Use AI matching to instantly find and hire professional proofreaders for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target proofreading
Smart En-Ru translation must hit the right target. Not sure about the target? We'll find it together. I translate to make a difference and not just to get a job done. Use my 15-year experience to smash the barriers and expand your reach. I have one vision thing about translation: it must add value. Translation is a function, not a form. My translations are - professional, - user-friendly, - customized, and - add any of your specific requirements here. Do I have to mention attention to details and meeting deadlines? Sure, they are an indispensable part of the deal.
sourse to target proofreading
- A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation. - Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations. - Native languages: Russian, Ukrainian - Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts. - Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals. - Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic. - Daily output: 3,000–4,000 words
sourse to target proofreading
I received my Master's degree after graduating from Russian Military University in 2009. I studied at the faculty of translation and interpretation studies. I speak English, Spanish fluently, while Russian is my native language. In 2014 I decided to offer my professional services for the wide range of customers. I have a vast experience in translation of mobile games, applications, websites, brochures, whitepapers and complex technical documentation. I'm ready to offer comprehensive services and ultimate solutions. I spend my free time with my dogs - they are my life and my passion :)
sourse to target proofreading
Have been working the translation field since 2006. Have experience translating all kinds of technical, legal, medical documentation.
sourse to target proofreading
I'm a native speaker of Russian and Ukrainian. I have a TOEFL IBT score of 119 out of 120 and an IELTS score of 8,5 out of 9. I've been accredited with a 'native-like' level of English according to the EU classification after my IELTS test. I have an MA in English language and Translation. I lived, studied and worked in the USA. I'm experienced in translating texts of marketing, literary, general, legal, IT and popular science areas. Experienced in using a CAT tool - SmartCat. Have experience in the IT industry - 15 months of full-time work.
sourse to target proofreading
A reliable & talented En-Ru translator and Project manager with a proven track record in translating various texts and subtitling & translating Russian movies and series into English for the English-speaking audiences.
sourse to target proofreading
Strong engineering and management background in telecom, telematic, broadcast, security and monitoring systems. Experience in project design, installation, and supervision of all types of such systems and sites, including security and alarm systems, CCTV, control and monitoring systems. Translator of technical documents / books since 1986, interpreter since 1991.
sourse to target proofreading
PhD in Linguistics, I'm a professional English and Spanish translator
sourse to target proofreading
Since graduation, I've been working as a freelancer for the Translation Department at my University as well as for other companies. My experience includes work on projects in Economics and Finance, Marketing, Medicine, Construction, Sports, Games Localization, etc.
sourse to target proofreading
Languages: English (TOEFL certified score 580), German (active, DSH exam certificate), Russian (native). Specialized subjects: Biochemistry, Biology, Clinical trials, Immunology, Internal medicine, Pharmaceutical products, Family medicine Software: MS Office, Acrobat, Statistica. Translation tools: Trados 2014, Matecat.com, Lingvo, and various printed dictionaries Presentation: I obtained PhD degree in medicine, trained for 1 year in Oncology&Hematology Dept of Marburg University Clinic. I have got a great experience in translations of Clinical study protocols, manuals and documents in various medical disciplines, published several scientific papers in Russian medical journals (www.pharmateca.ru, Russian Journal of Pediatrics, digest “Trace Elements in Medicine). Since 1996, I am working as editor and translator of medical texts (scientific articles and monographs) for Media-Sphera, LITTERRA, BINOM publishers, various Translation Bureaus (Argos Multilingual, ROID, Anykey).






