Get professional undefined to undefined correspondence translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Nox de Oliveira

sourse to target translation

rating

9.7

(23)

Hey, there! My name’s Nox and I’m a native level speaker in both English and Portuguese. I’ve worked for 4 years for the translation company I’m currently at. I specialise in both Eng-Port and Port-Eng pairs, and, as a poet, I can transcreate to meet whatever linguistic needs my clients have. Although I'm fairly new to the Smartcat self advertisement, and some things are still missing from my profile, rest assured I'm more than capable and proficient in both English and Portuguese, as I'm very attentive to details. With my previous experience and expertise, I believe I can hit the ground running and start actively contributing to your business as soon as possible. Thank you for your time and consideration. I look forward to meeting with you to discuss my application further.

Ana Fonseca

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

English and Portuguese Languages Teacher and Translator

Sebastian Camilo Dimas

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Native speaker of Spanish, second language English and third Russian, translator and interpreter of Spanish, English, french, Italian and Russian. I have experience of 2 years as a freelance translator, estimated average translation of 2000 words or more per days, delivery of translation with diaz in advance and certification of Russian language speaker by kfu (kazan Federal University, Russia)

Paula Clemente

sourse to target translation

rating

9.8

(9)

Degree in International Relations. Currently enrolled to get a degree in English and Portuguese languages. Specialist degree in English Translation. Translating since 2014. Full-time translator since 2020. Worked as an in-house translator between 2021-2022. Experience with International Relations and related areas, Business/HR, Gaming, IT and medical. Please be mindful of the timezone difference before assigning a job. Sometimes we have a huge gap between us and it affects my responsiveness rate. Also, when assigning a job where the deadline is already past due, be mindful of that too, because it affects my punctuality rate, and I don't do late deliveries. And, please, if you like my work, leave a review. :)

Sara Johnson

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written

Cicero Ferreira

sourse to target translation

rating

10.0

(3)

Thank you for taking a look at my profile. I’m an experienced translator for the pairs EN>PT-BR and ES>PT-BR, with many translation projects done. I'm a post-graduation professor and former IBM consultant, Brazilian, living in the metropolitan area of São Paulo. As a certified translator for the pair English into Brazilian Portuguese, I’m interested in new opportunities and starting long-term relationships. The fields I have done translation work include scientific articles, telecom, websites, ERP, legal, marketing, petroleum, engineering, technical manual, IT, software localization, HR, and other subjects. My current clients include Trip.com, LinkedIn, MasterCard, and Microsoft. I hold four degrees in Business Administration, a BA, two Master's degrees, and a doctorate from The University of Liverpool.

Jorge Batista

sourse to target translation

rating

9.4

(40)

Detail oriented, high language skills

Mariana Hungria

sourse to target translation

rating

8.6

(2)

I have worked as a translator, proofreader and editor in several specialized fields.I lived and worked in the USA for 10 years , therefore I am able to understand the intricacies of both languages and cultural contexts. I have extensive experience in translating, proofreading, subtitling and transcriptions . I am a full time translator, which allows me to accept high volume projects and deliver a quick turnaround.I have translated many texts and books for private and governmental institutions.

Daniela de M. Lima

sourse to target translation

rating

9.9

(36)

I am a transparent, goal-oriented, and perfectionist professional with a positive perspective. I enjoy remote work and carefully follow instructions and I find it easy to work for long periods including during the night and maintain my attention to detail. That comes, of course, from having a genuine interest in Languages and Translation since I was a child and constant curiosity in researching different topics. I provide translation, retroversion, proofreading, transcription, and captioning services in general and specialized domains with appropriate technical resources. I would also like to add that I can handle deadlines just fine.

Mohamed Selmi

sourse to target translation

rating

9.9

(150)

MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher. 2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.

Joao Gaspar

sourse to target translation

rating

10.0

(21)

Lived in Brussels from 1987 to 1999, where I learned and used French and English daily, at school and Landscape Architect since 2009 Completed a Post-graduation in Translation Practices (French and English) in 2014 at Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa Worked (June 2015 - June 2018) as a Project Manager/Proofreader/Translator at Bulletmark (Legal Translations) - FR-PT-FR and EN-PT - proofreading and translating documents such as: - Contracts; - Company Registration Certificates; - Memorandum and Articles of Association; - Codes of Conduct – Ethics and Compliance; - Environmental Impact Assessments; - Newspaper articles; - School Regulations; - ... Attending Translation Master (French and English) at Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Final Thesis) Currently working as a Freelance Translator - FR-PT-FR and EN-PT Collaborations: - Bulletmark (translation/proofreading - FR-PT-FR and EN-PT; - SPS Traduções (translations - EN-PT and PT-FR

Flavio Souza

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I am a very hardworking and motivated individual. Ready to work on your translation needs. Brazilian Portuguese is my Specialty. Thanks for choosing me!

Trusted by:
logologologologologologologo