Get professional undefined to undefined game translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Marlon Jacobi

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Brazilian Portuguese Linguist | Finance, IT, Games, Business, Apps, HR, Engineering ✅ Marlon is great to work with. Responsible, very helpful and delivers great quality! Really enjoy working with him and would recommend him at any time! (Romina Castroman, Director of Language Services, Lingotek) ✅ Professional, efficient and punctual. We really enjoy working with him. (Elisa Stefanelli, Universally Speking) - GAME LOCALIZATION: Electronic Arts, FIFA 20, BTS World, Adventure Time, DiRT Rally, Dungeon Keeper, F1 2018, Hellblade: Senua's Sacrifice, Heroes and Generals, Monopoly Slots, Pro Evolution Soccer, Sniper: Ghost Warrior 3, Street Fighter Collection, The Walking Dead - No Man's Land, The Seven Deadly Sins: Grand Cross, etc. - ENGINEERING: 3P Innovation, America Air Filter Company, API – American Petroleum Institute, Atlantica Tender Drilling Ltd., Atlas Copco, Blendtec, Bonney Forge, Danfoss Power Solutions FINANCE: Circle, Danaher, Liberty Insurance And more.

Isabela Pedrosa

sourse to target translation

rating

9.5

(20)

Brazilian Portuguese Freelance Translator/Transcreator with 8+ years of experience in Marketing, Games, IT.

Lucas Maciel

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

My name is Lucas Maciel. I’m a freelance English to Portuguese translator based in Brazil, and I would like to offer my services to your agency. My specializations include the translations of articles (focused on human sciences), abstracts, movies, E-books, and novels. I have in-depth knowledge of website and game localization, which is my area of expertise. With each freelance project I undertake, I guarantee high-quality work delivered on or before the deadline and prompt response to your phone calls and e-mails. Besides working as a translator, I also provide services such as editing, proofreading, chat support, and personal assistance. I would like to know if there is any possibility of becoming part of your team as a translator, I speak Brazilian Portuguese, English, and Spanish. My resumé is attached for your consideration. Let me know if you have any questions or if you wish to see any project I’ve taken part in. Kind Regards

Murilo Gondereuntto

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Translator (EN, FR, SPN <> PTBR) looking forward to new opportunities in the areas listed in my profile. I am flexible and committed to any kinds of translations or localizations. Very passionate about games and reading literature in my free time. Completing one year of experience at the platform of Workana, and still working on their website, which is great, because it helps me to integrate with all that new world of CAT Tools, Internet jobs, Marketing, Business, and what drives me, International Relations. I am open to all kinds of translations/proofreading/editing/post-editing. Professional experience - 5+ years of job experience in the Legal/Rights/Brazilian Law - 2 years in the translation/proofreading industry (Workana - Direct contact with clients) Personal characteristics - Analytical and problem-solving skills - Self-motivated, hard-working - Fast-learner, easily adapt to new environments - Business-oriented, self-disciplined, ready to help

Miguel Ribeiro

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Specializing in translating for games.

Luis Gimenes

sourse to target translation

rating

9.9

(109)

I am a NATIVE Portuguse speaker, from Brazil. I’ve been working as a freelance translator since 2014. I am fluent in English and Portuguese and have an extensive knowledge of IT and engineering, fields I worked in for more than 5 years. As a translator, I have been working on multiple projects for multinationals such NVidia, VIVO and Microsoft. On a daily basis, I translate websites, landing pages, softwares, documents, emails, banners, blogs, contracts, etc. I got my degree in Translation by UNESP (Brazil) back in 2017. I studied Computer Engineering at USP (Brazil). I have an eye for detail and deliver spotless translations. I also work quickly, without affecting the quality of the projects I work on

Frederico Fiori

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I'm a translator and interpreter for 15+ years with vast experience in many fields of knowledge and media, with a background in Journalism.

Daniel Cirillo

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Hello! My name is Daniel and I have a bachelor's degree in translation from English to Brazilian Portuguese and an Associate's Degree in IT Management. I also worked with I.T since 2008. My main goal is to translate/localize software and games, as my experience in the IT field and my passion to play games. I can do different types of jobs and I can learn easily. Hope we can work together!

Sara Ruela

sourse to target translation

rating

9.9

(2)

Certified translator in IT and marketing. www.thehappywords.com

Elano Silveira

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Elano is an expert marketer and translator, who dedicates his expertise to helping business owners achieve their goals in Brazil. His strengths are in Translation, ASO and SEO. Elano is adept in a dynamic range of skills including WordPress, Scraping, Google Sheets, E-mail Marketing, JavaScript, CSS, HTML, Photoshop, and Illustrator. Over the past 4+ years, he has translated, proofread, and optimized (ASO) several projects for a variety of businesses worldwide.

Eduarda Ferreira

sourse to target translation

rating

9.7

(7)

A dedicated translator who loves to deal with languages and literatures and cultures.

Igor Jmm

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I offer localization and translation services for games, books and documents (English> Portuguese). Some of my work of translator is the volunteer translation to Portuguese of the games Fallout: Shelter (to be released) and the translation, adaptation and revising of the game Dragon Age 2, wich has more than 345,000 words, both work for Tribo Gamer site. I'm not fluent in English, but I have practical experience.

Trusted by:
logologologologologologologo