• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

英語からロシア語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Roman Oletsky
Roman Oletsky
場所
アメリカ合衆国, Chicago
自分について
I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them. I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
364千ワード
48プロジェクト
9.336
1 ワード当たり
9:53 AM
Irina Heaman
Irina Heaman
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик и экономист по образованию. Имею большой опыт работы в банковской сфере. Хорошо разбираюсь в экономической, финансовой и юридической терминологии. Высокоорганизованная и ответственная, всегда выполняю работу в срок. Сертификат EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL Economist and translator. My native language is Russian. I translate into English and vice versa. Prior to becoming a freelance translator I worked as a banker for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly organized and responsible, I take deadlines seriously. EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
翻訳
政治・社会
政治・社会
金融
金融
法律
法律
99%品質
100%締切期限の遵守
57 レビューに基づく
3.3百万ワード
392プロジェクト
1.735
1 ワード当たり
8:53 PM 最終閲覧:5 時間前
Goncharov Roman
Goncharov Roman
場所
ロシア連邦
自分について
Technics, electricity, construction projects, OIl&Gas, non-fiction literature, etc.
翻訳
1.5百万ワード
11.671
1 ワード当たり
7:53 PM 最終閲覧:5 時間前
Ekaterina Artem'eva
Ekaterina Artem'eva
場所
ロシア連邦
自分について
Certified Russian/English translator. Over 12 years of successful work experience. Дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы 12 лет.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
医薬
医薬
100%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
189千ワード
58プロジェクト
1.893
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
93%品質
96%締切期限の遵守
98 レビューに基づく
2.2百万ワード
579プロジェクト
2.228
1 ワード当たり
6:53 PM 現在オンライン
Ekaterina Yakubova
Ekaterina Yakubova
場所
ロシア連邦
自分について
Закончила Пермский Государственный Политехнический Университет по специальности лингвист-переводчик.
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
3.9百万ワード
567プロジェクト
2.839
1 ワード当たり
6:53 PM 現在オンライン
Natalya Rybina
Natalya Rybina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю штатным переводчиком в бюро переводов, перевожу тексты различной направленности, включая юридическую, научную, техническую и т.д. Помимо этого перевожу субтитры к художественным фильмам, сериалам.
翻訳
スポーツ
スポーツ
建設
建設
100%品質
100%締切期限の遵守
45 レビューに基づく
3.9百万ワード
563プロジェクト
1.42
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:5 時間前
Khusrav Fayzulloev
Khusrav Fayzulloev
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
International Relations specialist. More than 3 years of professional translation experience. Language pairs - English-Russian-Tajik in any combination.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
658千ワード
28プロジェクト
0.789
1 ワード当たり
8:53 PM 現在オンライン
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in a company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
103 レビューに基づく
1.9百万ワード
711プロジェクト
2.334
1 ワード当たり
5:53 PM 現在オンライン
Vera Naumova
Vera Naumova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a translator with over 5 years of experience. I translate from English, German, Dutch and Italian into Russian and from Russian int English, German and Dutch. My level of proficiency in English is confirmed by a CAE certificate dated May 2016 (C1/C2 in different modules).
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
1.2百万ワード
132プロジェクト
2.76
1 ワード当たり
10:53 PM 現在オンライン
Darya Tarasova
Darya Tarasova
場所
ロシア連邦
自分について
В 2011 году окончила школу с серебряной медалью, поступила в ТГПИ им. А. П. Чехова. В 2015 году опубликовала статью в сборник Молодежные Чеховские чтения в Таганроге, VII Международная научная конференция 16-17 апреля 2015 года под названием "Стилистические особенности перевода рассказа А.П. Чехова «Кухарка женится". Получив диплом бакалавра в 2016 году, поступила в ТГПИ им. А. П. Чехова, магистерская программа 44.04.01.07 «Иностранные языки в контексте современной культуры» по направлению 44.04.01 «Педагогическое образование». За время учебы в магистратуре трижды публиковалась в сборнике молодежных чеховских чтений: "Типология сравнения в переводе рассказов А. П. Чехова", "Межъязыковые синонимические соответствия в повести А. П. Чехова "Степь"", "К вопросу об эквивалентности перевода эпитетов в рассказах А. П. Чехова" и в сборнике Languages and cultures in the world of today: proceedings of the III International conference of students, postgraduate students and young researchers
翻訳
97%品質
99%締切期限の遵守
41 レビューに基づく
386千ワード
153プロジェクト
0.631
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:5 時間前
Mikhail Popov
Mikhail Popov
場所
ロシア連邦
自分について
Примеры проектов: - Последовательный перевод презентации игры Pro Evolution Soccer 2019 (английский язык) и сессии вопросов-ответов с геймдизайнером (японский язык); - Последовательный перевод презентации хоккейного оборудования (английский язык); - Последовательны перевод доклада про методы сварки и сварочное оборудование на IX отраслевом совещании «Состояние и основные направления развития сварочного производства» (японский язык); - Последовательный перевод презентации "интернет маркетинг в Японии, ситуация на рынке и его особенности", сопровождение японской делегации на выставке "Неделя российского интернета 2018", перевод радио интервью в прямом эфире (японский язык); - Участие в выставке криптовалют, последовательный перевод для японской компании, участвовавшей в выставке. (японский язык). - Перевод деловой встречи о подписании меморандума в Федеральной Таможенной Службе России (японский)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
128千ワード
65プロジェクト
2.334
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:5 時間前
Viktoriya Ladygan
Viktoriya Ladygan
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Перевод текстов, презентаций, документов с английского на русский язык.
翻訳
エネルギー
エネルギー
99%品質
99%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
588千ワード
122プロジェクト
0.82
1 ワード当たり
最終閲覧:54 分前
Aleksandr Zarechkov
Aleksandr Zarechkov
場所
ウクライナ
翻訳
医薬
医薬
296千ワード
34プロジェクト
1.167
1 ワード当たり
5:53 PM 最終閲覧:18 分前
Alexander Romashevsky
Alexander Romashevsky
場所
ロシア連邦
自分について
Внештатный/удаленный переводчик, направления перевода: ru-en / en-ru, опыт работы: свыше 10 лет, индивидуальный предприниматель, доступен для заказов 24 часа в сутки. Помимо SmartCAT работаю в Memsource.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
1.2百万ワード
438プロジェクト
1.577
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:55 分前
Yahor Maishutovich
Yahor Maishutovich
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
I am independent translator in English, Russian, Portuguese and Spanish. Currently, My e-mail - maishutovich.yahor@gmail.com My phone n (WhatsAPP) - +375 29 315 30 86
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
35 レビューに基づく
657千ワード
135プロジェクト
1.061
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:3 時間前
Oksana Kolesnik
Oksana Kolesnik
場所
ウクライナ
自分について
Годы работы в странах Европы, Азии и Юго-восточной Азии (Швейцария, Непал, Мьянма) в разных сферах (металлургия, мобильная связь).
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.6百万ワード
56プロジェクト
2.546
1 ワード当たり
最終閲覧:13 分前
Ekaterina Mukhina
Ekaterina Mukhina
場所
ロシア連邦
自分について
I offer my knowledges in two-way translation. I have an experience in the field of translation. Ready to work. Smart, beautiful speech. Purposeful, executive, I'm interested in foreign languages and cultures. Я являюсь профессиональным переводчиком в языковых парах англ.-рус. и рус.-англ. Имею опыт переводов текстов различной тематики. Предлагаю вам услуги письменного перевода быстро и качественно.
翻訳
一般口座
一般口座
さらに2
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
医薬
医薬
さらに2
99%品質
100%締切期限の遵守
35 レビューに基づく
3.3百万ワード
519プロジェクト
1.183
1 ワード当たり
10:53 PM 最終閲覧:16 分前
Misha Danilenko
Misha Danilenko
場所
ウクライナ
自分について
Experienced in various fields of translation, including IT, medical and technical topics.
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
製薬
製薬
98%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
213千ワード
44プロジェクト
1.167
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:28 時間前
Andrey Borisov
Andrey Borisov
場所
ロシア連邦
自分について
Слепая печать (более 300 зн./мин)
翻訳
医療機器
医療機器
98%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
995千ワード
226プロジェクト
1.735
1 ワード当たり
7:53 PM 最終閲覧:34 時間前
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
289千ワード
63プロジェクト
2.228
1 ワード当たり
5:53 PM 最終閲覧:26 時間前
Olga Kirilova
Olga Kirilova
場所
ロシア連邦
自分について
Скорость перевода в день: от 6 до 8 полных страниц, зависит от тематики и качества оригинала. Если тема мне малознакома, у меня уходит где-то день на освоение терминологии. Полезные для работы качества: обязательность и пунктуальность, выполнение работы я никогда не задерживаю, дэдлайн для меня – святое.
翻訳
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
617千ワード
65プロジェクト
1.577
1 ワード当たり
8:53 PM 最終閲覧:31 時間前
Protasov Evgenii
Protasov Evgenii
場所
ロシア連邦
自分について
Linguist, teacher of English and German
翻訳
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに1
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに1
医薬
医薬
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
497千ワード
88プロジェクト
1.577
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:20 時間前
Anna Nikitenko
Anna Nikitenko
場所
ロシア連邦
自分について
- письменный перевод финансово-юридической и транспортно-таможенной документации, технических текстов, деловой переписки, презентаций, аудио- и видеозаписей и т.д.; - скорость перевода: от 5 до 20 страниц в сутки; - всего переведено свыше 2000 страниц.
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
3.1百万ワード
156プロジェクト
1.893
1 ワード当たり
8:53 PM 最終閲覧:31 時間前
Saulius Krasinskas
Saulius Krasinskas
場所
ロシア連邦
自分について
My translation career encompasses diverse areas, from movie industry (translating for Hollywood film stars (Jon Voight, Sammi Davis) to translating for roughnecks on drilling rigs in Siberia. This hands-on experience in various occupations, combined with technical background in survey & mapping, allows me to produce accurate, precise translations of even the most complicated texts. I have been working as a freelance translator since 2006, with more than 6 million words translated to date. I first started my translation career in mid 1980-ies with a few odd translation / interpretation jobs of a few months each. I then went on to work as a staff translator for the first Soviet-US JV White Nights in 1990 and continued to pursue this career with several other JVs and US companies until 2006, when I became a full-time freelance translator. Besides working as a translator during that period, I also held several other positions in procurement, logistics and administration at these companies, which subsequently proved to be a valuable source of knowledge for my work as an independent translator after 2006.
翻訳
526千ワード
112プロジェクト
3.501
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:2 日前
Natalya Nerubatskaya
Natalya Nerubatskaya
場所
ウクライナ
自分について
Есть опыт письменных переводов различных тематик (художественная литература, техническая документация, медицинские отчеты, инструкции и др.)
翻訳
電気工学
電気工学
97%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
421千ワード
68プロジェクト
1.65
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:2 日前
Alexander Galeev
Alexander Galeev
場所
ロシア連邦
自分について
Английский язык изучал с частным репетитором в течение 2-х лет. Выполнял технические письменные переводы по тематикам: вычислительная техника, ракетно-космическая техника, полиграфия, картография
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
81千ワード
19プロジェクト
1.041
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:4 日前
Maksimkova Alisa
Maksimkova Alisa
場所
ベラルーシ
翻訳
43千ワード
8プロジェクト
2.016
1 ワード当たり
5:53 PM 現在オンライン
Khalaf Hefny
Khalaf Hefny
場所
ロシア連邦
自分について
Dear Hiring managers, Thanks for visiting my profile. Let's tell you something about me here: ""It is not a place to “chase dreams,” it is a place to provide a service in exchange for a fair pay rate"'. .................Promise only results in which you are 100% certain.............................. - I have provided this service to clients for the past FIVE years. - C1 - English - C1 - Russian - Native Arabic speaker - I have translated at least 7,000 pages in different fields - I have a Pre-master of Al-Alsun degree in Languages and Translation of Ain-Shams University in Cairo. My mother language is Arabic. I am an experienced Freelance Arabic translator. - Strictly respect deadlines, which is not always something easy to realize especially with large tasks, but you will see over time. - Responsible for the translation until the end customer get completely satisfied (i.e. customized translation).
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
51千ワード
21プロジェクト
17.506
1 ワード当たり
Marina Prunenko
Marina Prunenko
場所
メキシコ, State Sonora
自分について
Русская девушка, которая живет в Мексике и преподаёт в мексиканском университете. Знаю не только испанский из учебников, но и разговорный язык, который реально употребляется. Есть опыт перевода текста из различных сфер (энергетика, медицина, экономика, политика, компьютерные технологии и др.) Прошу обратить внимание на разницу во времени с Москвой в 10 часов ( к примеру, в Москве 21-00 5 июля, у меня 11-00 5 июля). Таким образом, я могу брать заказы в ночное время по Москве.
翻訳
79%品質
100%締切期限の遵守
52 レビューに基づく
172千ワード
57プロジェクト
1.804
1 ワード当たり
8:53 AM
Anna Pimashkova
Anna Pimashkova
場所
ベラルーシ
自分について
Translation servives
翻訳
フィクション
フィクション
地質学
地質学
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
327千ワード
24プロジェクト
3.501
1 ワード当たり
6:53 PM
Zaytsev Sergey
Zaytsev Sergey
場所
タイ
自分について
Я всегда много читал, сначала по-русски, а потом и по-английски; до сих пор не могу заснуть без текста перед глазами; в сочетании с фотографической памятью, вниманием к деталям, чутьем и любовью к языкам, это помогает мне быть лучше других.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
4 432ワード
2プロジェクト
1.273
1 ワード当たり
10:53 PM
Nikita Morozov
Nikita Morozov
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт работы в разных сферах, способность быстро адаптироваться под необходимую тематику
翻訳
医薬
医薬
科学と特許
科学と特許
40千ワード
15プロジェクト
1.577
1 ワード当たり
6:53 PM
Anastasia T
Anastasia T
場所
ウクライナ
自分について
Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
翻訳
医薬
医薬
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
35千ワード
9プロジェクト
1.804
1 ワード当たり
Natalie Nik
Natalie Nik
場所
ウクライナ
自分について
Осуществляю перевод технической документации, корреспонденции, договоров, контрактов, стандартных документов, текстов общей специализации. Участвовала в волонтерских проектах "Postcard from youth" и "Нужна помощь".
翻訳
ファッション
ファッション
291千ワード
4プロジェクト
3.501
1 ワード当たり
5:53 PM
Nikita Smolyar
Nikita Smolyar
場所
ロシア連邦
自分について
Пунктуальность, выполнения обязательств, скорость работы.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
46千ワード
9.336
1 ワード当たり
9:53 PM 最終閲覧:31 時間前
Anton Lisin
Anton Lisin
場所
ロシア連邦
自分について
Dear clients, welcome to my SmartCAT profile! About me (briefly): • Native speaker of Russian with advanced skills in English • Working as a freelance translator since December 2011. • Working as an outside translator with OVVK d.o.o. (Slovenia) since June 2014. Work experience: I specialise in the following fields: legal papers, finance, banking, insurance, business, capital markets, investments/securities, M&A, corporate governance. I can confidently call myself an expert in these subjects: more than 500,000 words translated as of April 24,2017. For reference, see Letter of Recommendation (OVVK Translations) in my portfolio. I also work in the following fields as a translator: IT, programming, software engineering, computer systems and networks, telecommunications, automation and robotics, science, machinery, mining and blasting, oil & gas, engineering (general), equipment (manuals). In addition: • Translating videos, computer games, blog articles and scientific publications, fiction books and advertising materials - any content of your choice • Making subtitles, audio transcription, voice recording, etc. • Using and learning new CAT tools • Glossography and TM building I work with different types of files, including PDF, DOC, CDR, INDD, webpages or another editable file format. During translation, stylistics and appearance of documents are retained to the greatest possible extent. Language proficiency: English - fluent, Advanced level Russian - native, 100% literacy Tatar - basic Hindi - basic Educational background: • August 2008, FLS International - Cirtus College, Glendora, California: 1-month English acquisition program (Upper Intermediate) • 2009-2011, Kazan Federal University, Information Technologies (including 3-semester course of Upper Intermediate English) Hobbies and interests: Music, travel, discovering foreign cultures and languages through communication with native speakers, computers and electronics, cinema.
翻訳
鉱業
鉱業
さらに1
医薬
医薬
さらに1
ソフトウェア
ソフトウェア
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
44千ワード
7プロジェクト
2.971
1 ワード当たり
6:53 PM
Nataliia Senchenko
Nataliia Senchenko
場所
ウクライナ
自分について
I have long-time experience of participation in international projects in cooperation with commercial and diplomatic missions of European countries (Great Britain, Austria, Switzerland and others.) and Asia (Japan, China, Korea, India), and also the United States and Canada. Is carried out ongoing cooperation with Swiss companies. I was born in Budapest, Hungary. My native languages are russian and english. I practiced in multiple preparations of contracts, international bilateral agreements (commercial and inter-state) in various fields, including oil, gas, trade, education, legislation, safety, medicine, etc. I have business practices in the preparation and carrying out of business negotiations on the export-import, logistics, including questions of legal, financial, customs nature, as well as the preparation for presentations, interviews, seminars and business trips. I am translator among multiple languages, professional translator for both personal and company task-orders (for books and texts, business contracts, different agreements, documents for several directions), as well as interpreter, editor, ESL teacher/trainer and speaker for ESL cassettes for international businesses and politicians. I have been doing freelance translations for many years. I have practiced the translation from Polish, Hungarian, English, German, Japanese and other languages. At the same time, I have hands-on experience consulting in the fields: legal, external economic activity, foreign trade, international relations. Today I have my own business and educational structure "FTLB Consulting & Training Group" for training and consulting services of private and corporate Ukrainian and foreign companies. Qualifications, Linguistic, Legal, Finance. Translation services: (Russian, English, German, Polish) Services offered: Translation and proofreading language pairs: from Russian to English, from English to Russian from Russian to German from German into Russian from Russian to Polish from Polish into Russian from English to Ukrainian from Ukrainian to English Areas of specialization: Engineering, Technology, Art, Literary, Medical, Law, Business, Financial, Oil and gas, Management, Marketing, other. Capacity available: from a minimum of 50,000 words per month.
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
41千ワード
6プロジェクト
8.169
1 ワード当たり
5:53 PM
Konstantin
Konstantin
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю в основном с технической литературой. Закончил Дальневосточный федеральный универститет по специальности электроэнергетика и электротехника, дополнительно при нем же прошел курсы и получил диплом переводчика английского языка в сфере техники и технологии.
翻訳
一般口座
一般口座
12.4千ワード
1プロジェクト
1.42
1 ワード当たり
1:53 AM
Ruslan Yunusmetov
Ruslan Yunusmetov
場所
カザフスタン, Astana
自分について
I have been lucky enough to travel across the world from a very young age, and this has given me the opportunity to gain exposure in various fields of work with skillful professionals. I aspire to represent myself accordingly given my work ethic and experience. I am confident in being a potentially valuable asset to an organization with my fresh outlooks on todays fast-paced business world, reliability, and applaudable communication skills.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
207千ワード
15プロジェクト
1.42
1 ワード当たり
9:53 PM
Galina Ainutdinova
Galina Ainutdinova
場所
ロシア連邦
自分について
ENG: Licenced translator and interpreter. Higher education: Lomonosov Moscow State University, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, 2010-2015, Linguist-translator (English, Spanish). РУС: Дипломированный переводчик. Образование: МГУ им М.В. Ломоносова, Факультет Иностранных Языков и Регионоведения, 2010-2015 гг., Лингвист-переводчик (английский, испанский).
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
6 091ワード
2プロジェクト
1.262
1 ワード当たり
Olga Kiseleva
Olga Kiseleva
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик и преподаватель английского и немецкого языков. Качественные переводы в срок.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
177千ワード
30プロジェクト
1.104
1 ワード当たり
6:53 PM 最終閲覧:4 時間前
Elvin Azizzade
Elvin Azizzade
場所
アゼルバイジャン, Баку
自分について
Более 8 лет опыта работы в области перевода (ИТ, юридические, финансовые документы, худ. тексты и т.п.) и локализации (ПО, пользовательский интерфейс, приложения, программы и т.п.). Гарантирую своевременный и качественный перевод.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
229千ワード
268プロジェクト
4.668
1 ワード当たり
7:53 PM 現在オンライン
Oksana Kapitskaya
Oksana Kapitskaya
場所
ロシア連邦
自分について
For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia). 1994-1999 - office manager, translator 1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development. since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.5百万ワード
238プロジェクト
1.804
1 ワード当たり
7:53 PM 最終閲覧:14 分前
Igor Suprunov
Igor Suprunov
場所
ウクライナ
自分について
I work at all stages: simple file compilation/DTP, translation, editing, proofreading, project management (possibly on the Smartcat platform). Mother tongues: Russian/Ukrainian. German C1 (long years of study + internship in Germany/Switzerland + certificates (see below)). I use Xbench for quality control. I work with almost all CAT-tools: Trados, Transit, Passolo, MemoQ, etc. I am very careful with every comma. I understand the importance of tags in the text. I meet the deadline and submit high quality projects! Работаю на всех этапах: простая сверстка/подверстка, перевод, редактура, корректура, ведение проектов (возможно в Smartcat). Родные языки: украинский/русский. Немецкий C1 (долгие годы изучения + обучение в Швейцарии и Германии + сертификаты (см. ниже)). Контроль качества — Xbench. Работаю во всех CAT-tools: Trados, Transit, Across, Memsource, TWS и т. д. Внимательно отношусь к каждой запятой. Понимаю важность тегов, терминологии и единства TM. Работы — качественно и в срок!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
726千ワード
113プロジェクト
4.732
1 ワード当たり
6:53 PM 現在オンライン
Igor Sumin
Igor Sumin
場所
ロシア連邦
自分について
Я имею обширный опыт во взаимодействии с представителями как западных, так и азиатских стран. Прожив более трех лет в англоязычной среде, я отлично владею английским языком.
翻訳
127千ワード
85プロジェクト
1.42
1 ワード当たり
最終閲覧:8 時間前
Yuliya Pivvueva
Yuliya Pivvueva
場所
ロシア連邦
自分について
Имею опыт работы с текстами различных тематик. Медицинское образование помогает качественно переводить тексты медицинской направленности.
翻訳
1.3百万ワード
118プロジェクト
1.577
1 ワード当たり
7:53 PM 現在オンライン
Ruslan Fatkullin
Ruslan Fatkullin
場所
ロシア連邦
自分について
Technical translator with long-term experience, both freelance and corporate. Technical skill and expertise.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.9百万ワード
413プロジェクト
1.804
1 ワード当たり
現在オンライン
Mikhail|Komarov
Mikhail|Komarov
場所
ロシア連邦
自分について
I have an extensive background in working as a full-time Russian/English and English/Russian interpreter and a freelance translator specilizing in technical translation.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
4.8百万ワード
929プロジェクト
4.732
1 ワード当たり
現在オンライン
Nadezhda Lyamkina
Nadezhda Lyamkina
場所
エジプト, Хургада
自分について
Excellent motivated, fast, hardworking and detail orientated. I am a good communicator who enjoys challenges and takes pride in the work I do.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
585千ワード
76プロジェクト
1.577
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
フィルター
1ワードあたりのレート