英語からウクライナ語への編集

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Olga Vilx
Olga Vilx
場所
ロシア連邦
編集
2.8百万ワード
194プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
現在オンライン
Ekaterina Berezina
Ekaterina Berezina
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод с/на английский язык: - технических документов (проектная документация, технические задания, руководства по эксплуатации промышленного оборудования, чертежи, государственные стандарты, паспорта безопасности, инструкции к электротехническим приборам и др.) - экономических документов (банковская документация, бухгалтерская отчетность, экономические планы и др.) - товаросопроводительных документов (счета-фактуры, коносаменты, сертификаты соответствия и др.) - юридической (в том числе судебной) и договорной документации - медицинской документации (выписки из амбулаторных карт, клинические исследования, инструкции к медицинскому оборудованию). Опыт перевода с французского языка (техническая, юридическая, экономическая и общая тематика). Владение украинским языком на уровне носителя. Статус индивидуального предпринимателя в Российской Федерации. Рабочие направления перевода EN-RU(UA), RU(UA)-EN, FR-RU(UA)
編集
80%品質
8 レビューに基づく
146千ワード
12.366
1 ワード当たり
5:44 PM
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
• A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation. • Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations. • Native languages: Russian, Ukrainian • Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts. • Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals. • Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic. • Daily output: 3,000–4,000 words
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
56 レビューに基づく
2.9百万ワード
509プロジェクト
1.375
1 ワード当たり
5:44 PM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
編集
94%品質
96%締切期限の遵守
114 レビューに基づく
2.7百万ワード
813プロジェクト
2.024
1 ワード当たり
5:44 PM 現在オンライン
Iryna Khramchenko
Iryna Khramchenko
場所
ウクライナ
自分について
My name is Iryna, and I am a native speaker of Ukrainian and Russian and fluent in English and German. What services I offer: Translation; Proofreading; Editing; Localization; Transcreation; Glossary preparation; LQA; Copywriting; Post editing machine translation. In what language pairs I work: En->Ru, En->Ua, Ge->Ru, Ge->Ua, Ru->Ua, Ua->Ru What specializations I work with: Technical (user guides, manuals, quick start guides, operation and maintenance guides to household appliances and professional equipment, furniture and consumer goods); Medical (manuals to medical devices, localization for medical devices, informed consent forms, patient questionnaires, leaflets and labels); Localization (website localization, UI localization); Marketing and advertising (press releases, corporate presentations, brand books, POS materials, marketing surveys, polls and questionnaires). Member of ATA and qualified member of ITI (assessed in English-Ukrainian translation)
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
40 レビューに基づく
1.2百万ワード
291プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in a company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
110 レビューに基づく
2.1百万ワード
860プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
4:44 PM 現在オンライン
Elena Ursan
Elena Ursan
場所
ウクライナ
自分について
Сотрудничала с бюро переводов на условиях фриланса. В основном занималась переводами технических тематик: авиация, мануалы по автомобилестроению, композитные материалы и т.д. В настоящее время так же развиваюсь по экономической и юридической тематикам.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
198 レビューに基づく
16.1百万ワード
2534プロジェクト
0.688
1 ワード当たり
4:44 PM 現在オンライン
Ostap Zdorovylo
Ostap Zdorovylo
場所
ウクライナ
自分について
Выполняю узкоспециализированные переводы, за которые большинство переводчиков не готовы браться - биохимия, медицина, генетика (имею диплом специалиста по биологии), атомная энергетика, системы вооружения, криминалистика и т.д., постоянно веду работу по самосовершенствованию, изучаю профильную литературу, и самое главное – очень люблю своё дело. Поэтому хотел бы предложить услуги самого высокого качества, подкреплённые более чем 20-летним опытом устных и письменных переводов для разных заказчиков как в Украине, так и за рубежом. За год в качестве письменного переводчика, редактора и корректора мною осуществляется примерно 200 проектов самой различной направленности.
編集
446千ワード
256プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
4:44 PM 現在オンライン
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
Всегда на связи. Работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за проекты разной сложности. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Ценю свое и ваше время, поэтому стараюсь по возможности закончить проект раньше сроков, и считаю это своим наилучшим качеством.
編集
94%品質
95%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
365千ワード
158プロジェクト
1.829
1 ワード当たり
4:44 PM 現在オンライン
Evgenij Nohin
Evgenij Nohin
場所
ウクライナ
自分について
Dear Sirs, If you’ll take the time to briefly consider my enclosed resume, you’ll find that I have the skills and experience required to assist your company reach its stated goal. If you are looking for someone who has the skills to succeed as a translator I am that person. I’m looking forward to hear from you.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
1.9百万ワード
301プロジェクト
0.899
1 ワード当たり
9:44 AM 現在オンライン
Aleksandra Dyomina
Aleksandra Dyomina
場所
ウクライナ
自分について
Гарантирую качество и соблюдение сроков. Быстро обучаюсь новому, умею работать в режиме дед-лайна, верстать документы, работать с изображениями, создавать субтитры, работать с CAT-инструментами и машинным переводом.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
830千ワード
87プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 時間前
Anna Zhu
Anna Zhu
場所
ウクライナ
自分について
Работаю в бюро и над собственными проектами. Преподаю китайский и английский языки. Консультирую по скайпу. Пишу докторскую диссертацию на китайском языке. В свободное время путешествую, фотографирую, изучаю испанский язык. Интересуюсь психологией и модой.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
30 レビューに基づく
1.3百万ワード
151プロジェクト
1.031
1 ワード当たり
10:44 PM 最終閲覧:26 時間前
Anna Kochurova
Anna Kochurova
場所
ウクライナ
自分について
Переводчик-фрилансер с 15-летним стажем фриланса, около 20 лет работы письменным переводчиком и редактором, время от времени по просьбе заказчиков выступаю в роли эксперта для оценки качества переводов. Опыт работы волонтёром (устный и письменный перевод) в некоммерческих организациях и благотворительных/социальных проектах. Рабочие языки: английский, русский, украинский. Разговорный уровень владения польским, итальянским, немецким, испанским и французским языками. Специализация: экономика, маркетинг, юридические переводы (как договора/соглашения, так и материалы судебных заседаний), психология, коучинг, перформативные искусства. Принимала участие в переводе научной и художественной литературы для печати. Гарантирую высокое качество перевода и соблюдение сроков проекта.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
1.9百万ワード
1426プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:25 時間前
Nataliya Popova
Nataliya Popova
場所
ウクライナ
自分について
У меня педагогическое образование, факультет иностранных языков. После окончания университета 3 года прожила в Стокгольме, Швеция. Много путешествую. Более 10 лет проработала в сфере туризма и визовой поддержки. В процессе работы неоднократно сталкивалась с переводами.
編集
347千ワード
30プロジェクト
1.143
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:24 時間前
Olga Yaremenko
Olga Yaremenko
場所
ウクライナ
自分について
I am a specialist in translating and proofreading.
編集
75%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
8.1百万ワード
463プロジェクト
1.203
1 ワード当たり
最終閲覧:29 時間前
Anna
Anna
場所
ウクライナ
編集
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
576千ワード
140プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
最終閲覧:18 時間前
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
691千ワード
75プロジェクト
1.289
1 ワード当たり
5:44 PM 最終閲覧:23 時間前
Markiyan Plesak
Markiyan Plesak
場所
ウクライナ
自分について
Freelance translator (1998 to date); Teacher of English at University (1998-2007) Translation/interpreting for three foreign-funded projects: - Civil Society Community Roots Project - Management Operations Improvement Advisor Program for Lviv Vodokanal - Community Economic Development Project Major translation projects: - The Underground History of American Education (book, English-Ukrainian, 229,000 words) - The Right To Privacy (book, English-Ukrainian, 154,000 words) - Arbitration and Civil Proceedings (English-Russian, 150,000 words) - Multicultural Jurisdictions (book, English-Ukrainian, 86,000 words) - Pathways to Non-profit Excellence (book, English-Ukrainian, 65,000 words) - Putting The University Online: Information, Technology, And Organizational Change (book, English-Ukrainian, 56,000 words) - EEC Directives relating to vehicle type-approval (50,000 words) - Proposed Reform of the Ukrainian State Customs system (English-Ukrainian, 40,000 words) - Appellate Proceedings and Rulings for a case in Kyiv, Ukraine (Ukrainian-English, 35,000 words) - Labor Code of the Republic of Kazakhstan (Russian-English, 30,000 words) Major end customers: Sberbank, Gazprombank, Sibur, Yahoo, Huawei, Samsung, HP, Bosch, ExxonMobil, General Electric, General Motors and many others
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
911千ワード
1229プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:21 時間前
Aleksandr Gonchar
Aleksandr Gonchar
場所
ウクライナ
自分について
Специализируюсь в техническом переводе. Образование: радиоинженер + переводчик
編集
80%品質
2 レビューに基づく
365千ワード
77プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:2 日前
Alexander Egrushov
Alexander Egrushov
場所
ウクライナ
自分について
Technical and legal translations.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
1.4百万ワード
338プロジェクト
1.237
1 ワード当たり
5:44 PM 最終閲覧:2 日前
Makeev Alexander
Makeev Alexander
場所
ウクライナ
自分について
Experience in the translation of software interface since 2005.
編集
99%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
342千ワード
84プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 日前
Oleksandra Krushinska
Oleksandra Krushinska
場所
ウクライナ
自分について
I have a degree as an Interpreter from German, and have been translating professionally since 2013. My native languages are Ukrainian and Russian. I speak German, English and Polish fluently. For the past two years, I have been working and studying in Austria and Poland, and that has helped me to master my German and Polish, respectively. I have experience translating texts with wide range of subjects, including, but not limited to, legal, technical, political and creative texts.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
212千ワード
116プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:2 日前
Daria Rzhanova
Daria Rzhanova
場所
ウクライナ
自分について
Перевод — это поиск, поиск информации по теме перевода и поиск переводческого решения. Поэтому я люблю переводить и стараюсь делать это качественно.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
17.4千ワード
18プロジェクト
1.237
1 ワード当たり
4:44 PM 現在オンライン
Lesia Dash
Lesia Dash
場所
ウクライナ
自分について
Experienced and Qualified Linguist-Translator with MA degree in Germanic and Romance Languages and 10 years of Experience in English (full professional proficiency), Ukrainian (native proficiency), Russian (bilingual proficiency) and Polish (near-native proficiency). Translation specializing in cosmetics/website content/business marketing/cryptocurrency/personal documents field. I am good at translating for proper content and readability, not just word for word translation.
編集
404千ワード
23プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 日前
Vladimir Likutin
Vladimir Likutin
場所
ウクライナ
編集
80%品質
216 レビューに基づく
849千ワード
1191プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 日前
Marta Mankovska
Marta Mankovska
場所
ウクライナ
自分について
Master in Translation, 14-year experience, manual input/CATs (SmartCat, SDL Trados 2019, Memsourse, MemoQ, Wordfast, corporate translation tools). Extensive knowledge and practical experience in various fields, such as Law (certificates and agreements), IT products (manuals, instrustions, presentations), Medicine (clinical trials, equipment, research works), Technics (installation manuals, instructions for use, educational materials), Education (trainings, articles, corporate courses & materials), etc. The quality, accuracy and compliance with deadlines are guaranteed.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
1.1百万ワード
196プロジェクト
1.237
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 日前
Yuliya Pilipenko
Yuliya Pilipenko
場所
ウクライナ
自分について
My name is Yuliya Pylypenko. My native languages are Russian and Ukrainian. I have a University Degree in Translation and Interpreting of English into Russian and Ukrainian. I have been working as a professional translator since 1999. I took part in EU Tacis project, World Bank project implemented in our region and DFID project of UK government implemented here in Ukraine. I worked as a full-time banking translator for 10 years and obtained valuable experience in translation of all kinds of financial statements and reports. I also translated various technical and engineering documents, contracts and agreements, bidding documents, content for the bank website, advertising, fashion and retail websites. I will be glad to offer you my experience and knowledge and become a part your team. I am a responsible translator who seeks to provide any client with good quality products and competitive rates.
編集
533千ワード
162プロジェクト
4.384
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 日前
Irina Oziumenko
Irina Oziumenko
場所
ロシア連邦
自分について
Experienced in translating, reviewing, proofreading the documents in the legal, financial, economic, insurance, education fields, in the sphere of accounting and audit, politics, travel and tourism. Have translated, reviewed and proofread a great number of various certificates, diplomas, passports, invoices, shipping documents. CAT tools: MemoQ 2015, SmartCat, Memsource, SDL Trados Studio 2017
編集
80%品質
96%締切期限の遵守
65 レビューに基づく
2.1百万ワード
1002プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:5 日前
Evgeny Grinenko
Evgeny Grinenko
場所
ウクライナ
自分について
университет г. Нижний Новгород, физический факультет. Опыт работы инженером-физиком в СВЧ полупроводниковой микроэлектронике. Постоянно занимаюсь техническими переводами последние 8 лет. Направления: нефтехимия и нефтепереработка, энергетика, экология, приборостроение, микроэлектроника, физика, газоанализаторы, системы подготовки проб и другие направления.
編集
91%品質
93%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
2.4百万ワード
264プロジェクト
1.031
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:5 日前
Maria Didkovska
Maria Didkovska
場所
ウクライナ
自分について
Translating and proofreading: commercial contracts, legal documents; technical documents; documents for tendering procedure of procurement equipment and services
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
1.4百万ワード
33プロジェクト
3.148
1 ワード当たり
3:44 PM 最終閲覧:6 日前
Anastasia T
Anastasia T
場所
ウクライナ
自分について
Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
48千ワード
12プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Galina Bakun
Galina Bakun
場所
ウクライナ
自分について
12 years experience in translations (Pharmacy, medical, clinical research)
編集
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2百万ワード
175プロジェクト
1.237
1 ワード当たり
Sharkhun Vitalij
Sharkhun Vitalij
場所
ウクライナ
自分について
Не важно, что ты знаешь и умеешь делать до этого момента - это твой багаж, он всегда с тобой , важно - чему ты научишься и что ты будешь делать на новом месте работы.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
579千ワード
147プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
4:44 PM
Tanya Rudnytska
Tanya Rudnytska
場所
ウクライナ
自分について
Always strive for a perfect result.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
49千ワード
70プロジェクト
0.859
1 ワード当たり
5:44 PM
Melnichenko|Ekaterina
Melnichenko|Ekaterina
場所
ウクライナ
自分について
Опыт работы более 10 лет в различных проектах.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
176千ワード
45プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
4:44 PM
Maria Fokina
Maria Fokina
場所
ウクライナ
自分について
Hello! My name is Maria, I am an English-Russian/Ukrainian native-speaking translator. For me being a translator is not just a profession, it is my passion, and I’m ready to put all my effort into ensuring the highest quality of my translations. I’ve been working as a translator since 2010. As for now, I've translated more than 6,000,000 words. From July 2012 till August 2015 I’ve been working as an in-house translator in Ukrainian Translation Company “Azbuka”. My duties included: - translation and subtitling of audio materials; - editing translations of freelance translators; - checking test translations of job applicants Working as an in-house translator means that you have to be a “universal” specialist. I had to translate texts ranging from general to technical and business and many other fields. But it helped me identify my fields of specialization: business, legal and marketing and texts of general nature. Need a professional translator? Feel free to contact me.
編集
285千ワード
4プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
5:44 PM 最終閲覧:4 日前
Natalia translator
Natalia translator
場所
ウクライナ
自分について
устный и письменный переводчик
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
981千ワード
2プロジェクト
3.812
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:21 時間前
Andrey Ivanov
Andrey Ivanov
場所
ウクライナ
自分について
Опыт работы переводчиком – 15 лет. Гарантирую своевременность выполнения работы и её достойное качество. Специализация: электротехника и энергетика, системы автоматизации и контроля, газотурбинные приводы и газоперекачивающие станции, авиадвигателестроение, общее машиностроение, контрактная документация, а также общие (разговорные) темы. Образование и языки: высшее техническое образование по специальности «Электропривод и автоматизация промышленных установок и технологических комплексов»; специальность референта-переводчика английского языка; свободно владею разговорным французским языком; свободно владею украинским языком. Уровень владения ПК: уверенный пользователь программ SDL TRADOS, Memsource, memoQ, Wordfast, MS Office, Adobe Acrobat, AutoCAD, CorelDraw и пр. Имею постоянный доступ к сети Интернет. Принимал участие в проектах по переводу технической и контрактной документации для компаний «АВВ», «General Electric», ПАО «Газпром», АНТК "Антонов", Ansaldo Energia (Италия) и др.
編集
654千ワード
2プロジェクト
2.136
1 ワード当たり
最終閲覧:28 時間前
Ruslan Pasternak
Ruslan Pasternak
場所
ウクライナ
自分について
More than 20-year experience in translation/localization industry. Have expertise in translation, editing, MT post-editing, proofreading, building and maintaining TMs & glossaries, LQA, writing English user manuals.
編集
173千ワード
2プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:6 日前
Taras Kuziv
Taras Kuziv
場所
ウクライナ
自分について
I have been working as a translator since 2003, as a tour guide since 2009. Besides I have more than 10 years experience of work at the radiostation. My translations are not only correct, they also sound good and are easy to listen and to read.
編集
120千ワード
2.473
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:73 分前
Kostousov Andrei
Kostousov Andrei
場所
ウクライナ
自分について
2 годичные государственные курсы иностранных языков, английский язык опыт перевода научно-технической литературы ракетно-космической и авиационной тематики, мануалов аппаратуры, pdf файлов импортных радиоэлементов и тд. Работа в CAT программах и опыт переписки с иностранными контрагентами. Имею практический опыт торговли на Форекс.
編集
149千ワード
3プロジェクト
4.384
1 ワード当たり
4:44 PM
Viktoriya Evseeva
Viktoriya Evseeva
場所
ウクライナ
自分について
Опыт работы программистом, тестировщиком и специалистом по настройке и сопровождению бухгалтерского ПО. Опыт работы переводчиком текстов различных тематик и сложности (включая руководства пользователя, клинические исследования, маркетинговую информацию, Кодекс этики и пр.).
編集
37千ワード
3プロジェクト
3.148
1 ワード当たり
4:44 PM
Katya|Shumovskaya
Katya|Shumovskaya
場所
ウクライナ
自分について
I'm a native speaker of Russian and Ukrainian. I have a TOEFL IBT score of 119 out of 120 and an IELTS score of 8,5 out of 9. I've been accredited with a 'native-like' level of English according to the EU classification after my IELTS test. I have an MA in English language and Translation. I lived, studied and worked in the USA. I'm experienced in translating texts of marketing, literary, general, legal, IT and popular science areas. Experienced in using a CAT tool - SmartCat. Have experience in the IT industry - 15 months of full-time work.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
17.7千ワード
1プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
5:44 PM 最終閲覧:4 日前
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 831ワード
15プロジェクト
123.665
1 ワード当たり
最終閲覧:6 時間前
Mariya Polshchenko
Mariya Polshchenko
場所
ウクライナ
自分について
Имею высокий уровень знания английского языка. Опыт в сфере переводов более 5 лет. Работаю внештатным переводчиком в нескольких бюро переводов: "ТрансЛинк", "Native Speaker Translation", а также с отдельными заказчиками из, Украины, США и стран ЕС. Готова к full-time нагрузке на удаленной основе. Языковые пары RU-EN-RU и UA-EN-UA. В процессе работы мною были приобретены навыки переводов разнообразных тематик: юриспруденция, техника, медицина (клинические исследования), религия, туризм, образование (учебники), художественная литература, архитектура, добыча полезных ископаемых. Имею опыт работы в СAT-системах: Trados, SmartCAT, WordFast, MemoQ. Выполняю как объемные и долгосрочные проекты, так и типовые срочные переводы различных тематик. Ответственное отношение к работе, без просрочки дедлайнов.
編集
61千ワード
1.911
1 ワード当たり
12:44 PM 最終閲覧:6 日前
Nastia B
Nastia B
場所
ウクライナ
自分について
Have helped people with english-russian translations my whole life ;)
編集
11千ワード
7プロジェクト
2.136
1 ワード当たり
4:44 PM
Natalya Vereshchagina
Natalya Vereshchagina
場所
ウクライナ
編集
56千ワード
283プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
11:44 AM
Nicholas Melnyk
Nicholas Melnyk
場所
ウクライナ
自分について
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
編集
290千ワード
17プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
4:44 PM
Yuliya Baranchuk
Yuliya Baranchuk
場所
ウクライナ
自分について
Письменно перевожу на различные темы с английского на русский/украинский, и с русского/украинского на английский. Опыт работы 4 года. Занималась переводом научно-популярных‚ рекламных‚ юридических‚ публицистических и художественных текстов. Быстро вхожу в новую тематику. Имею опыт редакторской правки. Готова выполнить тестовое задание. Последние работы - перевод книг художественно-фантастической тематики, квантовой физики, психологии и филосифии. Владею техникой быстрой печати.
編集
225千ワード
3プロジェクト
1.031
1 ワード当たり
Kateryna Hidulian
Kateryna Hidulian
場所
ポーランド, Krakow
自分について
Founder at FinTranslation, CEO at GG Company sp. z o.o.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
14.8千ワード
8プロジェクト
1.497
1 ワード当たり
4:44 PM
フィルター
1ワードあたりのレート