英語からトルコ語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Kazim Engin Ilkiz
Kazim Engin Ilkiz
場所
トルコ
自分について
As someone with a diverse educational background and having worked in different areas, I have managed to employ my various skill and know-how to translation/editing/review processes. My bilingual education since elementary school, different areas (applied sciences, economics, marketing) of expertise and mostly my passion for anything related to technology has proven very useful, and humbly, distinguishing even. My journey through technology includes software development, hardware enthusiasm, testing bleeding edge features and of course a passion for gaming. Somewhat of a nerd, I live in a world of popular culture references, comic books, science trivia, political discussions, film festivals, progressive rock albums, movie marathons, getting the most of mobile phones, weekend trips for trekking, cycling and lots and lots of reading. Verified by Localex.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに4
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに4
化学
化学
さらに4
99%品質
100%締切期限の遵守
93 レビューに基づく
1.5百万ワード
1069プロジェクト
8.477
1 ワード当たり
2:36 PM 現在オンライン
Mert Gulgun
Mert Gulgun
場所
トルコ, İzmir
自分について
Verified by Localex
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ソフトウェア
ソフトウェア
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
52 レビューに基づく
1.5百万ワード
992プロジェクト
6.942
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:2 時間前
Melik Ahmet Erol
Melik Ahmet Erol
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Localex
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
123千ワード
41プロジェクト
0.928
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:28 時間前
Mustafa Cem CAKIR
Mustafa Cem CAKIR
場所
トルコ
自分について
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me. Regards, Mustafa Cem Çakır
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
97%品質
99%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
841千ワード
1679プロジェクト
3.756
1 ワード当たり
12:36 PM 現在オンライン
Eylul Celik
Eylul Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
639ワード
2.32
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Cem Seftalicioglu
Cem Seftalicioglu
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I'm working as a freelance translator since 2007 and my main expertise areas are IT, technical. I also work on video games, marketing, social sciences, educational materials and questionnaires in general. I have a Bachelor's Degree in Psychology and native speaker of Turkish, so I mostly work on English-Turkish pair. I can usually respond to e-mails no later than half an hour, I'm very strict about deadlines and take urgent jobs in work hours.
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
ゲーム産業
ゲーム産業
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
479千ワード
538プロジェクト
6.942
1 ワード当たり
1:36 PM 最終閲覧:18 分前
Oguz Ali
Oguz Ali
場所
トルコ
自分について
I have been translating from English to my native Turkish since 1995. I have a n engineering background and a solid industrial experience in manufacturing, QA/QC and OHSA fields.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに1
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに1
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
319千ワード
1282プロジェクト
9.719
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:2 時間前
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
277千ワード
51プロジェクト
2.683
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:4 日前
Ibrahim VARLIK
Ibrahim VARLIK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been working as a translator, proofreader, content producer and editor, copyright writer between English and Turkish languages, with more than 15 years of experience in providing highly accurate translating services for a range of clients and industries. My background in successfully translating business materials from English to Turkish (or vice versa) prepares me to meet any needs and requirements for translation projects. With my proven history of providing meticulous and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning—along with my strong communication and time management skills—I am ready to extend my record of excellence to you.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
364千ワード
6プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:28 時間前
Mehmet Ali Gurbuz
Mehmet Ali Gurbuz
場所
トルコ, Bolu
自分について
Customer-focused, detail-oriented and reliable English-to-Turkish and Italian-to-Turkish translator with a BS degree in Engineering and 6+ years of experience specializing in translation & revision of various subject matters including patent documents. Successfully completed 10,000+ pages of translation projects for 80+clients including Amazon, Translated.net, and Mynet. Built and managed a team of 10 specialized native Turkish-speaking translators for a leading news portal in Turkey, assigning translation projects.
翻訳
産業オートメーション
産業オートメーション
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
246千ワード
4プロジェクト
3.282
1 ワード当たり
12:36 PM
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
106千ワード
372プロジェクト
3.112
1 ワード当たり
12:36 PM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
92%品質
92%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
123千ワード
35プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
4:06 PM 現在オンライン
cansu franko
cansu franko
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
247千ワード
18プロジェクト
0.773
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:2 時間前
Elife Karaaslan
Elife Karaaslan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Localization professional
翻訳
690千ワード
16プロジェクト
9.443
1 ワード当たり
12:36 PM 現在オンライン
Oyku Gizem Gokgul
Oyku Gizem Gokgul
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I have been providing localization services to industry-leading customers such as Apple, Microsoft, Google, IBM, Twitter, Lenovo, Dell, Sony, Oracle, etc. through some agencies. Working on a time-restricted schedule, I provide timely deliveries with a main focus on customer satisfaction, which requires being highly detail-oriented with a commitment to quality. My areas of expertise are software, IT, marketing and legal. Please see my attached CV for details.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
35千ワード
17プロジェクト
6.311
1 ワード当たり
現在オンライン
Amir Akbarpour Reihani
Amir Akbarpour Reihani
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I'm dedicated to very best translating and proofreading your documents with a focus on warranting time, omitting no word, and observing writing principles and correct grammar. I hope you enjoy my job as much as I enjoy offering them to you.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
32千ワード
11プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
2:06 PM 最終閲覧:64 分前
Kaya Gulgun
Kaya Gulgun
場所
トルコ, Izmir
自分について
After working in real estate and banking sectors, I decided to pursue my career as a full-time freelance translator. I provide translation, localisation and editing services in Turkish - English and vice versa with a daily output around 4,000 words. I am specialised in banking, finance, legal, foreign trade and marketing areas as well as logistics, IT, construction, technology and similar areas. I am capable of using Trados, Memsource, memoQ and Verifika CAT and QA tools other than Smartcat. I am available on weekdays and weekends during working hours and guarantee to deliver your orders on time. Please do not hesitate to contact me for your orders.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
385千ワード
48プロジェクト
3.434
1 ワード当たり
1:36 PM 最終閲覧:19 時間前
Emre Karakullukcu
Emre Karakullukcu
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
35千ワード
10プロジェクト
1.547
1 ワード当たり
1:36 PM 最終閲覧:21 時間前
Gulnara Aktash
Gulnara Aktash
場所
ロシア連邦
自分について
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели; - умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата; - сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения; - работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат; - в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами; - опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
32千ワード
12プロジェクト
3.093
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:26 時間前
Takhir Saparov
Takhir Saparov
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
638千ワード
246プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
1:36 PM 最終閲覧:4 日前
Umut Ozturk
Umut Ozturk
場所
トルコ, Çanakkale
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
361千ワード
114プロジェクト
1.547
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:4 日前
Ozan Capraz
Ozan Capraz
場所
トルコ, Istanbul
自分について
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
翻訳
23千ワード
13プロジェクト
5.902
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:4 日前
Unzile Kuru
Unzile Kuru
場所
トルコ, İzmir
翻訳
34千ワード
8プロジェクト
0.928
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:5 日前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
85千ワード
28プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
12:36 PM
Isilay Ekin
Isilay Ekin
場所
トルコ
自分について
I am a Turkish native translator with degrees in medicine (more than 10 years of experience in ophthalmology), interior architecture and art conservation&restoration. I started to work as a translator when I moved to Italy in 2011 and it became my fulltime occupation in 2012. I have an advanced level of English thanks to my high school, TED Ankara College, where I started to learn English at the age of 7. It also enabled me to gain a perfect knowledge of Turkish in every aspect. I learned Italian language later on at the Italian Institute of Istanbul, and during 4 years of residency and studies in Italy it became almost like my native language. I have a perfect diction of Italian and I work as an interpreter as well. I improved my knowledge of Spanish by myself, took the DELE exam and now I am living in Spain. In English-Turkish pair I mostly work on medical articles, scientific texts, manuals, pharmaceutics, whereas for Italian-Turkish and Spanish-Turkish pair I have no limits, including literature. Translated books: ICAO Manual of Civil Aviation Medicine (225000 w, EN-TR, see my "projects" section) Una Cornice Imperfetta (13346 w, IT-TR novel) Mai più di due Volte (18141 w, IT-TR novel) Parole dall'Aldilà (31700 w, IT-TR novel) Tutte le cose al loro posto (23000 w, IT-TR novel) A double-check prior to delivery is a must for me. My precision and professionalism is due to my personality which was sculpted during the years that I passed at the medical school. The other degrees I obtained and my experiences in different cities added many benefits to my professional life, making me an open-minded, colorful and international person.
翻訳
287千ワード
1プロジェクト
11.108
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:2 時間前
Umut Aydinoglu
Umut Aydinoglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Translation, Editing, Proofreading in the mediums of Web, Automotive, Medical, Engineering, Media. Content creator in the mediums of popular science, arts and culture and architecture.
翻訳
151千ワード
1.824
1 ワード当たり
12:36 PM 現在オンライン
Ozturk Doruk
Ozturk Doruk
場所
トルコ
自分について
Over the past 7 years, I have worked as an English-to-Turkish and Turkish-to-English translator and interpreter. I specialize in legal, medical, general, and technical translations. I am sure I can provide you with an accurate translation, fulfilling any deadline you set. I endeavor to provide my clients with a faithful translation, a translation that precisely conveys the meaning of the source text. I carefully choose the words that would best conform to the grammar, syntax, and idiom of the target language. I currently work for Deluxe Media, a company based in the US. I do translation/proofreading work for subtitling and localization-related content. Some of the companies I have worked for in the past as a translator and interpreter are Mitsubishi Electric., Reality Inventors and a lot of different boutique companies.
翻訳
27千ワード
1.61
1 ワード当たり
12:36 PM 現在オンライン
Aykut Kutucu
Aykut Kutucu
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am a freelance English into Turkish translator with engineering and linguistics education. I help businesses reach the Turkish market by translating and localizing their marketing material, online content as well as technical documents such as manuals and educational content.
翻訳
95千ワード
5.625
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:18 時間前
Cigdem Nur Dosoglu
Cigdem Nur Dosoglu
場所
トルコ
翻訳
142千ワード
2.166
1 ワード当たり
最終閲覧:32 時間前
Deniz Bilgin
Deniz Bilgin
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Graduated from Yeditepe University, Translation Studies with 3.20 GDP. Experienced in many fields by both official works and freelance/voluntary practices.
翻訳
21千ワード
2.146
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:4 日前
Ioannis Kassios
Ioannis Kassios
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Managing Director at Technografia Ltd. Communications and language solutions company that is your local partner, worldwide.
翻訳
12.6千ワード
3プロジェクト
13.885
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:6 日前
Fatih Sat
Fatih Sat
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Native Turkish Speaker / English Teacher / Swift Translation CORE SKILLS: • Turkish, English, French • Translation and Localization • Wordpress, Content Writing, SEO Writing, Translating on HTML Daily output of 3,500 to 4,000 words in the following areas: • Web and mobile application texts and localizations • Academic Texts • Pharmaceuticals • Tourism Administration • Education • Marketing & Advertising • Finance & Accounting • User Manuals and Technical Texts • Information Technology • Official documents, Contracts upwork profile: https://www.upwork.com/fl/fatih
翻訳
366千ワード
9.443
1 ワード当たり
12:36 PM
Engin Gumus
Engin Gumus
場所
フランス, Strasbourg
自分について
English-French/Turkish translator since 2010.
翻訳
9 130ワード
1プロジェクト
11.804
1 ワード当たり
11:36 AM 最終閲覧:34 分前
Hande Onal
Hande Onal
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Çevirmen
翻訳
10.7千ワード
9プロジェクト
2.146
1 ワード当たり
Semih Cihan Celik
Semih Cihan Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Having worked at both Turkish- and English-language publications for nearly two decades, I nourished my translation, editing and proofreading, content- and SEO-writing skills both in English and Turkish to an advanced level while also boosted my management talents both for production. Turkish, my mother tongue, is the language I learned at birth and my Turkish along with English skills have been elevated to a higher degree during my professional past as well as my academic education. While spending a total of over 10 years in senior positions as translator, writer, managing editor, coordinator and project manager in tense working environments, I have consistently demonstrated excellent teamwork skills and the ability to meet critical deadlines. Over the course of my career, I have closely followed major technological events of the last decade, which equipped me with a vast background resource for the current state of developing technologies in addition to a solid linguistic background.
翻訳
29千ワード
1プロジェクト
8.263
1 ワード当たり
12:36 PM
EYYUP CAKAL
EYYUP CAKAL
場所
オランダ, Tilburg
自分について
A driven and experienced multilingual translator with passion for languages who is currently available for translation work. I've been born in The Netherlands and raised in both Turkey and The Netherlands. So, Dutch as well as Turkish are my native languages.
翻訳
7 507ワード
9.719
1 ワード当たり
11:36 AM 最終閲覧:6 日前
mertcan ayduk
mertcan ayduk
場所
トルコ, Antalya
自分について
I am a professional certified translator to English to French, French to English and native Turkish speaker graduated from interpreting branch in Kafkas university and i am glad to help on translations.
翻訳
9 300ワード
0.239
1 ワード当たり
12:36 PM
Onur Kaptan
Onur Kaptan
場所
トルコ, İzmir
自分について
I'm a freelance translator who's been in the industry since my first year in university. I have worked in various fields such as subtitle-voiceover translation for TV and cinema, medical, technical and escort interpretation.
翻訳
92千ワード
1.395
1 ワード当たり
Gizem Kiroglu
Gizem Kiroglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am the founder and Executive Director of Meerkat Company. I am an active Netflix linguist and I am a creative writer at LEVEL magazine. I am bilingual and I have more than 7+ years of experience in translation industry. I have experience in translation in any field that you can imagine. I also can provide translation services through my company itself and my translator pool in Italian, Korean, Japanese, Spanish, Arabic, Chinese, French and many other languages. I have in-house native linguists checking the documents before we deliver them to the clients. My purpose is to deliver best quality translations around the globe and bring world's and cultures together. This is both mine and my company's motto. meerkatcompany.com
翻訳
7 314ワード
1プロジェクト
0.281
1 ワード当たり
12:36 PM
Cansu Naz Karlitepe
Cansu Naz Karlitepe
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
7 740ワード
1.856
1 ワード当たり
12:36 PM
Tarik Sarper Kelepircioglu
Tarik Sarper Kelepircioglu
場所
トルコ, Çorum
自分について
Translation and Interpreting Student (Second year)
翻訳
31千ワード
1.824
1 ワード当たり
12:36 PM
Mete Turgut
Mete Turgut
場所
トルコ, Antalya
自分について
Akademisyen altyapısı ile akademik çevirilerle iç içeyim. Akademik standartları karşılayan düzeyde yetkinim. Hukuk haricinde bana her konuda danışabilirsiniz. Türkçe/İngilizce ve İngilizce/Türkçe olmak üzere Yazı, YouTube, Altyazı, Resmi Döküman, Ses Kayıt, Görsel, İnternet Sitesi çevirileri yapıyorum. İletişime dikkat eden biriyim. Hayatım 'Serbest Zamanlı Çeviri' ekseninde dönüyor. Evden tam zamanlı olarak bu işi 'PROFESYONEL' yaptığımı söyleyebilirim. İletişime geçmeniz yeterli, teşekkür ederim.
翻訳
5 981ワード
1.012
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:6 日前
Hayriye BACAKSIZ
Hayriye BACAKSIZ
場所
トルコ
翻訳
9 132ワード
2プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
Batuhan Ak
Batuhan Ak
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am a Translation and Interpreting graduate from Beykent University in Turkey. I have been doing translations since 2014 till present. I am experienced in translations and localization between English and Turkish. I have translated text in many areas from legal to health, pharmacy, technical and many more.
翻訳
6 247ワード
2.361
1 ワード当たり
12:36 PM
Salman Hossen
Salman Hossen
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hello there! I'm a fourth year medical student in Turkey. I've been working as a part-time translator for two years now. When I first started this job, I realised that translation is not as simple as it seems. We've got to swap between languages and make sure the meaning remains the same. It is a very demanding procedure as sentence structures and expressions might be very different in different languages. I really enjoy what I do, it's like solving a puzzle. The satisfaction of finding an exact equivalent when translating a long, challenging sentence is priceless! Most of the time, I translate general, medical and academic documents in English, French and Turkish. I'd be glad to help with any translation you might need!
翻訳
3 163ワード
2プロジェクト
5.902
1 ワード当たり
12:36 PM 最終閲覧:23 時間前
Nurettin Yasar
Nurettin Yasar
場所
トルコ, Kars
自分について
I'm a student who wants to earn some extra cash.
翻訳
11.1千ワード
1.824
1 ワード当たり
Berat Bozkurt
Berat Bozkurt
場所
トルコ
自分について
am a student
翻訳
19.6千ワード
1.237
1 ワード当たり
Rebecca Feulner
Rebecca Feulner
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
翻訳
6 062ワード
7プロジェクト
2.166
1 ワード当たり
12:36 PM
Larisa Volina Aslan
Larisa Volina Aslan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am 14 years experienced in live and written translations including industrial fairs, business meetings and GMP inspections.
翻訳
1 912ワード
2プロジェクト
2.146
1 ワード当たり
12:36 PM 現在オンライン
Semiha Demir
Semiha Demir
場所
トルコ, Ankara
自分について
5-year full-time experience in translation and proofreading (TR-EN, TR-FR, EN-FR) 5 années d'expérience à temps plein dans la traduction et la relecture (TR-EN, TR-FR, EN-FR)
翻訳
1百万ワード
7プロジェクト
0.703
1 ワード当たり
12:36 PM
フィルター
1ワードあたりのレート