英語からスウェーデン語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
*работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за разной сложности переводы. Я нахожусь большую часть всего своего времени в сети, поэтому отвечаю быстро и все вопросы по ходу работы решаются также. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Стараюсь выполнить работу раньше сроков, считаю это наилучшим качеством в работе. Время нужно ценить, как своё так и заказчика. Берусь как за одноразовые переводы, так и готова к долгосрочному сотрудничеству. Все остальные интересующие вопросы мне можно задать по любому из способов связи со мной, и конечно же в чате здесь. Отдав мне свой проект, вы не пожалеете. Работа будет выполнена качественно и в установленные сроки.
翻訳
91%品質
93%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
216千ワード
82プロジェクト
3.076
1 ワード当たり
4:07 AM 最終閲覧:6 時間前
Anna Papushina
Anna Papushina
場所
ロシア連邦
自分について
English, Swedish, Norwegian, Russian. Over 10 years in law, migration policy, oil and gas, mining industry, military sphere, IT, medicine, accounting translations. Översättare från/till engelska, svenska, ryska. Modersmål - ryska. Över tio års erfarenhet. Jag har bra kunskap inom flera områden: juridik, migrationspolitik, olja och gas, gruvindustri, militär sfär, IT, medicin, redovisning/bokföring.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
1.1百万ワード
393プロジェクト
2.307
1 ワード当たり
5:07 AM 現在オンライン
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
54プロジェクト
1.838
1 ワード当たり
7:37 AM 最終閲覧:79 分前
Aleksey Nikolaevich Vigura
Aleksey Nikolaevich Vigura
場所
ロシア連邦
自分について
Имею технико-экономическое и лингвистическое образование. Являюсь профессиональным переводчиком (стаж 25 лет), а также специалистом в области энергетики (инвестиционная аналитика и международное развитие бизнеса). Знание нескольких языков. Опыт и навыки: - многолетний опыт работы в области устного и письменного перевода в области экономики, бизнеса, строительства, финансов, коммерции, юриспруденции, договоров, - знание профильной терминологии, - опыт работы в зарубежных компаниях, - опыт ведения переговоров с зарубежными партнерами, - опыт и знание стиля официального делового общения на международном уровне, - опыт представительской работы (прием и сопровождение высоких иностранных делегаций), - наличие второго профильного технического образования, - большой опыт работы с SDL Trados, - скорость перевода - 1,5-2,5 стр./час.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
7プロジェクト
6.395
1 ワード当たり
4:07 AM
Joan Nielsen
Joan Nielsen
場所
デンマーク, Copenhagen
自分について
I am a native professional Danish translator as well as owner of Nord Translation (nordtranslation.com) with approx. 9.1 million words translated and 1.8 million words edited. If you have English or Danish text related to marketing, medical, automotive, online gaming, apps or ads, Google AdWords, etc. then you are more than welcome to contact me. I can do vice versa translation as well. I can provide you references and my previous works for your satisfaction, including the websites I have translated. For your other language pairs translation, please contact me at info@nordtranslation.com. The companies I translated for: 1) Google.com (Google AdWords section), 2) HP (Computer) 3) BobCat (Machinery manuals) 4) CellNovo (Apparatus) 5) Novo Nordisk (Pharmaceuticals) 6) EFA (European Federation for Airways Diseases) 7) Furnicons Furniture 8) Examinare.dk 9) IKEA Denmark 10) Groupon (Legal) And many more world-known companies. -100% HUMAN translation - CATs (Memsource).
翻訳
24千ワード
2プロジェクト
19.695
1 ワード当たり
4:07 AM 最終閲覧:2 日前
Leif Norberg
Leif Norberg
場所
スウェーデン, Göteborg
自分について
Translation/Editing of technical/medical and simple legal/contracts documents from the Swedish/Norwegian/Danish to Swedish/English. Also som translation from German and Dutch to Swedish/English.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
996千ワード
1プロジェクト
3.568
1 ワード当たり
3:07 AM 最終閲覧:5 時間前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
15.475
1 ワード当たり
4:07 AM 最終閲覧:6 日前
Emil Akerman
Emil Akerman
場所
タイ
自分について
Swedish language lead at Wallace Solutions Co. Ltd.
翻訳
88千ワード
8プロジェクト
11.352
1 ワード当たり
9:07 AM
Camilla Lysell
Camilla Lysell
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I am a freelance translator specialising in Swedish to English and English to Swedish. I am Swedish but have been living and working in the UK for the last 23 years and bilingual and therefore conversant in both languages. I have previous experience in translating in both commercial and educational settings, as well as post-editing machine translations, transcription, transcreation and voice over. My main subject/fields are, but not limited to, wellness/health, social science, food/culinary, fashion/beauty, education, adverts, art/theatre and travel. I've been providing translation and subtitling services since 1998 and have experience with CAT tools. Apart from providing translation services, I have transferable skills from my other career as I have also been running my own performance company and working as a massage therapist/body coach, which entails creating and confirming bookings, touring/travel, day to day admin, marketing, promotion for bids in various countries and
翻訳
2 959ワード
15.408
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Stefan Danerek
Stefan Danerek
場所
スウェーデン, Helsingborg
自分について
Professional translator of fiction and much else. Researcher with expertise in digital humanities and Indonesian.
翻訳
785ワード
8.441
1 ワード当たり
2:07 PM 最終閲覧:20 時間前
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
188ワード
5.946
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Carl Adam Tillberg
Carl Adam Tillberg
場所
スウェーデン, Norrköping
自分について
Worked as a translator for several clients in Sweden and abroad.Love the written word!
翻訳
8 027ワード
2.379
1 ワード当たり
3:07 AM
Ella Bohman
Ella Bohman
場所
スウェーデン, Helsingborg
自分について
I am a native Swedish-English bilingual with a Master of Arts in linguistics from The University of Edinburgh. I have years of experience translating a wide variety of documents, including academic writing. I am also happy to help with proofreading, editing, and transcription.
翻訳
4.757
1 ワード当たり
3:07 AM
Bea Gronlund
Bea Gronlund
場所
スウェーデン, Uppsala
翻訳
188ワード
2.174
1 ワード当たり
3:07 AM
Annika Karlsson
Annika Karlsson
場所
タイ, Bangkok
自分について
Full-time Swedish linguist at Wallace Solutions Co. Ltd.
翻訳
11.352
1 ワード当たり
9:07 AM
Johan Holmberg
Johan Holmberg
場所
チリ
翻訳
5.946
1 ワード当たり
10:07 PM
Natalia Enforsen
Natalia Enforsen
場所
スウェーデン
自分について
Good day! My name is Natalia, I was born and raised in Russia, Moscow, where I also got my education, mainly within economics, management, accounting and was working with public relations, advertising and administration. In 2006 I moved to Sweden, learned Swedish language which I speak fluently nowadays, and continued to educate myself. I took several courses within economics, accounting, and also food industry. During 2016 I have got an education as an interpreter (swedish-russian), and nowadays work as a freelance interpreter at Språkservice AB. My main occupation lays within medical administration field, which means I am pretty fluent when it comes to health care terminology. My practical experience includes several translating projects, I have been working on the webpages of different structures and themes. I have a deep interest in languages, culture, medicine, arts, so my vocabulary is quite rich and I am willing to help people and put my knowledge to use. Thank you!
翻訳
1 627ワード
3プロジェクト
11.893
1 ワード当たり
3:07 AM
Petra Johansson
Petra Johansson
場所
イタリア, Milan
自分について
Linguist, with origins in the North and heart in the South. Born in Sweden, lived for a while in Switzerland, studied lived and worked for many years in France and now based in Italy. Always with one foot in each country though, family and friends spread a little everywhere. Specialized in medical and pharmaceutical translation since 2005. In this field I work as well with translation as proofreading, recruiting, cognitive debriefing and reviewing for the validation of the translations. I also perform audio recordings (voice over) for questionnaire devices, software. Other fields of translation where I have extensive experience are legal (i.e. contracts for real estate, mortgages), marketing, copy writing, cosmetics, tourism etc. Member of ATA, the American Translators Association.
翻訳
937ワード
17.839
1 ワード当たり
3:07 AM
Jonas Hogman
Jonas Hogman
場所
フィンランド
翻訳
11.893
1 ワード当たり
4:07 AM
Malin Davidsson
Malin Davidsson
場所
スウェーデン, Örkelljunga
自分について
I finished the Master of Arts in Translation at Lund University, Sweden, in June 2011. I translate from English and from Spanish; both languages have been studied at advance level at University, furthermore used in everyday life. I have lived for many years in Spain, where my Spanish has reached a level of great fluency. During my childhood, as well as during my years in Spain, I have used English with English native friends and family, why my English also has reached a level of great fluency. Language is something I have always enjoyed, and any language project I find interesting, challenging and developing.
翻訳
14.068
1 ワード当たり
4:07 AM
Ulrika Rudevik
Ulrika Rudevik
場所
スウェーデン
翻訳
2.379
1 ワード当たり
Asa Holst
Asa Holst
場所
イギリス連合王国, London
自分について
My name is Åsa and I'm a freelancer in translation, editing and localization and very interested in working with you! Swedish is my mother tongue, and for the past two years I have lived and worked in London. For two years I have worked as a freelancer at Upwork (formerly oDesk), mainly with data entry, localization and translation. During this time I have honed several skills, such as working quickly, accurately and always with the client\'s need in mind. Many tasks consisted of Swedish localization of English terms, which has greatly increased my acumen and speed. Although at university I studied primarily philosophy (but also history as an undergraduate), I have always had a strong interest in English language and literature and have taken every opportunity to pursue this interest; for example during summers in Edinburgh and London. Spending most of my spare time reading has also increased my knowledge and understanding of the English language and how best to translate it. During my time at Swedish universities much of the teaching was conducted in English and I wrote virtually every paper and thesis in the language I love. I also spent an exchange term at the University of St. Andrews in Scotland.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7 357ワード
27プロジェクト
9.848
1 ワード当たり
Stina Dickens
Stina Dickens
場所
スウェーデン, Stockholm
自分について
I am a medical translator offering translation and revision/proofreading services from English into Swedish. I have a professional background as an Advanced Nurse Practitioner, and hold a Master's degree in Caring Science. I have worked in various settings within the Swedish health care for 14 years. My native language is Swedish, and I live and work in Stockholm, Sweden. My primary fields of expertise are health care, pharmaceutics and clinical trial documents. Considering my nursing background, my greatest asset is patient-related information, but I also work with regulatory materials and texts targeting health care professionals. I am passionate about creating accurate, easily available medical texts with a high level of fluency and readability.
翻訳
16.882
1 ワード当たり
3:07 AM
Nguyen Phuong
Nguyen Phuong
場所
ベトナム
自分について
I am Phuong Nguyen, the Director of PT translations, a translation company with highly versatile team of qualified and experienced translators who can provide world-class translation services at competitive prices. The vision of PT translations is, and always has been, to “lift the language barrier to facilitate productive and energized cross-cultural and international relations”. With strong focus on delivering consistently high-quality work at competitive rates, we have managed to build strong relationships at home and abroad. This has won us an exceptional reputation for speed, value and service. We always strive to ensure you receive the highest standard of services at a great rate, and your experience with us is truly one-of-a-kind. Our company puts clarity and service at the core of everything we do – not just in the way we approach any task, but also in the way we work with our clients.
翻訳
3 541ワード
2プロジェクト
12.789
1 ワード当たり
9:07 AM
Maria Einarsson
Maria Einarsson
場所
スウェーデン
自分について
Medical Doctor and translator
翻訳
14.271
1 ワード当たり
3:07 AM
b.soderholm
b.soderholm
翻訳
11.893
1 ワード当たり
Cecilia Palmcrantz
Cecilia Palmcrantz
場所
アメリカ合衆国, Clovis
自分について
I am a Swedish native freelance translator, fully bilingual in the language pair SV><EN. I earned a jur. kand. (law) degree from Stockholm University and have 14+ years of experience working in the legal field in the US, both in corporate and law firm environments. Since venturing out on my own as a translator, I have worked on the translation and localization of various types of materials: legal, medical, pharmaceutical, financial, marketing, HR, IT, etc. I am based in Central California.
翻訳
944ワード
14.271
1 ワード当たり
6:07 PM
フィルター
1ワードあたりのレート