
I have been working as a translator since the year 2000 and I have been translating documents for many clients who have high quality standard, such as the US government, Yahoo, Apple, Microsoft, Phillips, etc. For education, I was graduated from the Hanoi University of Technology in Information Technology in 1996 and got a Master degree in Computer Science from the Twente University, the Neitherlands. Now I am still working as a software engineer and project manager.
翻訳
76千ワード
61プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:3 日前
SEAtongue LTD
SEAtongue LTD
場所
アメリカ合衆国, New York
自分について
SEAtongue is an authorized translation and localization provider based in South East Asia with offices worldwide offering services with 12 years of experience in compliance with the data protection laws and regulations. We are an active member with the ATA and ISO - 17100 certified, our team is In-country, in-house linguists and our rates are competitive. Our experience allows us to offer Asian translation services across a huge variety of industries including: * Asian IT Translation Services. * Asian Automotive Translation Services. * Asian Telecommunications Translation Services. * Asian Engineering Translation Services. * Asian Consumer electronics Translation Services. * Asian Marketing Translation Services. * Asian Medical/biotech Translation Services. * Asian Legal Translation Services. To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/ Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
222千ワード
181プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
10:34 AM 最終閲覧:4 日前
Nguyen Ngoc Anh Hiep
Nguyen Ngoc Anh Hiep
場所
ベトナム
自分について
Having graduated from Hanoi University of Science and Technology, I'm now working in Hanoi, Vietnam as an interpreter in Northern Petroleum Construction Branch of PVC. Currently, I'm localizing firmware strings, user manual, and features of Belkin's network devices and IT products. I am also the regular Vietnamese translator for mobile apps, and localizing software strings for Translation Services USA (http://www.translation-services-usa.com/management.php). I'm also the translator of mobile games for Keywords (http://www.keywordsstudios.com/) and VMC Game Labs (http://www.vmcgamelabs.com). I am also an active collaborator of CNN translation company, translating a wide range of documents relating to construction, computer, marketing, and transcribe, translate audios, videos, movies, etc. With a very flexible working time, extensive experience in translation, and dedication to detailed accuracy, I'm confident that I am one of the best candidates for the job, and will never let you down.
翻訳
15千ワード
15プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM
Mike Nguyen
Mike Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I. Services: Translation / Editing / Proofreading / Interpreting / Website localization / Software Localization / Project management / Copwriting / MT post-editing / Subtitling / Transcription / Voiceover (dubbing) II. Field of expertise: Biology; Cars/Trucks/Automobiles; Chemistry; Computers (Systems, Networks); Contracts; Information Technology; Construction/Civil Engineering; Engineering/Power Generation; Games/Video Games/Gaming/Casino; Marketing; Medical (Healthcare/Pharmaceuticals/Instruments); Software/Hardware; Finance/Contract/Business; Internet/E-Commerce; Photo/Imaging; Oil & Gas III. Software/CAT tools: SDL Trados Studio (2019 SR1); Across; Aegisub; Idiom; MateCAT; MemoQ (2013 & 2015); Memsource; Smartcat; Star Transit; T-stream Editor; Wordfast; Xbench; LTB language toolbox; QA tool (Moravia); TM Tool (Medtronic); Smartling, Omega-T, Projetex 3D IV. Language pair: English <–> Vietnamese; Korean <–> Vietnamese;
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
169千ワード
1プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:8 時間前
Nguyen Dieu
Nguyen Dieu
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Major in IT, Gaming, Marketing..
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
11.9千ワード
4プロジェクト
9.444
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:12 時間前
Van Nguyen
Van Nguyen
場所
カナダ
翻訳
36千ワード
8.264
1 ワード当たり
9:34 AM 最終閲覧:23 時間前
Christelle CHEN
Christelle CHEN
場所
中国, Jinan
自分について
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
21プロジェクト
8.264
1 ワード当たり
10:34 PM
Hang Nguyen
Hang Nguyen
場所
ベトナム, Ha Noi
自分について
Skillful at CAT tools and expert on many fields
翻訳
131千ワード
8プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM
Duc Tran
Duc Tran
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
Professional linguist
翻訳
37千ワード
3プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
9:34 PM
Pham Hong Anh
Pham Hong Anh
場所
ベトナム, Ha Noi
自分について
Excellent simultaneous interpreters for conferences, specialized on IT and telecommunication (with solid background on telecom and IT technology). Translated six books (published) from English to Vietnamese, including The Bone Collector by Jeffrey Daver and The Silence of the Lambs by Thomas Harris.
翻訳
97千ワード
2.039
1 ワード当たり
9:34 PM
Huyen Pham
Huyen Pham
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
翻訳
76千ワード
3.005
1 ワード当たり
9:34 PM
Hung Vu
Hung Vu
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
10+ years experience of translation, proofreading, transcribing. Some completed projects: software (Bing, Skype...), games (Minecraft, Once Heroes, IRE: Blood Memory, LineToys, Disney Cross Road, Jumping World), business & finance (Infor BE), transcribing (Apple Lyrics Project), legal (AppleCare), medical & healtchare (GE Healthcare CT scan, Siemens Healtchare equipment, Bosch Healthcare Solutions), education (Boston Public Schools), US Election Projects 2019, 2020...
翻訳
5 965ワード
2プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:25 時間前
Lua Pham
Lua Pham
場所
ベトナム
翻訳
7 804ワード
1.824
1 ワード当たり
9:34 PM
nsbk2005
nsbk2005
場所
ベトナム
自分について
Excellent translation skills, good command of computer and CAT tools; have been working with many international outsourcers
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
66千ワード
44プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM
Vy Do
Vy Do
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
翻訳
4 243ワード
1.824
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:25 時間前
Nam Dang
Nam Dang
場所
ベトナム, Ho chi minh city
自分について
Namtranslator
翻訳
1 804ワード
4プロジェクト
5.688
1 ワード当たり
9:34 PM
Quang Ngoc Nguyen
Quang Ngoc Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Translation is a matter of making intelligible a whole culture. Professional English - Vietnamese translator/transcriber/voice talent more than willing to help you out! I'm a native Vietnamese translator with advanced English level and an immense passion for languages. - 4 years experience in translation & localization industry, worked as as translator/editor at Harvard Business Review Vietnam. Translator of many books that have been published in Vietnam book market as listed on portfolio. Top-rated freelance translator on Upwork platform. - 4.000+ minutes experience in transcribing Vietnamese and translating into English. - Excellent TOEIC score: 950/990. - Graduated master in Satellite Technology and bachelor in Renewable Energy at University of Science and Technology in Hanoi (USTH). - Extensive knowledge in Business, Sales & Marketing, Science, Energy, Environment and space - astronautics. - Seeking long-terms clients. - Very disciplinary with deadlines and work quality.
翻訳
952ワード
1プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
9:34 PM
Hai Dinh Ngoc
Hai Dinh Ngoc
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
● I am a native speaker of Vietnamese with 10 years of experience in translation and localization ● Degree achieved: Bachelor of Foreign Language (English for Science, Engineering and Technology) at Hanoi University of Science and Technology ● I am a reliable and responsible person. For me, good translation quality and on-time delivery are the ways of showing respect to the client ● I am fluent in office software (MS Word, Excel, Powerpoint, Visio), Internet search tools, translation software (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource...)
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
64千ワード
96プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
9:34 PM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
188ワード
5.903
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Lang Xuan Truong
Lang Xuan Truong
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
This is Lang Xuan Truong based in Hanoi, Vietnam. I am an effective, reliable and professional native Vietnamese freelance translator with proven linguistic ability to translate documents from a source language to a target language with more than 10 years of experience. With my strong desire to acquire different languages around the world and my living in Sweden for academic purposes, I have achieved advanced proficiency in a number of languages and can work with the following pairs: English to Burmese, Vietnamese, Indonesian, Thai and vice versa. Apart from that, I am well-connected to an established network of freelance translators who can work in all different languages and domains, so I believe I can accommodate to all language requests. The CAT translation tools which I will use to aid in my work are Trados, Memsource, and Adobe Photoshop Professional Extended.
翻訳
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:3 日前
Alice Ngo
Alice Ngo
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I am always willing to learn new things, improve myself and my translation qualification after any customer's feedbacks.
翻訳
3.005
1 ワード当たり
9:34 PM 最終閲覧:4 日前
Quyen Nguyen
Quyen Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh city
自分について
I have several experiences as English > Vietnamese translator and interpreter
翻訳
188ワード
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM
TUYET NGUYEN
TUYET NGUYEN
場所
イギリス連合王国, Redhill. Surrey
自分について
I have extensive translation experience over the last 20 years, translating between English and Vietnamese. My clients have included large private companies, state corporations, governmental, bilateral and multilateral organisations in the UK, the US, European countries, Vietnam and elsewhere. My specialist areas include: IT, manufacturing (Lean manufacturing, Six Sigma), medical, legal, public services, investment, business, marketing, market research, advertising, finance, real estate, government/public related issues, certified documents and many more. In addition to the accuracy of my work, I take pride in ensuring that my translations read smoothly and appear natural in target languages.
翻訳
18.889
1 ワード当たり
Linh Nguyen
Linh Nguyen
場所
ベトナム, Danang
自分について
I identify myself as a cultured communicator at heart. I graduated from the University of Foreign Language in 2006 with BA in Japanese & Linguistics, then BA in English & Linguistics in 2008..My long-term goal is applying my graduate studies towards a career in International Relations and Communications for a global company. To help my clients identify with their audiences on an emotional level, I support, adapt and empathize with their values and cultures.
翻訳
94ワード
2.361
1 ワード当たり
9:34 PM
Khang Huynh
Khang Huynh
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Nothing is better than translating to your own language
翻訳
68ワード
11.805
1 ワード当たり
10:34 PM
Truong Nguyen
Truong Nguyen
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
翻訳
3.542
1 ワード当たり
9:34 PM
Kim Ngoc
Kim Ngoc
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
+3 Year experienced translator of the language pair English and Vietnamese. Client satisfaction is always my top pirority
翻訳
3.542
1 ワード当たり
9:34 PM
Kien Luong
Kien Luong
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
I'm not a full-time translator and at the moment I can only take around 500 words per day. If you have any small task with good deadline, please feel free to contact me.
翻訳
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM
Thu Le
Thu Le
場所
ベトナム
翻訳
5.903
1 ワード当たり
Thanh Nguyen
Thanh Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
My name is Thanh, a native Vietnamese in Hanoi. I am a qualified Freelance English/Vietnamese Translator. I have a BA in Translation and Interpretation from Vietnam National University and over 6 years experience translating many types of documentation. I have consistently provided a prompt and professional service so the highest quality is guaranteed.
翻訳
152ワード
1プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM
Thi Mien Nguyen
Thi Mien Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Native Vietnamese speaker, graduating from English Studies, Translation and Interpreting, being a translator/reviewer for more than 6 years
翻訳
4.722
1 ワード当たり
9:34 PM
Kim Dung Tran T.
Kim Dung Tran T.
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
翻訳
5.903
1 ワード当たり
9:34 PM
Quang Nguyen
Quang Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I have IELTS 7.5 band score. Due to my job as a consultant, I am experienced in handling many type of translation (business, technical, legal etc.) and I am willing to explore more. My working philosophy is to balance price over performance, which is the value I believe my customers deserve.
翻訳
5.903
1 ワード当たり
Minh Ngoc Nguyen
Minh Ngoc Nguyen
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I'll work with al my best to give the best product for my customer.
翻訳
470ワード
2.039
1 ワード当たり
9:34 PM
Tram Tran
Tram Tran
場所
ベトナム, Ho Chi Minh
自分について
Professional Translator with over 10 years of experience providing thorough and skillful service.
翻訳
3.542
1 ワード当たり
10:34 PM
Thai Ngo
Thai Ngo
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
Hello! I'm Thai. I specialize in translating from English to Vietnamese. I have more than 9 years of translation experience in many fields, especially healthcare. I can work with Word, Excel, Trados, Wordfast, SDLX, MemoQ, and Memsource. I love translating and endeavor to be better over time.
翻訳
4.722
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート