英語からウクライナ語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
チームをリクエストする
当社は、お客様の基準に見合うフリーランサーを見つけます。
検索結果の表示順序:
Ekaterina Berezina
Ekaterina Berezina
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод с/на английский язык: - технических документов (проектная документация, технические задания, руководства по эксплуатации промышленного оборудования, чертежи, государственные стандарты, паспорта безопасности, инструкции к электротехническим приборам и др.) - экономических документов (банковская документация, бухгалтерская отчетность, экономические планы и др.) - товаросопроводительных документов (счета-фактуры, коносаменты, сертификаты соответствия и др.) - юридической (в том числе судебной) и договорной документации - медицинской документации (выписки из амбулаторных карт, клинические исследования, инструкции к медицинскому оборудованию). Опыт перевода с французского языка (техническая, юридическая, экономическая и общая тематика). Владение украинским языком на уровне носителя. Статус индивидуального предпринимателя в Российской Федерации. Рабочие направления перевода EN-RU(UA), RU(UA)-EN, FR-RU(UA)
翻訳
80%品質
8 レビューに基づく
182千ワード
21.19
1 ワード当たり
3:21 AM 最終閲覧:2 日前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in a company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
113 レビューに基づく
2.3百万ワード
902プロジェクト
3.4
1 ワード当たり
2:21 AM 現在オンライン
Aleksandr Zarechkov
Aleksandr Zarechkov
場所
ウクライナ
翻訳
610千ワード
71プロジェクト
1.246
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:7 時間前
Andrey Kopytov
Andrey Kopytov
場所
ウクライナ
自分について
Технический переводчик (локализация продуктов Microsoft, Oracle, перевод документации по системам информационной безопасности, участие в проектах по глобальной модернизации системы управления предприятием аэропорта «Домодедово», перевод документации компаний Alfa Laval, John Deere, Canon, Hyundai). Помимо переводов: 5 лет опыта тестирования программного обеспечения для нефтегазодобывающих компаний, 13 лет опыта руководства ИТ-подразделением газодобывающей компании, опыт разработки, внедрения и поддержки АСУ ТП, систем электронного документооборота, ERP-системы SAP.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
155千ワード
20プロジェクト
3.173
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:3 日前
Anastasia T
Anastasia T
場所
ウクライナ
自分について
Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
69千ワード
20プロジェクト
2.493
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Evgeny Grinenko
Evgeny Grinenko
場所
ウクライナ
自分について
университет г. Нижний Новгород, физический факультет. Опыт работы инженером-физиком в СВЧ полупроводниковой микроэлектронике. Постоянно занимаюсь техническими переводами последние 8 лет. Направления: нефтехимия и нефтепереработка, энергетика, экология, приборостроение, микроэлектроника, физика, газоанализаторы, системы подготовки проб и другие направления.
翻訳
92%品質
93%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
2.6百万ワード
267プロジェクト
1.35
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:3 日前
Galina Bakun
Galina Bakun
場所
ウクライナ
自分について
12 years experience in translations (Pharmacy, medical, clinical research)
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2百万ワード
175プロジェクト
3.173
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
692千ワード
75プロジェクト
2.531
1 ワード当たり
3:21 AM
Vitaliy Ovcharenko
Vitaliy Ovcharenko
場所
ウクライナ
自分について
Имею опыт работы по написанию и переводу инструкций по эксплуатации, описаний оборудования и программных продуктов, их функционального назначения и принципов работы. Владею навыками программирования, тестирования, программного обеспечения и поддержки пользователей. Имею опыт перевода статей, в основном технической направленности и сферы IT. Имею готовый к изданию перевод учебника по сертификации программистов, программирующих на языке Java. Имею опыт работы в иностранных компаниях, в том числе в Великобритании и на территории Украины. Родной язык русский и украинский. Кроме статей технической направленности имею большой опыт написания статей по продвижению различных проектов, а также публичных выступлений, написанию докладов, презентаций и пр.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
123千ワード
13プロジェクト
1.246
1 ワード当たり
3:21 AM
Andrey|Yasharov
Andrey|Yasharov
場所
ウクライナ
自分について
- More than ten years as a translator of English, Russian and Ukrainian. - Translate from English into Russian, English into Ukrainian and vice versa. - University degree in translation and biology. - Produce high-quality translations with particular strength in the following: life sciences, clinical trials, pharmaceutics, biology, medicine, chemistry. - Translate case report forms, patient materials including informed consent forms, site/investigator materials including protocols/synopses and investigator brochures, clinical trial agreements, IVRS user guides, clinical research reports, periodic safety update reports, patient information leaflets, standard operating procedures, package inserts and labels, summary of product characteristics, quality of life questionnaires, material safety data sheets, operation manuals for analytical instruments, marketing and advertising materials, laboratory test protocols, scientific articles, analytical procedures, instructions for use, contracts and agreements, site/EC correspondence, regulatory letters and applications, manuals, patient recruitment materials, HR materials, pharmacovigilance materials (e.g. SAE reports), manufacturing documents (e.g. certificates of analysis), marketing materials, including dossiers, medical/pharmaceutical website text. - Confident with SDL Trados Studio 2017, memoQ Adriatic and Wordfast Pro 3.4.9. - Capable of translating more than 3500 words per day. - Holder of IELTS certificate with a grade of 8 (Academic Module). - Holder of a Certificate of English Language Translator in Biology.
翻訳
2 107ワード
8.725
1 ワード当たり
2:21 AM
Yuliya Baranchuk
Yuliya Baranchuk
場所
ウクライナ
自分について
Письменно перевожу на различные темы с английского на русский/украинский, и с русского/украинского на английский. Опыт работы 4 года. Занималась переводом научно-популярных‚ рекламных‚ юридических‚ публицистических и художественных текстов. Быстро вхожу в новую тематику. Имею опыт редакторской правки. Готова выполнить тестовое задание. Последние работы - перевод книг художественно-фантастической тематики, квантовой физики, психологии и филосифии. Владею техникой быстрой печати.
翻訳
225千ワード
3プロジェクト
1.35
1 ワード当たり
Ruslan Pasternak
Ruslan Pasternak
場所
ウクライナ
自分について
More than 20-year experience in translation/localization industry. Have expertise in translation, editing, MT post-editing, proofreading, building and maintaining TMs & glossaries, LQA, writing English user manuals.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
173千ワード
2プロジェクト
3.173
1 ワード当たり
2:21 AM
Mariya Polshchenko
Mariya Polshchenko
場所
ウクライナ
自分について
Имею высокий уровень знания английского языка. Опыт в сфере переводов более 5 лет. Работаю внештатным переводчиком в нескольких бюро переводов: "ТрансЛинк", "Native Speaker Translation", а также с отдельными заказчиками из, Украины, США и стран ЕС. Готова к full-time нагрузке на удаленной основе. Языковые пары RU-EN-RU и UA-EN-UA. В процессе работы мною были приобретены навыки переводов разнообразных тематик: юриспруденция, техника, медицина (клинические исследования), религия, туризм, образование (учебники), художественная литература, архитектура, добыча полезных ископаемых. Имею опыт работы в СAT-системах: Trados, SmartCAT, WordFast, MemoQ. Выполняю как объемные и долгосрочные проекты, так и типовые срочные переводы различных тематик. Ответственное отношение к работе, без просрочки дедлайнов.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
61千ワード
2.493
1 ワード当たり
10:21 PM
Anna Golda
Anna Golda
場所
ロシア連邦
自分について
Professional linguist, translator, interpreter, PhD, professional guide
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
2百万ワード
64プロジェクト
1.687
1 ワード当たり
現在オンライン
Olesya Vydruchenko
Olesya Vydruchenko
場所
ウクライナ
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.1百万ワード
56プロジェクト
2.493
1 ワード当たり
2:21 AM 現在オンライン
Yuriy Zhurahovskiy
Yuriy Zhurahovskiy
場所
ウクライナ
自分について
tradoverde.com
翻訳
135千ワード
10プロジェクト
2.935
1 ワード当たり
最終閲覧:5 時間前
Hennadiy Nishchiy
Hennadiy Nishchiy
場所
ウクライナ
自分について
My translation capacity is 2500-3000 words/day. I have a lot of experience in AutoCAD and CAT-tools (Trados Studio 2017, MemoQ, Transit, Memsource, SmartCat and more). I have 20 years of translating experience.
翻訳
1.1百万ワード
112プロジェクト
3.739
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:7 時間前
Maria Rupcheva
Maria Rupcheva
場所
ウクライナ
翻訳
440千ワード
31プロジェクト
2.493
1 ワード当たり
最終閲覧:9 時間前
Darya Ilina
Darya Ilina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю переводчиком более 7 лет. Опыт работы гидом-переводчиком на чемпионате по футболу ЕВРО 2012, письменным переводчиком в бюро переводов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
27千ワード
12プロジェクト
1.012
1 ワード当たり
最終閲覧:10 時間前
Svetlana Sheveleva
Svetlana Sheveleva
場所
ウクライナ
自分について
Перевод и написание текстов на русском, анлийском и украинском языках.
翻訳
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
80千ワード
19プロジェクト
1.856
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:3 日前
Ruslan Khvyshchuk
Ruslan Khvyshchuk
場所
ウクライナ
自分について
Переводы технической и ИТ тематики в языковой паре английский - русский (украинский) и обратно. Перевод иврита общей тематики. Пожалуйста, перед тем, как добавлять меня в проекты, уточните готовность работать в ЛС!
翻訳
615千ワード
95プロジェクト
1.246
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:2 日前
Viktor Senkiv
Viktor Senkiv
場所
ウクライナ
自分について
Teacher of Environmental Studies at Ivan Franko Drohobych State Pedagogical University. Associate Professor of Ecology and Geography Department, freelance translator at the translation bureaus “Lev”, “Podol”, “Mr. Kronos” (Kyiv), “TerraLingua”, “Solt” (Kharkiv). English (excellent), French (advanced), Polish (fluently), Ukrainian (native language), Russian (native speaker/bilingual proficiency). Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), MapInfo, MathCAD, Mathematica, Foxit Advanced PDF Editor, OmegaT, SDL Trados Studio 2017, SmartCAT (CAT Tool)
翻訳
851千ワード
93プロジェクト
1.926
1 ワード当たり
1:21 AM 最終閲覧:3 日前
Lyudmila Mareycheva
Lyudmila Mareycheva
場所
ロシア連邦
自分について
Имею высшее филологическое (магистр филологии, переводчик) и юридическое (специалист, юрист) образование. Специализируюсь на переводе медицинской и юридической (нормативной) документации. Опыт работы переводчиком – более 15 лет.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
1.4百万ワード
179プロジェクト
1.926
1 ワード当たり
3:21 AM 最終閲覧:3 日前
Olga Klymenko
Olga Klymenko
場所
ウクライナ
自分について
Работаю удаленно уже 3 года , всю работу выполняю вовремя, трудолюбива, имею международные сертификаты.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
731千ワード
179プロジェクト
1.246
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:3 日前
Natalia Strusovska
Natalia Strusovska
場所
ウクライナ
自分について
англ-русс-укр переводчик/ редактор с более чем 20-летним стажем разнообразной направленности и тематики (включая технические и научные переводы). К работе отношусь серьезно. Переводы выполняю максимально качественно, с соблюдением оговоренных требований и сроков.
翻訳
41千ワード
14プロジェクト
3.739
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Nastia B
Nastia B
場所
ウクライナ
自分について
Have helped people with english-russian translations my whole life ;)
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
11千ワード
7プロジェクト
2.266
1 ワード当たり
2:21 AM
Nicholas Melnyk
Nicholas Melnyk
場所
ウクライナ
自分について
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
翻訳
290千ワード
17プロジェクト
2.266
1 ワード当たり
2:21 AM
Anna Malysheva
Anna Malysheva
場所
ウクライナ
自分について
Kyiv-based translator - English-Russian-Ukrainian
翻訳
2.4百万ワード
706プロジェクト
2.29
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:6 日前
Tatyana Sontseva
Tatyana Sontseva
場所
ウクライナ
自分について
Имею опыт литературных, журналистских, юридических, политических, медицинских, строительных, технических переводов, а также переводов, связанных с нефтегазовой промышленностью и др.. Опыт работы репетитором и преподавателем английского языка – 20 лет. Занималась с учениками от 6 до 60 лет. Написано несколько авторских учебных программ. Готовлю выпускников к ЗНО по английскому языку (на основе собственной программы, адаптированной под тесты ЗНО за все прошедшие годы). К каждому ученику – индивидуальный подход.
翻訳
41千ワード
5プロジェクト
1.374
1 ワード当たり
2:21 AM 現在オンライン
Kateryna Prokopovych
Kateryna Prokopovych
場所
ウクライナ
自分について
люблю переводить и углублять знание языка
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
87千ワード
5プロジェクト
0.793
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:9 時間前
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
53千ワード
5プロジェクト
7.479
1 ワード当たり
7:21 PM 最終閲覧:4 日前
Anna Stromenko
Anna Stromenko
翻訳
1.3百万ワード
6プロジェクト
1.926
1 ワード当たり
Andrey Evtushenko
Andrey Evtushenko
場所
ウクライナ
自分について
6 years experience as a freelance translator. Native Russian-Ukrainian speaker, responsible and highly organized translator experienced in RU-EN, EN-RU, CH-RU translations. A quick learner who absorbs all the necessary information and communicates clearly with different people. Accurate and fully aware of diversity and multicultural issues, give such attention to the translations quality but at the same time keeps the project term.
翻訳
659千ワード
6プロジェクト
0.916
1 ワード当たり
3:21 AM
Iuliia Vinitchenko
Iuliia Vinitchenko
場所
ウクライナ
自分について
Перевожу с 2006 года. Родные языки: украинский и русский. Основные рабочие: английский и немецкий (диплом). Второстепенные рабочие: французский и польский. Член Кокрейновского сотрудничества (перевод клинических исследований). Волонтер в переводческих проектах ООН. Преданный своему делу специалист. Ключевые ценности: качество, соблюдение сроков и обязательств, долгосрочное сотрудничество, этика, конфиденциальность
翻訳
111千ワード
2プロジェクト
12.465
1 ワード当たり
2:21 AM 最終閲覧:7 日前
Tetyana Rakuta
Tetyana Rakuta
場所
ウクライナ
翻訳
280千ワード
1.926
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Olga Kudoyar
Olga Kudoyar
場所
ウクライナ
自分について
My education helps me a lot in translating because I do understand what I translate about. I am a perfectionist that why I am very tide up with details.
翻訳
203千ワード
2.493
1 ワード当たり
3:21 AM 最終閲覧:2 日前
Albert Monchka
Albert Monchka
場所
ポーランド, Cracow
自分について
• Simultaneous and consecutive interpreting, translation; • Localization, translation of software and mobile applications; • Development, distribution and administration of content, proofreading of websites; • Provision of consulting services in respect of language aspects, linguistics, translation, software localization; • Arrangement and conduction of business language courses, language trainings for business ethics; • Adaptation, compilation, translation and support of localization databases; • Personnel management and audit; • Planning working process, compilation of reports, statistics of staff performance data; • Monitoring, analysis and testing of software and mobile application localization; • Compilation of databases, dictionaries, specialized literature and their categorization; In details: https://www.linkedin.com/in/al-monchka
翻訳
19.6千ワード
1プロジェクト
2.833
1 ワード当たり
1:21 AM
Gulliette Herus
Gulliette Herus
場所
ウクライナ
自分について
Greetings! Welcome to my profile! I am a professional certified translator and interpreter, a natural bilingual and a passionate linguist for whom translation is an inevitable part of daily life. Learning new things has always been an exciting experience, so I got interested in law and human rights, medicine, technologies, and art. For when I go deep into any of the above-mentioned subject, I am mesmerized by the beauty of human thought, this unbelievable power to discover cures for lethal diseases and change the history, fight for justice and equality, make the difference and make this world a better place for us all. Unfortunately, life is too short and there are so many interesting things over there. But I found my way to be involved and help to create something valuable – I became a translator and interpreter. This way, I can focus on delivering the best quality and take pride in my job.
翻訳
16.2千ワード
1プロジェクト
9.972
1 ワード当たり
2:21 AM
Sebastian Camilo Dimas
Sebastian Camilo Dimas
場所
ロシア連邦
自分について
Native speaker of Spanish, second language English and third Russian, translator and interpreter of Spanish, English, french, Italian and Russian. I have experience of 2 years as a freelance translator, estimated average translation of 2000 words or more per days, delivery of translation with diaz in advance and certification of Russian language speaker by kfu (kazan Federal University, Russia)
翻訳
47千ワード
3プロジェクト
2.493
1 ワード当たり
2:21 AM
Anna Lunochkina
Anna Lunochkina
場所
ウクライナ
翻訳
45千ワード
3プロジェクト
3.739
1 ワード当たり
2:21 AM
Vyacheslav Martyniuk
Vyacheslav Martyniuk
場所
ウクライナ
翻訳
151千ワード
20プロジェクト
1.926
1 ワード当たり
2:21 AM
Nezhurbida Anastasiia
Nezhurbida Anastasiia
翻訳
320千ワード
4.986
1 ワード当たり
2:21 AM
Inna Vortex
Inna Vortex
場所
ウクライナ
翻訳
75千ワード
1.926
1 ワード当たり
2:21 AM
Oleg Ovchar
Oleg Ovchar
場所
ウクライナ
自分について
Former Senior Scientist (PhD, inorganic chemistry) with over 20 years experience in materials science, solid state chemistry and physics. Experienced in writing, translating, editing, and reviewing science and technical texts (science papers, project proposals, patents, reports, manuals, etc). Reviewed research articles for various internationally recognized journals including Journals of the American and European Ceramic Societies, Ceramics International, Inorganic Chemistry, etc. У меня есть значительный опыт в составлении, переводе, редактировании англоязычных текстов различной тематики, в частности, технических и научных текстов (научных статей, проектных заявок, патентов, отчетов по НИР и НИОКР для различных международных организаций), хотя ранее это не было моей основной работой. В последнее время я сотрудничаю с различными переводческими бюро в качестве внештатного редактора и/или переводчика – редактора. В работе (если требуется) могу использовать различные средства САТ.
翻訳
19.1千ワード
4プロジェクト
3.735
1 ワード当たり
2:21 AM
Darya Galyamina
Darya Galyamina
場所
ウクライナ
翻訳
6 628ワード
0.962
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Arkady Davidenko
Arkady Davidenko
場所
ウクライナ
自分について
Participation in big projects: • Translation of a complete package of export documentation for Drilling Rig СБШ 252-МНА-32, English • Translation of main package of documentation for the lines of OTR and truck tires retreading equipment with further on-site work as an interpreter during mounting and precommissioning of the equipment mentioned, English • Translation of a package of documentation for “Inobill” on-line billing system, English • Translation of annual accounts for companies "Intermarket" and "Euroliga" etc., English • Interpreting for American managers from the sales department at Interpipe, a large metallurgical plant in the city of Dnipropetrovs'k, English • Interpreting for OSCE observers during 2014 presidential elections, English and French • Simult. and cons. for OSCE monitoring missions, English, French and Polish • Interpreting for ArcelorMittal representatives during their negotiations in Kryvy Righ, English, French, Polish and many others CV available at request
翻訳
247千ワード
4.986
1 ワード当たり
2:21 AM
Oleksandr Medvedev
Oleksandr Medvedev
場所
ウクライナ
自分について
I work as a freelance translator since 2007. My principles are quality and compliance with deadlines. Medicine, technics, science are my favourite fields, but I'm also interested in other subjects.
翻訳
60千ワード
1.926
1 ワード当たり
2:21 AM
Julia Demyaniv
Julia Demyaniv
場所
ウクライナ
翻訳
15.1千ワード
0.127
1 ワード当たり
2:21 AM
Natalya Shmireva
Natalya Shmireva
場所
ウクライナ
自分について
Украинский, русский, свободно Английский выше среднего, есть большой опыт переводчика технической и фармацевтической документации, сертификатов GMP, а также стандартов ISO и SOP, DMF и CoA. Знание ПК: продвинутый пользователь, программы Word, XL, Fine Rider, Corell draw, и др.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
1.6百万ワード
136プロジェクト
3.173
1 ワード当たり
1:21 AM 最終閲覧:2 日前
Anton Berehovyi
Anton Berehovyi
場所
ウクライナ
自分について
APK-Inform Agency
翻訳
100%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7.2百万ワード
29プロジェクト
1.926
1 ワード当たり
2:21 AM
フィルター
1ワードあたりのレート