英語からトルコ語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Melik Ahmet Erol
Melik Ahmet Erol
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Localex
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
140千ワード
52プロジェクト
1.209
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:2 日前
Mujde Zeybek
Mujde Zeybek
場所
トルコ
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
マニュアル類
マニュアル類
さらに2
人事
人事
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
137千ワード
94プロジェクト
1.662
1 ワード当たり
Mustafa Cem CAKIR
Mustafa Cem CAKIR
場所
トルコ
自分について
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me. Regards, Mustafa Cem Çakır
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
97%品質
99%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
870千ワード
1752プロジェクト
3.755
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:8 時間前
Hazar Salis
Hazar Salis
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
90%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
8 460ワード
7プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
9:14 PM
Eylul Celik
Eylul Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
639ワード
2.267
1 ワード当たり
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
282千ワード
54プロジェクト
2.682
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:23 時間前
Oguz Ali
Oguz Ali
場所
トルコ
自分について
I have been translating from English to my native Turkish since 1995. I have a n engineering background and a solid industrial experience in manufacturing, QA/QC and OHSA fields.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに1
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに1
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
322千ワード
1305プロジェクト
9.792
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:28 時間前
Gizem Gokce
Gizem Gokce
場所
トルコ, Mugla
自分について
Yeminli Rusça-İngilizce-Türkçe çevirmen
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
302千ワード
41プロジェクト
11.803
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:7 日前
Mert Ozel
Mert Ozel
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I'm a freelance translator interested in localization and terminology management. I've taken part in game and other software localization projects before, and now I'm looking forward to working in many more.
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
370千ワード
117プロジェクト
8.393
1 ワード当たり
8:14 PM
Ibrahim VARLIK
Ibrahim VARLIK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been working as a translator, proofreader, content producer and editor, copyright writer between English and Turkish languages, with more than 15 years of experience in providing highly accurate translating services for a range of clients and industries. My background in successfully translating business materials from English to Turkish (or vice versa) prepares me to meet any needs and requirements for translation projects. With my proven history of providing meticulous and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning—along with my strong communication and time management skills—I am ready to extend my record of excellence to you.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
451千ワード
6プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:4 日前
Adem Aktekin
Adem Aktekin
場所
スイス
自分について
Hello! I lived in Russia for 10 years between 2009-2019. I completed my undergraduate education in the field of Journalism in St. Petersburg. And completed my master's degree in the same field in Moscow. In my spare time, I am interested in translation and interpretation. You can write to me to get information about Russian-Turkish or Turkish-Russian translation.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
45千ワード
14プロジェクト
5.211
1 ワード当たり
8:14 PM
Mengioglu Duygu
Mengioglu Duygu
場所
トルコ, Izmir
自分について
I'm a professional translator and native Turkish speaker.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
1プロジェクト
10.623
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:18 時間前
Emre Erol
Emre Erol
場所
トルコ, Izmir
自分について
2010 - 2013 Tsinghua University: Article Translations 2011 - 2012 Vanceinfo: Mobile Phone / Application Localization/QA 2012- 2015 PerfectWorld: Video Game/Website/Blog and etc. Localization & CAT Tool Specialist 2015 - Present Full Time Freelance Translator: Various Translations
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
64千ワード
4プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
8:14 PM
Ilknur Kesim
Ilknur Kesim
場所
トルコ
自分について
I started my career in the translation and localization field working as a vendor translator for SDL plc. when I was at Boğaziçi University. During that time, I completed several projects and gained experience mostly in technical translation (automotive and manufacturing). In 2017, I started my first full-time job as a translation project manager and carried out project management and quality assurance tasks for almost a year. In 2018, I was hired by a software company, JotForm, as a full-time English-Turkish translator. For 1.5 years, I translated a wide variety of content including JotForm's website, landing pages, products, inspirational blog posts, and mobile app into Turkish, which helped me gain immense experience in software localization and marketing fields, and knowledge in HTML language. I have recently decided to continue my career as a freelancer. I am currently working with such translation companies as Localex, Dijital Tercüme, Edu Çeviri, and BabylonWorks.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
180千ワード
62プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:2 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
55プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
11:44 PM 最終閲覧:2 時間前
Ahmet Ozerdem
Ahmet Ozerdem
場所
トルコ, Ankara
自分について
Professional Translator & Interpreter Contact: ahmetozerdem@outlook.com
翻訳
225千ワード
16プロジェクト
4.197
1 ワード当たり
8:14 PM 現在オンライン
MINE SAKMAN
MINE SAKMAN
場所
トルコ, Mersin
自分について
I have been working with many national and international translation offices on Free Lance Basis particularly in Engineering, Marketing and Business Issues particularly experienced in Contracts, Tender Documents, Marketing Documents (Such as Avon, Hilton websites, bulletins and training documents), Hazardous Materials & Emergency Response Training Files for Ministry of Defense, and also Medical Documents like MSDS, various certificates for medical devices, various types of catheter manuals and some Mechanical Engineering issues such as manuals of some Pumps, Motors, Machines and on many other issues both for translation and proofreading. For editing, I performed many translation check projects for websites of international customers such as Avon, Hilton etc.
翻訳
83%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
437千ワード
59プロジェクト
2.671
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:5 時間前
cansu franko
cansu franko
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
308千ワード
21プロジェクト
1.209
1 ワード当たり
8:14 PM 現在オンライン
Kerem David Tuna
Kerem David Tuna
場所
トルコ, Ankara
自分について
My main objective is to develop and sustain positive customer relationships and I believe that every customer is important and should be treated accordingly. Whether you bring me a simple one-page document for translation or a large project, you will always receive the same excellent treatment from me. I work hard to exceed your expectations and earn your loyalty. I leverage my expertise on your behalf to help you identify the language and dialect appropriate for your project before you make a commitment.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
176千ワード
34プロジェクト
3.004
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:4 時間前
Umut Ozturk
Umut Ozturk
場所
トルコ, Çanakkale
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
385千ワード
116プロジェクト
1.511
1 ワード当たり
8:14 PM 現在オンライン
Unzile Kuru
Unzile Kuru
場所
トルコ, İzmir
翻訳
76千ワード
29プロジェクト
0.907
1 ワード当たり
8:14 PM 現在オンライン
Elife Karaaslan
Elife Karaaslan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Localization professional
翻訳
829千ワード
60プロジェクト
13.989
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:2 時間前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
85千ワード
28プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:2 日前
Gulnara Aktash
Gulnara Aktash
場所
ロシア連邦
自分について
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели; - умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата; - сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения; - работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат; - в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами; - опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
32千ワード
12プロジェクト
3.077
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:3 日前
Halil Ozdogan
Halil Ozdogan
場所
トルコ, Ankara
自分について
I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
106千ワード
372プロジェクト
3.112
1 ワード当たり
8:14 PM
Rashid Alakhverdiev
Rashid Alakhverdiev
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в ООО «Фортуна» сопровождение следственных действий в СК, МВД. Письменные переводы судебных и следственных материалов. Опыт перевода по уголовно-процессуальной тематике. Сотрудничаю с такими организациями как: ООО "Лингво - Сервис", Бюро переводов «Lingvo-master», БТП «Альянс ПРО», ООО «Дальневосточное бюро переводов»,Атлантис Центр переводов,Центр иностранных языков "ИНТАЧ",Бюро переводов "АКМ-Вест, Центра переводов "Трис",Донецкий Региональный Центр Переводов, бюро переводов Intellectum, ООО "ПроПереводы", бюро переводов ООО "Zippy" . Преподавание в Университете Репетитор китайского, английского, русского, турецкого и азербайджанского языка в России и в Китае с 2009 по настоящее время. Перевод текстов любой сложности и различного тематического направления, и перевод документов. Работа переводчиком в "Центре традиционной китайской медицины " в г. Челябинск Переводы инструкций и описаний на фармацевтические препараты, перевод описаний технологических процессов производства лекарственных препаратов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
510千ワード
8プロジェクト
1.539
1 ワード当たり
現在オンライン
Ozan Capraz
Ozan Capraz
場所
トルコ, Istanbul
自分について
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
翻訳
24千ワード
13プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
8:14 PM
Bahadir Agas
Bahadir Agas
場所
カナダ, Toronto
自分について
I am an ATIO member. I have 22 years of experience in translation business. During my professional life, I've translated/proofread and managed projects in many fields including medical devices, telecommunications, IT, automotive, consumer electronics, electrical systems, travel etc. for end clients including but not limited to: Airbnb, Skyscanner, MSC Cruises, Microsoft, Yahoo, Google, SolidWorks, Philips, Kodak, Canon, HP, Toshiba, Sony, Nokia, Motorola, Electrolux, Rexam, TGW Logistics Group, Wartsila, GE Healthcare, Abbott Labs, Schneider Electric, ABB, Atlas Copco, Massey Ferguson, Caterpillar, DAF Trucks, ThermoKing, SCANIA, Volvo Trucks, Fiat Auto S.p.A., Fiat Turkey, Ford Turkey, Toyota Turkey..
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
30千ワード
19プロジェクト
6.545
1 ワード当たり
1:14 PM
Nurefsan Tercan
Nurefsan Tercan
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hacettepe Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık lisans mezunuyum aynı alanda yüksek lisans yapıyorum. Aynı zamanda bir kamu kurumunda tercüman olarak çalışıyorum.
翻訳
67%品質
67%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
92千ワード
6プロジェクト
0.234
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Erhan Ozdemir
Erhan Ozdemir
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hello, I am a native Turkish speaker, and a reliable, responsive, fast, and efficient freelance translator & proofreader. I have 15+ years of experience in translating & proofreading Turkish & English texts in all domains. I provide accurate texts linguistically perfect and optimized for cultural relevance. My service also includes reviewing, proofreading, and editing Turkish copy of any domain, including academic and technical subjects, with a thorough eye for accuracy, consistency, coherence, readability and text flow - linguistic and content QA. I offer; -Highest quality output & full client satisfaction. -100% accuracy & 100% human translation. -Best track record in meeting the deadlines. -Professional and kind attitude. -Excellent communication & exceptional cooperation. Let me help your next Turkish project be a success! Regards,
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
214千ワード
5プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:7 時間前
Cagla Gurbet
Cagla Gurbet
場所
トルコ, Istanbul
自分について
As a translator graduated from Trakya University, department of English Translation and Intrepreting Studies, I’ve been in the translation and localization industry for almost 4 years and trying to improve myself efficiently. Besides having an extensive translation background, I’m also an English Instructor at Fenerbahce University, the first Turkish foundation university founded by a sports club. I’ve been playing video games since I was a child so I have strong interest in video game localization. Therefore I’ve been taking part in various localization projects for a long while. In addition to these, I’ve studied various translation areas such as technical, medical, financial, media etc. and done some translations as a freelance translator. I’m always open to new opportunities and cooperations. You can contact me via LinkedIn or e-mail.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
49千ワード
30プロジェクト
1.209
1 ワード当たり
Elif Aydin
Elif Aydin
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Bilingual (Turkish Canadian) translator and editor [TR (A)/EN (B)/ES(C)] with more than 2 years of experience in the translation and localization industry. Interested in translation and localization roles.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
145千ワード
109プロジェクト
8.902
1 ワード当たり
8:14 PM
Erkin Cam
Erkin Cam
場所
トルコ, İstanbul
自分について
2003 yılından bu yana önce yazılım yerelleştirmesi (SAP, R/3 ve tüm modüller) ve sonra eğitim dokümanları çevirisi yapmaya başladım. Daha sonra her türden teknik Almanca ve İngilizce dokümantasyon çevirisi yaptım. Yazılım, donanım, elektrik ve elektronik, otomotiv, tarım makineleri, ev aletleri, takım tezgahları, tıbbi ekipmanlar vb. alanlarda kullanım kılavuzları, bakım kılavuzları, pazarlama metinleri ve genel sözleşmeler çevirdim.
翻訳
28千ワード
16プロジェクト
1.813
1 ワード当たり
8:14 PM
Sebnem Kinaci
Sebnem Kinaci
場所
トルコ
翻訳
66千ワード
5プロジェクト
1.511
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Tugce Birtek
Tugce Birtek
場所
ロシア連邦
自分について
Rusça'dan Türkçe'ye yapılacak çevirilerde kendime güveniyorum. Her şeyden önce bu işi sevdiğim için yapıyorum !
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
28千ワード
3プロジェクト
0.126
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:6 時間前
Enise Karagoz
Enise Karagoz
場所
トルコ, İstanbul
自分について
İngilizce - Türkçe ve Türkçe-İngilizce çeviri alanında 21 yıllık tecrübemle, dikkat ve özen gerektiren tüm profesyonel çeviri iş ve projelerinizi, mükemmel veya mükemmele mümkün olduğu kadar yakın bir şekilde ve zamanında teslim garantisi sunuyorum. Office programları ve CAT araçlarında tecrübeliyim. Medikal, ticari, teknik ve hukuki alanda her tür çeviride müşteri memnuniyetini sağlayacağınızdan emin olabilirsiniz.
翻訳
17.4千ワード
3プロジェクト
1.511
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:6 時間前
ERMAN BALKIN
ERMAN BALKIN
場所
トルコ, ISTANBUL
自分について
Professional translator since 1996.
翻訳
237千ワード
8プロジェクト
11.191
1 ワード当たり
8:14 PM
Kemal Akyuz
Kemal Akyuz
場所
トルコ
自分について
21 yaşındayım, Trabzon doğumluyum. Yeniyüzyıl Üniversitesinde Mütercim Tercümanlık okuyorum. Sosyal Bilimler alanında kendimi yetiştirmekte olup çeşitli projelere dahil olma fırsatı buldum. Felsefe, sosyoloji ve edebiyat başta olmak üzere iki seneyi aşkın çeviri yapmaktayım.
翻訳
249千ワード
3プロジェクト
0.756
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Lingo Soft
Lingo Soft
場所
エジプト, Giza
自分について
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services. We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.5千ワード
6プロジェクト
10.623
1 ワード当たり
8:14 PM
Emin Turhan
Emin Turhan
場所
トルコ
自分について
Emin Turhan — Telefon (GSM): —E-posta: —Profil Sayfası 0533 685 31 67 – 0532 576 54 57 emin.turhan@icloud.com & emin.thrn@gmail.com http://tr.linkedin.com/pub/emin-turhan/31/70a/566/ http://www.proz.com/profile/2039906 Çalışma-Uzmanlık Alanları Ulusal ve Uluslararası Hukuk, İşletme-Ticaret, Ekonomi, İletişim-Telekomünikasyon, Medya, Mühendislik, Turizm, Gastronomi-Mutfak Sanatları, Arkeoloji, Sanat, Eğitim, Tarih ve Sanat Tarihi, Müzik, Uluslararası İlişkiler-Diplomasi, Finans- Ekonomi, Üretim, Yayımcılık, Bilişim Teknolojileri, Askeri Literatür, Teknik Literatür, Havacılık, Denizcilik, Pazarlama, İnsan Kaynakları ve Edebiyat alanlarında yazılı ve ardıl çeviri, telefon (konferans görüşme) görüşmesi çevirisi ve bunlara ek olarak, altyazı çevirisi ve altyazı yerleştirme, lokalizasyon (yerelleştirme), metin düzenleme- düzeltme, yorumlama ve deşifre hizmetleri, reklam metinleri-gazete haberleri çevirilerini, tam zamanlı yeminli tercüman olarak, 15 yılı aşkın bir tecrübe ile sunmaktayım
翻訳
451千ワード
27プロジェクト
0.756
1 ワード当たり
8:14 PM
Ilayda Koca
Ilayda Koca
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Language Professional, English-Turkish Translator
翻訳
50千ワード
1プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
最終閲覧:32 時間前
Engin Gumus
Engin Gumus
場所
フランス, Strasbourg
自分について
English-French/Turkish translator since 2010.
翻訳
17.7千ワード
1プロジェクト
11.803
1 ワード当たり
7:14 PM 最終閲覧:4 時間前
Sebla Kucuk
Sebla Kucuk
場所
トルコ
翻訳
67千ワード
2プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Ardian Shaqiri
Ardian Shaqiri
場所
マケドニア共和国, Tetovo
自分について
I have been translating and subtitling movies from English to Albanian since my childhood. During that period i've improved my skills on translating and subtitling. My English got better and better. I look forward on improving myself every day. I also have been working under a strict deadline. That helped me get disciplined
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
22千ワード
4プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
6:14 AM
Utku Cenan
Utku Cenan
場所
トルコ, Ankara
翻訳
88千ワード
0.234
1 ワード当たり
8:14 PM 現在オンライン
Beste Irem
Beste Irem
場所
トルコ
自分について
Translator, Editor and Project Manager
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
427千ワード
130プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
8:14 PM
Mustafa SAGDIC
Mustafa SAGDIC
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Currently localizing Microsoft's products and services into Turkish. Experienced translator in IT, Marketing and Video Games.
翻訳
77千ワード
1.931
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:30 時間前
Canan Vaner
Canan Vaner
場所
トルコ, Muğla
自分について
Turkish-English freelance translator.
翻訳
246千ワード
2.146
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:33 時間前
Umut Aydinoglu
Umut Aydinoglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Translation, Editing, Proofreading in the mediums of Web, Automotive, Medical, Engineering, Media. Content creator in the mediums of popular science, arts and culture and architecture.
翻訳
156千ワード
1.824
1 ワード当たり
8:14 PM 最終閲覧:23 時間前
Bensu Ozden
Bensu Ozden
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Generally translates IT, technical and legal documents
翻訳
16.3千ワード
2プロジェクト
1.058
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
フィルター
1ワードあたりのレート