• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からトルコ語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Kazim Engin Ilkiz
Kazim Engin Ilkiz
場所
トルコ
自分について
As someone with a diverse educational background and having worked in different areas, I have managed to employ my various skill and know-how to translation/editing/review processes. My bilingual education since elementary school, different areas (applied sciences, economics, marketing) of expertise and mostly my passion for anything related to technology has proven very useful, and humbly, distinguishing even. My journey through technology includes software development, hardware enthusiasm, testing bleeding edge features and of course a passion for gaming. Somewhat of a nerd, I live in a world of popular culture references, comic books, science trivia, political discussions, film festivals, progressive rock albums, movie marathons, getting the most of mobile phones, weekend trips for trekking, cycling and lots and lots of reading. Verified by Localex.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに4
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに4
化学
化学
さらに4
99%品質
100%締切期限の遵守
93 レビューに基づく
1.6百万ワード
1089プロジェクト
8.477
1 ワード当たり
1:42 PM 最終閲覧:12 分前
Baris Bakirci
Baris Bakirci
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Localex
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ゲーム産業
ゲーム産業
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
45千ワード
6プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:17 分前
Mustafa Cem CAKIR
Mustafa Cem CAKIR
場所
トルコ
自分について
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me. Regards, Mustafa Cem Çakır
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
97%品質
99%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
870千ワード
1752プロジェクト
3.755
1 ワード当たり
11:42 AM 現在オンライン
Eylul Celik
Eylul Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
639ワード
2.267
1 ワード当たり
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
282千ワード
54プロジェクト
2.682
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:14 時間前
Oguz Ali
Oguz Ali
場所
トルコ
自分について
I have been translating from English to my native Turkish since 1995. I have a n engineering background and a solid industrial experience in manufacturing, QA/QC and OHSA fields.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに1
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに1
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
322千ワード
1305プロジェクト
9.792
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:20 時間前
Mert Ozel
Mert Ozel
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I'm a freelance translator interested in localization and terminology management. I've taken part in game and other software localization projects before, and now I'm looking forward to working in many more.
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
370千ワード
117プロジェクト
8.393
1 ワード当たり
11:42 AM
Hamid Aydin
Hamid Aydin
場所
トルコ
自分について
As a native Turkish translator, I provide English>Turkish translation specializing in the following areas: - Engineering Documentation (Mechanical, Electrical & Electronics, Civil, Chemical, and Food) - IT & Technical Manuals & Specifications - Contracts & Agreements I have over ten years’ experience using Computer-Aided Translation (CAT) Tools including: Trados Studio 2017 Wordfast Pro memoQ Across Passolo Alchemy Catalyst Memsource
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
79千ワード
130プロジェクト
5.595
1 ワード当たり
11:42 AM
Alican Mangor
Alican Mangor
場所
トルコ, Sakarya
自分について
I have studied Translation Studies.(German-English-Turkish).. I am studying for master degree.
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
31プロジェクト
2.418
1 ワード当たり
11:42 AM
Ibrahim VARLIK
Ibrahim VARLIK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been working as a translator, proofreader, content producer and editor, copyright writer between English and Turkish languages, with more than 15 years of experience in providing highly accurate translating services for a range of clients and industries. My background in successfully translating business materials from English to Turkish (or vice versa) prepares me to meet any needs and requirements for translation projects. With my proven history of providing meticulous and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning—along with my strong communication and time management skills—I am ready to extend my record of excellence to you.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
451千ワード
6プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:3 日前
Mengioglu Duygu
Mengioglu Duygu
場所
トルコ, Izmir
自分について
I'm a professional translator and native Turkish speaker.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
1プロジェクト
10.623
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:9 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
55プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
3:12 PM 現在オンライン
cansu franko
cansu franko
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
308千ワード
21プロジェクト
1.209
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:62 分前
Umut Ozturk
Umut Ozturk
場所
トルコ, Çanakkale
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
385千ワード
116プロジェクト
1.511
1 ワード当たり
11:42 AM 現在オンライン
Unzile Kuru
Unzile Kuru
場所
トルコ, İzmir
翻訳
76千ワード
28プロジェクト
0.907
1 ワード当たり
11:42 AM 現在オンライン
Elife Karaaslan
Elife Karaaslan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Localization professional
翻訳
829千ワード
58プロジェクト
13.989
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:40 分前
Emre Karakullukcu
Emre Karakullukcu
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
35千ワード
10プロジェクト
1.511
1 ワード当たり
12:42 PM 最終閲覧:2 時間前
Ahmet Ozerdem
Ahmet Ozerdem
場所
トルコ, Ankara
自分について
Professional Translator & Interpreter Contact: ahmetozerdem@outlook.com
翻訳
225千ワード
16プロジェクト
4.197
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:29 時間前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
85千ワード
28プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:2 日前
Gulnara Aktash
Gulnara Aktash
場所
ロシア連邦
自分について
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели; - умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата; - сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения; - работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат; - в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами; - опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
32千ワード
12プロジェクト
3.077
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:3 日前
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
106千ワード
372プロジェクト
3.112
1 ワード当たり
11:42 AM
Cagatay Onur Sengor
Cagatay Onur Sengor
場所
トルコ, Eskişehir
自分について
Linguistic QA and Review
翻訳
112千ワード
38プロジェクト
2.267
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:7 日前
Rashid Alakhverdiev
Rashid Alakhverdiev
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в ООО «Фортуна» сопровождение следственных действий в СК, МВД. Письменные переводы судебных и следственных материалов. Опыт перевода по уголовно-процессуальной тематике. Сотрудничаю с такими организациями как: ООО "Лингво - Сервис", Бюро переводов «Lingvo-master», БТП «Альянс ПРО», ООО «Дальневосточное бюро переводов»,Атлантис Центр переводов,Центр иностранных языков "ИНТАЧ",Бюро переводов "АКМ-Вест, Центра переводов "Трис",Донецкий Региональный Центр Переводов, бюро переводов Intellectum, ООО "ПроПереводы", бюро переводов ООО "Zippy" . Преподавание в Университете Репетитор китайского, английского, русского, турецкого и азербайджанского языка в России и в Китае с 2009 по настоящее время. Перевод текстов любой сложности и различного тематического направления, и перевод документов. Работа переводчиком в "Центре традиционной китайской медицины " в г. Челябинск Переводы инструкций и описаний на фармацевтические препараты, перевод описаний технологических процессов производства лекарственных препаратов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
510千ワード
8プロジェクト
1.539
1 ワード当たり
現在オンライン
Demir Chavynchak
Demir Chavynchak
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт перевода русских, турецких и английских общественно-политических текстов, а также научно-технической документации.
翻訳
23千ワード
8プロジェクト
3.497
1 ワード当たり
12:42 PM 最終閲覧:3 日前
Ozan Capraz
Ozan Capraz
場所
トルコ, Istanbul
自分について
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
翻訳
24千ワード
13プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
11:42 AM
Nuh BAYAZIT
Nuh BAYAZIT
場所
トルコ, Antalya
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
217千ワード
78プロジェクト
3.004
1 ワード当たり
11:42 AM
ALPER YIKILGAN
ALPER YIKILGAN
場所
トルコ, Antalya
自分について
I graduated from one of the most prominent language and literature departments of Turkey after which I started working as a professional translator and conference interpreter without any interruption till now. I am highly confident in areas such as IT, tourism, agriculture, marketing & communication, websites, technology and business (contracts, legal documents, etc.). My motivation in this business helps me work very hard and satisfy my customers with each and every request of them. Furthermore, my research skills let me pinpoint the exact meaning of even the tiniest word.
翻訳
733千ワード
6プロジェクト
4.534
1 ワード当たり
12:42 PM 最終閲覧:2 日前
Defne Sertel
Defne Sertel
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Pazarlama, halkla ilişkiler, reklam, bilşim, havacılık, inşaat gibi çeşitli alanlarda ve tanınan firmalarda Çevirmen olarak görev aldım. Bir yıl Londra'da yaşadım ve Uluslararası Pazarlama master programına katıldım. TEMEL BECERİLER ve GÜÇLÜ YÖNLER • Etkin iletişimci • Koçluk ve mentorluk deneyimi • Aynı anda pek çok işi halledebilen • Güçlü iç motivasyona sahip • Kişisel gelişime odaklı • Yaratıcı ve stratejik düşünen • Zengin iş deneyimi • Azimli, gerçekçi ve güvenilir
翻訳
223千ワード
20プロジェクト
0.234
1 ワード当たり
11:42 AM
Erhan Ozdemir
Erhan Ozdemir
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hello, I am a native Turkish speaker, and a reliable, responsive, fast, and efficient freelance translator & proofreader. I have 15+ years of experience in translating & proofreading Turkish & English texts in all domains. I provide accurate texts linguistically perfect and optimized for cultural relevance. My service also includes reviewing, proofreading, and editing Turkish copy of any domain, including academic and technical subjects, with a thorough eye for accuracy, consistency, coherence, readability and text flow - linguistic and content QA. I offer; -Highest quality output & full client satisfaction. -100% accuracy & 100% human translation. -Best track record in meeting the deadlines. -Professional and kind attitude. -Excellent communication & exceptional cooperation. Let me help your next Turkish project be a success! Regards,
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
214千ワード
5プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:16 時間前
Cagla Gurbet
Cagla Gurbet
場所
トルコ, Istanbul
自分について
As a translator graduated from Trakya University, department of English Translation and Intrepreting Studies, I’ve been in the translation and localization industry for almost 4 years and trying to improve myself efficiently. Besides having an extensive translation background, I’m also an English Instructor at Fenerbahce University, the first Turkish foundation university founded by a sports club. I’ve been playing video games since I was a child so I have strong interest in video game localization. Therefore I’ve been taking part in various localization projects for a long while. In addition to these, I’ve studied various translation areas such as technical, medical, financial, media etc. and done some translations as a freelance translator. I’m always open to new opportunities and cooperations. You can contact me via LinkedIn or e-mail.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
49千ワード
30プロジェクト
1.209
1 ワード当たり
Erkin Cam
Erkin Cam
場所
トルコ, İstanbul
自分について
2003 yılından bu yana önce yazılım yerelleştirmesi (SAP, R/3 ve tüm modüller) ve sonra eğitim dokümanları çevirisi yapmaya başladım. Daha sonra her türden teknik Almanca ve İngilizce dokümantasyon çevirisi yaptım. Yazılım, donanım, elektrik ve elektronik, otomotiv, tarım makineleri, ev aletleri, takım tezgahları, tıbbi ekipmanlar vb. alanlarda kullanım kılavuzları, bakım kılavuzları, pazarlama metinleri ve genel sözleşmeler çevirdim.
翻訳
28千ワード
16プロジェクト
1.813
1 ワード当たり
11:42 AM
Tugce Birtek
Tugce Birtek
場所
ロシア連邦
自分について
Rusça'dan Türkçe'ye yapılacak çevirilerde kendime güveniyorum. Her şeyden önce bu işi sevdiğim için yapıyorum !
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
28千ワード
3プロジェクト
0.126
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:24 時間前
Kemal Akyuz
Kemal Akyuz
場所
トルコ
自分について
21 yaşındayım, Trabzon doğumluyum. Yeniyüzyıl Üniversitesinde Mütercim Tercümanlık okuyorum. Sosyal Bilimler alanında kendimi yetiştirmekte olup çeşitli projelere dahil olma fırsatı buldum. Felsefe, sosyoloji ve edebiyat başta olmak üzere iki seneyi aşkın çeviri yapmaktayım.
翻訳
249千ワード
3プロジェクト
0.756
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Ilayda Koca
Ilayda Koca
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Language Professional, English-Turkish Translator
翻訳
50千ワード
1プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
最終閲覧:24 時間前
Engin Gumus
Engin Gumus
場所
フランス, Strasbourg
自分について
English-French/Turkish translator since 2010.
翻訳
17.7千ワード
1プロジェクト
11.803
1 ワード当たり
10:42 AM 最終閲覧:21 時間前
Deniz CUBUK
Deniz CUBUK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am specialised on medical and academical translations mainly however i regularly complete projects on other fields.
翻訳
57千ワード
5.901
1 ワード当たり
11:42 AM 現在オンライン
Hasim Turker
Hasim Turker
場所
トルコ
翻訳
55千ワード
0.756
1 ワード当たり
現在オンライン
Evrim Bal
Evrim Bal
場所
トルコ, Antalya
翻訳
43千ワード
5.901
1 ワード当たり
11:42 AM 現在オンライン
Mustafa SAGDIC
Mustafa SAGDIC
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Currently localizing Microsoft's products and services into Turkish. Experienced translator in IT, Marketing and Video Games.
翻訳
77千ワード
1.931
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:21 時間前
Umut Aydinoglu
Umut Aydinoglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Translation, Editing, Proofreading in the mediums of Web, Automotive, Medical, Engineering, Media. Content creator in the mediums of popular science, arts and culture and architecture.
翻訳
156千ワード
1.824
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:14 時間前
Sila Erol
Sila Erol
場所
トルコ, İzmir
翻訳
176千ワード
0.756
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Cigdem Nur Dosoglu
Cigdem Nur Dosoglu
場所
トルコ
翻訳
172千ワード
2.116
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Sebla Kucuk
Sebla Kucuk
場所
トルコ
翻訳
67千ワード
1プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
8 064ワード
7プロジェクト
4.197
1 ワード当たり
12:42 PM
Nihan Yildizel
Nihan Yildizel
場所
トルコ, Çanakkale
自分について
A multi-skilled reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language into a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly & effectively with people from all social and Professional backgrounds. Well mannered, articulated and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible in the ability to challenges when they arise& at the same time remaining aware of Professional roles and boundaries. Fluent in English. Proficient in MS Office® (Word, Excel, PowerPoint, Outlook), Oracle® Applications, Oracle® Discoverer
翻訳
17.4千ワード
1.824
1 ワード当たり
12:42 PM 最終閲覧:24 時間前
Burak Erdem
Burak Erdem
場所
トルコ, Edirne
自分について
Stres altında çalışabilir, on parmak klavye kullanabilirim. Yaptığım işleri yoğun bir titizlik ile yapmaktayım.
翻訳
15.1千ワード
0.234
1 ワード当たり
最終閲覧:16 時間前
Ioannis Kassios
Ioannis Kassios
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Managing Director at Technografia Ltd. Communications and language solutions company that is your local partner, worldwide.
翻訳
12.6千ワード
3プロジェクト
13.989
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:7 日前
S. Batuhan Cingoz
S. Batuhan Cingoz
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Hello dear vendor, I have studied Translation and Interpreting Studies at Yeditepe University. I am interested in IT, video games and video game localization, Automotive, technical and software fields. So, I can help your projects in these fields.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
88千ワード
14プロジェクト
1.511
1 ワード当たり
11:42 AM
Ahmet Burak Bektas
Ahmet Burak Bektas
場所
トルコ, Ankara
翻訳
119千ワード
1プロジェクト
2.267
1 ワード当たり
11:42 AM
ikramiye aydin
ikramiye aydin
場所
ウクライナ
自分について
Kısa sürede konuyu kavrayabilen azimli bir yapıya sahibim. İş disiplinim sayesinde çalışmalarımı zamanında önce yahut tam zamanında teslim ederim.
翻訳
12.6千ワード
1プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:3 日前
フィルター
1ワードあたりのレート