英語からトルコ語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Melik Ahmet Erol
Melik Ahmet Erol
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Localex
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
140千ワード
52プロジェクト
1.21
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:2 時間前
Ilhan Erdem
Ilhan Erdem
場所
トルコ
自分について
I am an experienced language professional with a demonstrated history of working in the interpreting, translation and localization industries as well as a few others. Having gained exposure in investment environments, I am skilled in analytical skills and business development. I have been involved in PR and media industries. Along with a four-year translation program, I hold a double major in Political Science and International Relations from Yeditepe University and other certificates from leading institutions such as Galatasaray University and Deloitte. Verified by Localex.
翻訳
文書および証明書類
文書および証明書類
さらに1
契約とレポート
契約とレポート
さらに1
年次報告
年次報告
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
13.5千ワード
4プロジェクト
21.407
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:4 日前
Mustafa Cem CAKIR
Mustafa Cem CAKIR
場所
トルコ
自分について
I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me. Regards, Mustafa Cem Çakır
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
97%品質
99%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
870千ワード
1751プロジェクト
3.784
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:9 時間前
ilgi topucar
ilgi topucar
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 936ワード
2.379
1 ワード当たり
5:25 AM
Burcu Aras
Burcu Aras
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 353ワード
2.162
1 ワード当たり
4:25 AM
Eylul Celik
Eylul Celik
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Verified by Tolga Secilmis
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
639ワード
2.269
1 ワード当たり
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
282千ワード
54プロジェクト
2.703
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:7 時間前
Oguz Ali
Oguz Ali
場所
トルコ
自分について
I have been translating from English to my native Turkish since 1995. I have a n engineering background and a solid industrial experience in manufacturing, QA/QC and OHSA fields.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに1
ゲーム産業
ゲーム産業
さらに1
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
322千ワード
1303プロジェクト
9.848
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:5 時間前
Gizem Gokce
Gizem Gokce
場所
トルコ, Mugla
自分について
Yeminli Rusça-İngilizce-Türkçe çevirmen
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
302千ワード
41プロジェクト
11.893
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:6 日前
Hamid Aydin
Hamid Aydin
場所
トルコ
自分について
As a native Turkish translator, I provide English>Turkish translation specializing in the following areas: - Engineering Documentation (Mechanical, Electrical & Electronics, Civil, Chemical, and Food) - IT & Technical Manuals & Specifications - Contracts & Agreements I have over ten years’ experience using Computer-Aided Translation (CAT) Tools including: Trados Studio 2017 Wordfast Pro memoQ Across Passolo Alchemy Catalyst Memsource
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
79千ワード
130プロジェクト
5.627
1 ワード当たり
4:25 AM
Ibrahim VARLIK
Ibrahim VARLIK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have been working as a translator, proofreader, content producer and editor, copyright writer between English and Turkish languages, with more than 15 years of experience in providing highly accurate translating services for a range of clients and industries. My background in successfully translating business materials from English to Turkish (or vice versa) prepares me to meet any needs and requirements for translation projects. With my proven history of providing meticulous and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning—along with my strong communication and time management skills—I am ready to extend my record of excellence to you.
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
451千ワード
6プロジェクト
2.379
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:2 日前
Mengioglu Duygu
Mengioglu Duygu
場所
トルコ, Izmir
自分について
I'm a professional translator and native Turkish speaker.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
1プロジェクト
10.704
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:4 時間前
Mehmet Ali Gurbuz
Mehmet Ali Gurbuz
場所
トルコ, Bolu
自分について
Customer-focused, detail-oriented and reliable English-to-Turkish and Italian-to-Turkish translator with a BS degree in Engineering and 6+ years of experience specializing in translation & revision of various subject matters including patent documents. Successfully completed 10,000+ pages of translation projects for 80+clients including Amazon, Translated.net, and Mynet. Built and managed a team of 10 specialized native Turkish-speaking translators for a leading news portal in Turkey, assigning translation projects.
翻訳
産業オートメーション
産業オートメーション
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
247千ワード
4プロジェクト
3.325
1 ワード当たり
4:25 AM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
54プロジェクト
1.838
1 ワード当たり
7:55 AM 最終閲覧:2 時間前
Ilknur Kesim
Ilknur Kesim
場所
トルコ
自分について
I started my career in the translation and localization field working as a vendor translator for SDL plc. when I was at Boğaziçi University. During that time, I completed several projects and gained experience mostly in technical translation (automotive and manufacturing). In 2017, I started my first full-time job as a translation project manager and carried out project management and quality assurance tasks for almost a year. In 2018, I was hired by a software company, JotForm, as a full-time English-Turkish translator. For 1.5 years, I translated a wide variety of content including JotForm's website, landing pages, products, inspirational blog posts, and mobile app into Turkish, which helped me gain immense experience in software localization and marketing fields, and knowledge in HTML language. I have recently decided to continue my career as a freelancer. I am currently working with such translation companies as Localex, Dijital Tercüme, Edu Çeviri, and BabylonWorks.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
177千ワード
61プロジェクト
1.838
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:11 時間前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
85千ワード
28プロジェクト
3.568
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:20 時間前
cansu franko
cansu franko
場所
トルコ, İstanbul
翻訳
304千ワード
21プロジェクト
1.21
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:7 時間前
Kerem David Tuna
Kerem David Tuna
場所
トルコ, Ankara
自分について
My main objective is to develop and sustain positive customer relationships and I believe that every customer is important and should be treated accordingly. Whether you bring me a simple one-page document for translation or a large project, you will always receive the same excellent treatment from me. I work hard to exceed your expectations and earn your loyalty. I leverage my expertise on your behalf to help you identify the language and dialect appropriate for your project before you make a commitment.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
176千ワード
34プロジェクト
3.027
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:15 時間前
Umut Ozturk
Umut Ozturk
場所
トルコ, Çanakkale
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
381千ワード
116プロジェクト
1.513
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:3 時間前
Unzile Kuru
Unzile Kuru
場所
トルコ, İzmir
翻訳
73千ワード
26プロジェクト
0.908
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:7 時間前
Elife Karaaslan
Elife Karaaslan
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Localization professional
翻訳
819千ワード
54プロジェクト
14.068
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:6 時間前
Amir Akbarpour Reihani
Amir Akbarpour Reihani
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I've been on a mission to provide the best translation of your documents with a focus on meeting deadlines, omitting no words, and observing writing principles and correct grammar. I hope you trust me as much as other clients in ProZ and Flitto do.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
40千ワード
17プロジェクト
1.838
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:6 時間前
Gulnara Aktash
Gulnara Aktash
場所
ロシア連邦
自分について
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели; - умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата; - сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения; - работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат; - в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами; - опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
32千ワード
12プロジェクト
3.076
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:2 日前
Takhir Saparov
Takhir Saparov
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
670千ワード
246プロジェクト
2.379
1 ワード当たり
5:25 AM 最終閲覧:4 日前
Rashid Alakhverdiev
Rashid Alakhverdiev
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в ООО «Фортуна» сопровождение следственных действий в СК, МВД. Письменные переводы судебных и следственных материалов. Опыт перевода по уголовно-процессуальной тематике. Сотрудничаю с такими организациями как: ООО "Лингво - Сервис", Бюро переводов «Lingvo-master», БТП «Альянс ПРО», ООО «Дальневосточное бюро переводов»,Атлантис Центр переводов,Центр иностранных языков "ИНТАЧ",Бюро переводов "АКМ-Вест, Центра переводов "Трис",Донецкий Региональный Центр Переводов, бюро переводов Intellectum, ООО "ПроПереводы", бюро переводов ООО "Zippy" . Преподавание в Университете Репетитор китайского, английского, русского, турецкого и азербайджанского языка в России и в Китае с 2009 по настоящее время. Перевод текстов любой сложности и различного тематического направления, и перевод документов. Работа переводчиком в "Центре традиционной китайской медицины " в г. Челябинск Переводы инструкций и описаний на фармацевтические препараты, перевод описаний технологических процессов производства лекарственных препаратов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
506千ワード
7プロジェクト
1.538
1 ワード当たり
最終閲覧:6 時間前
Ozan Capraz
Ozan Capraz
場所
トルコ, Istanbul
自分について
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
翻訳
24千ワード
13プロジェクト
5.946
1 ワード当たり
4:25 AM
ALPER YIKILGAN
ALPER YIKILGAN
場所
トルコ, Antalya
自分について
I graduated from one of the most prominent language and literature departments of Turkey after which I started working as a professional translator and conference interpreter without any interruption till now. I am highly confident in areas such as IT, tourism, agriculture, marketing & communication, websites, technology and business (contracts, legal documents, etc.). My motivation in this business helps me work very hard and satisfy my customers with each and every request of them. Furthermore, my research skills let me pinpoint the exact meaning of even the tiniest word.
翻訳
733千ワード
6プロジェクト
4.538
1 ワード当たり
5:25 AM 最終閲覧:18 時間前
Nurefsan Tercan
Nurefsan Tercan
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hacettepe Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık lisans mezunuyum aynı alanda yüksek lisans yapıyorum. Aynı zamanda bir kamu kurumunda tercüman olarak çalışıyorum.
翻訳
67%品質
67%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
92千ワード
6プロジェクト
0.234
1 ワード当たり
最終閲覧:31 時間前
Erhan Ozdemir
Erhan Ozdemir
場所
トルコ, Ankara
自分について
Hello, I am a native Turkish speaker, and a reliable, responsive, fast, and efficient freelance translator & proofreader. I have 15+ years of experience in translating & proofreading Turkish & English texts in all domains. I provide accurate texts linguistically perfect and optimized for cultural relevance. My service also includes reviewing, proofreading, and editing Turkish copy of any domain, including academic and technical subjects, with a thorough eye for accuracy, consistency, coherence, readability and text flow - linguistic and content QA. I offer; -Highest quality output & full client satisfaction. -100% accuracy & 100% human translation. -Best track record in meeting the deadlines. -Professional and kind attitude. -Excellent communication & exceptional cooperation. Let me help your next Turkish project be a success! Regards,
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
214千ワード
5プロジェクト
5.946
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:36 時間前
Cagla Gurbet
Cagla Gurbet
場所
トルコ, Istanbul
自分について
As a translator graduated from Trakya University, department of English Translation and Intrepreting Studies, I’ve been in the translation and localization industry for almost 4 years and trying to improve myself efficiently. Besides having an extensive translation background, I’m also an English Instructor at Fenerbahce University, the first Turkish foundation university founded by a sports club. I’ve been playing video games since I was a child so I have strong interest in video game localization. Therefore I’ve been taking part in various localization projects for a long while. In addition to these, I’ve studied various translation areas such as technical, medical, financial, media etc. and done some translations as a freelance translator. I’m always open to new opportunities and cooperations. You can contact me via LinkedIn or e-mail.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
49千ワード
30プロジェクト
1.21
1 ワード当たり
Erkin Cam
Erkin Cam
場所
トルコ, İstanbul
自分について
2003 yılından bu yana önce yazılım yerelleştirmesi (SAP, R/3 ve tüm modüller) ve sonra eğitim dokümanları çevirisi yapmaya başladım. Daha sonra her türden teknik Almanca ve İngilizce dokümantasyon çevirisi yaptım. Yazılım, donanım, elektrik ve elektronik, otomotiv, tarım makineleri, ev aletleri, takım tezgahları, tıbbi ekipmanlar vb. alanlarda kullanım kılavuzları, bakım kılavuzları, pazarlama metinleri ve genel sözleşmeler çevirdim.
翻訳
28千ワード
16プロジェクト
1.815
1 ワード当たり
4:25 AM
Cengiz Ulku
Cengiz Ulku
場所
トルコ
自分について
Studied at IFAGE (Geneva) on networks and Linux. Had experience in GUI translations (see SmartFTP).
翻訳
745ワード
3プロジェクト
7.784
1 ワード当たり
4:25 AM
Sebnem Kinaci
Sebnem Kinaci
場所
トルコ
翻訳
66千ワード
5プロジェクト
1.513
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Ufuk Emin Baykan
Ufuk Emin Baykan
場所
トルコ, Zonguldak
自分について
I have studied Translation and Interpreting at Abant Izzet Baysal University. I am working as a freelance translator. Also, I am teaching English to students. I have translated almost all kinds of articles including medical, sport, policy, short stories, news reports, poems and so on. I have many translation works and projects both English to Turkish and Turkish to English. In addition, I have the post-editing certification. This is the link: http://www.sdl.com/certified/448826
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
21千ワード
7プロジェクト
1.169
1 ワード当たり
4:25 AM
Sinem Iptas
Sinem Iptas
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I have graduated fromBoğaziçi University, Department of Western Languages and Literatures in İstanbul, Turkey.
翻訳
15千ワード
14プロジェクト
9.514
1 ワード当たり
4:25 AM
Tugce Birtek
Tugce Birtek
場所
ロシア連邦
自分について
Rusça'dan Türkçe'ye yapılacak çevirilerde kendime güveniyorum. Her şeyden önce bu işi sevdiğim için yapıyorum !
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
28千ワード
3プロジェクト
0.126
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:8 時間前
Emre Sarica
Emre Sarica
場所
トルコ, İstanbul
自分について
Spesifik olarak tıp metinleri üzerine çevirmen.
翻訳
105千ワード
3プロジェクト
0.649
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:6 日前
Lingo Soft
Lingo Soft
場所
エジプト, Giza
自分について
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services. We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.5千ワード
6プロジェクト
10.704
1 ワード当たり
4:25 AM
Ardian Shaqiri
Ardian Shaqiri
場所
マケドニア共和国, Tetovo
自分について
I have been translating and subtitling movies from English to Albanian since my childhood. During that period i've improved my skills on translating and subtitling. My English got better and better. I look forward on improving myself every day. I also have been working under a strict deadline. That helped me get disciplined
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
22千ワード
4プロジェクト
3.568
1 ワード当たり
2:25 PM
Engin Gumus
Engin Gumus
場所
フランス, Strasbourg
自分について
English-French/Turkish translator since 2010.
翻訳
17.3千ワード
1プロジェクト
11.893
1 ワード当たり
3:25 AM 最終閲覧:6 時間前
Zeyn Bali
Zeyn Bali
場所
トルコ, Antalya
自分について
I live in Turkey and a native Turkish speaker and an English – Turkish translator since 2008. I am also Former Secretary-General of the British Chamber of Commerce of Turkey. Now, I study my second university in English Language and Literature. For translation projects, my areas of specialization are personal development, business based translations, technical subjects such as railway, electrical and electromechanical systems, radio systems, signaling etc., energy, energy efficiency and tourism & travel. But I also completed many projects successfully on other various topics.
翻訳
419千ワード
1プロジェクト
2.054
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:3 日前
Utku Cenan
Utku Cenan
場所
トルコ, Ankara
翻訳
86千ワード
0.234
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:5 時間前
Deniz CUBUK
Deniz CUBUK
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am specialised on medical and academical translations mainly however i regularly complete projects on other fields.
翻訳
55千ワード
5.946
1 ワード当たり
4:25 AM 最終閲覧:5 時間前
Hasim Turker
Hasim Turker
場所
トルコ
翻訳
49千ワード
0.756
1 ワード当たり
最終閲覧:14 時間前
Meric Paldimoglu
Meric Paldimoglu
場所
トルコ
翻訳
31千ワード
5.946
1 ワード当たり
最終閲覧:6 時間前
Sebla Kucuk
Sebla Kucuk
場所
トルコ
翻訳
67千ワード
1プロジェクト
4.757
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
8 064ワード
7プロジェクト
4.22
1 ワード当たり
5:25 AM
Guvenc Volkan
Guvenc Volkan
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Since 2002, I have been in translation industry as translator, project manager and global operations manager.
翻訳
339千ワード
4.757
1 ワード当たり
3:25 AM 最終閲覧:29 時間前
Aret Kutlu
Aret Kutlu
場所
トルコ, Istanbul
自分について
A fresh graduate in the fields of translation, and international trade with 2 years of freelance translation experience.
翻訳
228千ワード
4プロジェクト
1.406
1 ワード当たり
4:25 AM
Nihan Yildizel
Nihan Yildizel
場所
トルコ, Çanakkale
自分について
A multi-skilled reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language into a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly & effectively with people from all social and Professional backgrounds. Well mannered, articulated and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible in the ability to challenges when they arise& at the same time remaining aware of Professional roles and boundaries. Fluent in English. Proficient in MS Office® (Word, Excel, PowerPoint, Outlook), Oracle® Applications, Oracle® Discoverer
翻訳
16.9千ワード
1.838
1 ワード当たり
5:25 AM 最終閲覧:13 時間前
フィルター
1ワードあたりのレート