Get professional undefined to undefined translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Enes Balay

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

As an adept localization professional, I have a well-rounded experience in the industry and refined talents as a linguist. In addition to my linguist background, I also have experiences in DTP project management, translation delivery management, vendor management, CAT tool integration, translation process automation, translation process improvement. E-mail: balayenes@gmail.com

Sertac Binbasioglu

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

My Freelance Translator Journey Before putting an end to my career as an officer in the Army I had chance of doing great volume of translation works at the highest HQ of Army for 7 years from English to my native language, Turkish, in the area of military, security, defense, international security, arms control, disarmament, peacekeeping operations, peace support operations and crisis management. Besides that experience as a translator I worked at United Nations Lebanon mission (UNIFIL) Operations Center which is one the most important and longest missions of United Nations in the context of peacekeeping that gave me priceless experience on crisis management, peacekeeping, peace support and international security and its of course terminology. Not only this honorable mission did gave me experience but also I organised many events and attended at many meetings, workshops, seminars, events and courses in the area of disarmament and arms control in United Nations, OSCE and NATO.

Umut Serkan Tunc

sourse to target translation

rating

8.3

(8)

I've been working as a freelance translator since 2019. My language pairs are English-Turkish and Russian-Turkish.

Askin Bayraktaroglu

sourse to target translation

rating

9.9

(35)

I have been working as a professional translator since sophomore class. After having graduated from Bilkent University's Translation and Interpretation Department in 2002, I worked in several sectors including media and advertisement, while also continuing my profession as a freelancer. For 4 years from early 2003 to 2007, I served as Foreign News and Health Page Editor in national newspaper Tercüman. In the meanwhile, for six issues I served as editor in chief for a monthly alternative health magazine called Bioenergy & Vitamins. Also in 2003, I established my own publishing and music production company, Arkaplan, together with my childhood friends. With Arkaplan we produced several music albums and published more than 10 books. One of the books (ISBN No: 9756128046) was my own title, covering my criticisms -as a young foreign news editor- on the history of Turkish conservative movement. In 2007, I decided to leave media sector and refocused on my original profession in linguistics. I started as Project Manager in Avrasya Translation, and after having gained some very valuable experience on clients, projects and translation tools I decided to continue as a full time freelance translator. Since November 2008, I have been offering highly appreciated translation and localization services to reputable international clients from UK, US, Russia, South Korea, Germany, Hungary, Singapore, and Turkey for brands and organizations including Google, Samsung, Apple, Covidien, Sony, Symantec, Electronic Arts, ABBYY Fine Reader, Kaspersky, HP, TicToc App, Haas, International Paper, Toro, LSI (Language Studies International), Esko, Xaar, Xerox, Marriott Hotels, Acıbadem Hospitals, Istanbul Chamber of Commerce, General Electronics, European Union, World Health Organization, Opel, Citroen, Subaru, GAP, H&M, Mango, Nike, etc. As an empathetic professional seeing things from both a project manager’s and a translator’s points of view, my essential principles are to reply all client emails within an hour from receipt, and to always offer the best results for optimum price as fast as possible. My mission is to simply help people truly understand each other, and my vision is to expand my client base with more worldwide companies and build robust and long-lived professional relationships.

Fatma Pinar Arslan

sourse to target translation

rating

10.0

(3)

Professional translator with long-term experience and well-developed written and verbal communication abilities. Detail-oriented, highly organized and capable of working with strict deadlines.

hakan s

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Working in bilingual contracts and technical work environment for more than 10 years. Freelance translation since 2008.

Halil Ozdogan

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

I am a passionate and experienced translator, who has a degree in French-English-Turkish translation and interpretation. I have also lived in Germany for 4 years and can translate from German to Turkish. I am working as a full-time translator at the Ministry of Justice in Turkey. I also work at the Turkish Standards Institution as a part-time language expert and translate EC and ISO standards into Turkish. In addition, I have a great amount of experience in localisation of games and software in general. Looking forward to working with you all!

Melik Ahmet Erol

sourse to target translation

rating

9.7

(27)

Verified by Localex

Elif Aydin

sourse to target translation

rating

10.0

(3)

Bilingual (Turkish Canadian) translator and editor [TR (A)/EN (B)/ES(C)] with more than 2 years of experience in the translation and localization industry. Interested in translation and localization roles.

Melek Meric

sourse to target translation

rating

9.2

(15)

I'm a linguist with a Master's Degree, a freelance translator with extensive experience in a variety of fields in French, English, and Turkish.

Sevval Unal

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I study in İstanbul 29 Mayıs University. My department is translation and interpreting. I tend to translate texts about marketing, history, philosophy, art and culture, religions. Furthermore, I make localization and post-editing. I am learning German as a second foreign language (current level: pre-intermediate).

Necip Fazil Keskin

sourse to target translation

rating

10.0

(9)

Being a freelancer for over 5 years, I have delivered several successful projects for many LSP's. I use QA and CAT tools in every project to ensure mechanical and semantic quality while efficiently using my time. I have completed my Bachelor's Degree in Translation and Interpretation. Being in relationship with languages and translation have always been my passion. I have been gladly working in this sector as a professional translator and will continue to do so adapting myself to every innovation and development. Feel free to contact about any TEP, post-editing and subtitling works. SDL Post-Editing Certificate: https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=0b0f7d73-ae33-41a7-b92c-c0ba8cc34cf0

Trusted by:
logologologologologologologo