英語からポーランド語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
robert boc
robert boc
場所
ポーランド
自分について
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
翻訳
94%品質
98%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
780千ワード
95プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
11:44 AM 最終閲覧:25 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
75 レビューに基づく
1.6百万ワード
412プロジェクト
2.468
1 ワード当たり
7:44 AM 最終閲覧:11 時間前
Piwko Lukasz
Piwko Lukasz
場所
ポーランド
自分について
Technical translator with lots of experience in translation of books related to computer programming, Internet technologies, software manuals, as well as other types of general technical texts.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ソフトウェア
ソフトウェア
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
1.4百万ワード
2508プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:14 時間前
Miroslav Fidorovich
Miroslav Fidorovich
場所
ロシア連邦
自分について
Перевожу тексты с польского на русский и с русского на польский. Опыт работы: 8 лет. Тематики: инструкции, документы, научные статьи, юридические документы и многое другое
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
866千ワード
66プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
7:44 AM 最終閲覧:6 時間前
Stanislav Karpenok
Stanislav Karpenok
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик польского языка, более 20 лет занимаюсь письменными и устными переводами. Зарегистрирован в качестве ИП. Член Союза переводчиков России. Имеется большой опыт перевода специализированных и технических текстов. Перевожу техническую документацию, руководства по эксплуатации, паспорта безопасности, инструкции по монтажу, а также юридические документы, финансово-экономические и коммерческие тексты (таможенные декларации, каталоги продукции, коммерческие и тендерные предложения, рекламные и информационные материалы, контракты, договоры, уставы и учредительные документы). Использую Trados Studio 2015/2017 и memoQ, smartCAT, Memsource. Опыт устного перевода на деловых переговорах и семинарах, производственных предприятиях, международных конференциях, переговорах на уровне правительственных делегаций. Выполнял синхронный перевод на Санкт-Петербургском международном культурном форуме. Также перевожу книги различной тематики, в том числе художественную литературу.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
397千ワード
52プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
最終閲覧:32 時間前
Agata Bak
Agata Bak
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I provide EN/ES>PL and PL>EN translations. I have both managerial and translation experience from international companies. My educational background is law. I specialize in legal/finance/business/marketing and general translations. I use various CAT and I am willing to learn new tools as required. I work in flexible hours depending on open projects. I have a registered business in Poland.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
100%品質
100%締切期限の遵守
61 レビューに基づく
294千ワード
265プロジェクト
7.766
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:6 日前
Andrzej Ziomek
Andrzej Ziomek
場所
ポーランド
自分について
A passionate language professional, delivering good product at moderate cost.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
90千ワード
4プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:4 日前
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
690千ワード
15プロジェクト
3.098
1 ワード当たり
7:44 AM 最終閲覧:19 分前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
188千ワード
56プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
10:14 AM 最終閲覧:11 時間前
Natalia Kulczycka
Natalia Kulczycka
場所
ポーランド, Wrocław
自分について
Hello, I am a Native Polish copywriter and translator with over 9 years of experience. I will deliver you 100% plagiary free texts and a precise human translations in a short time and at a great price! Languages that I can translate: Polish(Native), English, German, Macedonian(Native), Serbian. I can help you with: - TRANSLATION - TEXTS WRITING - COPYWRITING - RESEARCH (market research, keywords research, social media/marketing research etc.) - EXCEL/WORD tasks I am also a programmer (by profession), so I will be happy to help you with any type of: - PROGRAMMING - WEB DESIGN - WEB development - APP development - APP testing - I will help you with any changes on your website, app, program. - I specialize in: .NET, HTML, CSS, Wordpress, SQL If you have any questions, contact me and I will be happy to answer them.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
67 レビューに基づく
172千ワード
238プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:13 時間前
Jakub Grula
Jakub Grula
場所
ポーランド
自分について
I'm a freelancer translator. In past I was translating games, subtitles, official documents and agreements.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
407千ワード
197プロジェクト
2.039
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:2 日前
Milosz Wojtyna
Milosz Wojtyna
場所
ポーランド, Gdańsk
自分について
10 years of experience in translating academic texts in humanities, social sciences, and business. MA in Translation Studies, PhD in Literary Studies, post-graduate course in translation.
翻訳
10.2百万ワード
7プロジェクト
9.122
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Aleksey Nikolaevich Vigura
Aleksey Nikolaevich Vigura
場所
ロシア連邦
自分について
Имею технико-экономическое и лингвистическое образование. Являюсь профессиональным переводчиком (стаж 25 лет), а также специалистом в области энергетики (инвестиционная аналитика и международное развитие бизнеса). Знание нескольких языков. Опыт и навыки: - многолетний опыт работы в области устного и письменного перевода в области экономики, бизнеса, строительства, финансов, коммерции, юриспруденции, договоров, - знание профильной терминологии, - опыт работы в зарубежных компаниях, - опыт ведения переговоров с зарубежными партнерами, - опыт и знание стиля официального делового общения на международном уровне, - опыт представительской работы (прием и сопровождение высоких иностранных делегаций), - наличие второго профильного технического образования, - большой опыт работы с SDL Trados, - скорость перевода - 1,5-2,5 стр./час.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
7プロジェクト
4.965
1 ワード当たり
6:44 AM
Marta W
Marta W
場所
ポーランド, Wroclaw
自分について
I am a dedicated Polish copywriter, translator and proofreader. I am passionate about copywriting, and I am a co-owner of travel blog. On daily basis, I speak and write mainly in Polish. Since I started working as a freelancer, I have written and translated a variety of articles in Polish about health, travel and gambling. I am highly experienced in both spoken and written communication. I am serious about my work and believe in good communication and confidentiality. Client satisfaction and quality work are my top priorities.
翻訳
34千ワード
6プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
5:44 AM
Pawel Moron
Pawel Moron
場所
チェチア
翻訳
32千ワード
1プロジェクト
2.164
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Damian Wlodek
Damian Wlodek
場所
ポーランド, Radom
翻訳
213千ワード
2.164
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:20 時間前
Pawel Jaloszynski
Pawel Jaloszynski
場所
ポーランド, Cracow
自分について
Independent Business Owner at TRANSLATIO. EN-PL/PL-EN translation, MTPE and proofreading in finances, marketing, travel, goods and entertainment areas.
翻訳
226千ワード
1プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:4 日前
Fedorova Olga
Fedorova Olga
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю в горнопромышленной компании переводчиком польского языка, 5 лет жила и работала в Польше
翻訳
315千ワード
2.323
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Klaudia Mikolajczuk
Klaudia Mikolajczuk
場所
ポーランド, Warsaw
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
30千ワード
1プロジェクト
28.009
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:5 日前
Jakub Hnidec
Jakub Hnidec
場所
ポーランド, Bielsko-Biała
自分について
I approach each task with passion and attention to detail and always try to meet the needs of customers, looking for solutions that will satisfy them. I made my professional debut in 2009 and established cooperation with APM PRO for whom I translated correspondence and technical documents such as operating manuals, catalogue cards and certificates for road safety equipment. This provided me with an opportunity to get to know the technical terminology and to serve as a language consultant. By establishing Jakub Hnidec Translations in September 2015 I was able to fully focus on my work as a translator. A step into the unknown, which turned out to be a bull's eye and led to a rapid expansion of the customer base, most of which returns regularly with new orders. Since 2016, the offer also includes software localization and translating marketing content.
翻訳
308千ワード
8.403
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:3 日前
Marcin Piechowiak
Marcin Piechowiak
場所
ポーランド, Czudec
自分について
I have been dealing with several different professions so far. At the beginning I worked as a teacher at Primary School. Then I worked for a company in whcih I was responsible for hte following issues: - -Making payrolls. - entering invoices in the books, - drawing up and sending documents and e-documents to governmental offices, - translations (written and oral) and interpreting (during business meetings). Year later I began to work for my present job where I mainly have similar duties as in my previous job but, apart from them, I had to master some more: - maintaining good business relations with current business partners, - accepting and fulfiling purchase orders, - coordinating the whole process from the order to the shipment of a given product, - coordinating shipments, - finding new business partners worldwide, - keeping export documents, - participation in international trade fairs.
翻訳
150千ワード
4プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
5:44 AM
Bartosz Pelka
Bartosz Pelka
場所
ポーランド
自分について
Hello, I'm a certified English<>Polish translator working in a couple of language pairs since 2006. My past projects include different fields, from academic and marketing to technical texts and my cv contains only some of my past projects (have worked for Amazon, Booking.com, Caterpillar, GE, UN agenda, international think-tanks, Ministry of Tourism, Ministry of Communication, Ministry of Defence and hundreds of other clients) - details, references, free sample, VAT invoice are available at request. I can use Trados or other software, if necessary; my standard rate is 0,04-0,05 USD/word, daily output up to around 5000 words. In case of long-term cooperation, rates and details are negotiable. Feel free to contact, kind regards Bartosz Pelka
翻訳
12.3千ワード
6プロジェクト
4.722
1 ワード当たり
Konrad Wieckowski
Konrad Wieckowski
場所
ポーランド, Kraków
自分について
I'm specialised in finance, accounting and sales in fashion sector, where I actively worked full time aside of my translation activity.
翻訳
119千ワード
9.444
1 ワード当たり
5:44 AM
Zuzanna Bucko
Zuzanna Bucko
場所
ポーランド, Jelenia Góra
自分について
Hello everyone! My name is Zuzanna Bućko and I'm a Polish translator and copywriter. I translate theater dramas but not only. I love making sure people can understand what surrounds them and discover our world better. That is why I also translate all the variety of non-specialised and specialised texts in different fields.
翻訳
65千ワード
4.201
1 ワード当たり
6:44 AM
Hubert Maciejewicz
Hubert Maciejewicz
場所
ポーランド, Nowy Tomysl
自分について
Experienced lingust
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
28千ワード
8プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
5:44 AM
Magdalena Hadzlik-Bialek
Magdalena Hadzlik-Bialek
場所
ポーランド, Kielce
自分について
My name is Magda and I have been a translator since 2006. I graduated applied linguistics with specialization in English and German and a postgraduate school of legal translation. I obtained also qualifications in audio-visual translation and translated 9 documentaries. I specialize in the fields of law, business, marketing, medicine and humanities.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
8 592ワード
3プロジェクト
3.542
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:3 日前
Konrad Jaworski
Konrad Jaworski
場所
ブルガリア, Stara Zagora
自分について
Subtitling and LQA Specialist, with user manual translations background.
翻訳
9 402ワード
11.203
1 ワード当たり
7:44 AM 最終閲覧:3 日前
Aleksandra Budzynska
Aleksandra Budzynska
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
Bilinual - Polish and Spanish
翻訳
56千ワード
0.215
1 ワード当たり
5:44 AM
Malgorzata Lasota
Malgorzata Lasota
場所
ポーランド, Wroclaw
自分について
I am a translator in language pairs: Czech-Polish, Slovak-Polish and English-Polish. I strongly believe in work ethics, productivity and punctuality. I only translate into my native language because it gives me a natural advantage of understanding the language to the core. I only work with editable source files (no .pdf files, no scans, no images).
翻訳
162千ワード
9.444
1 ワード当たり
5:44 AM
Natalia Skubida
Natalia Skubida
場所
ポーランド, Warsaw
翻訳
7 709ワード
1.824
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:7 時間前
Michal Lukasik
Michal Lukasik
場所
ポーランド, Warsaw
翻訳
7 670ワード
4.293
1 ワード当たり
5:44 AM
Weronika Stefanska
Weronika Stefanska
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
University student
翻訳
12.5千ワード
15.401
1 ワード当たり
5:44 AM
Oskar Romanowski
Oskar Romanowski
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Bilingual (Polish-Greek), undergraduate student of Ionian University - Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting (currently in the 6th semester). Highly proficient in spoken and written English, Greek and Polish.
翻訳
9 049ワード
4.965
1 ワード当たり
6:44 AM
Damian Kalinski
Damian Kalinski
場所
ポーランド
自分について
I'm an English to Polish translator since 2016. I specialize in translating website content, advertisements and projects from the fields of business, marketing and IT.
翻訳
10.3千ワード
3.542
1 ワード当たり
5:44 AM
Amelia Kaczmarek
Amelia Kaczmarek
場所
ポーランド, Poznań
自分について
I have spent three years living and studying Performing Arts in Los Angeles. Having returned from the US in 2016, I started working for Euro-Club Translations and have been working there since. My main occupation is as an English teacher – I work with adults at various levels of proficiency. I've started doing translations around the same time I started teaching and I enjoy it very much. I've great linguistic knowledge as the result of my studies at Adam Mickiewicz University where I majored in Polish Philology and got my BA. Currently I'm working on an MA in audio-visual translations in English Philology at The Samuel Bogumił Linde College of Modern Languages. As for my interests – I have a keen interest in literature, especially fantasy, I love video games, history and, of course, languages – especially English and Polish.
翻訳
13.5千ワード
29.514
1 ワード当たり
5:44 AM
Piotr Kubacki
Piotr Kubacki
場所
ポーランド, Piotrkow Trybunalski
自分について
Experienced, reliable, proven and professional.
翻訳
144千ワード
11.805
1 ワード当たり
5:44 AM
Caroline B.
Caroline B.
場所
ポーランド
自分について
I'm a passionate linguist and professional English <> Polish translator.
翻訳
36千ワード
12.986
1 ワード当たり
Julia Deker
Julia Deker
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I offer services in the field of translation, transcription, text editing and copywriting. I have 11 years’ experience in translating materials related mostly to technology, mechanics, engineering, construction, vehicles (including vessels), as well as navy and ballistics. I also specialize in the fields of; marketing, law, EU documentation, communication, fashion, psychology, sociology, religion, etc. My language combinations are; English <> Polish Italian > Polish Russian > Polish Web page: http://poletranslator.weebly.com/
翻訳
17.6千ワード
7.083
1 ワード当たり
Piotr Obiegly
Piotr Obiegly
場所
ポーランド, Poznań
自分について
I'm Peter. An enthusiastic and motivated professional translator. Born, and living in Poland. Professional translator for 7 years With a robust skillset developed from years of professional experience, my work and guidance have helped countless clients achieve optimal results. Read below to learn more about my skills and what I have to offer. Languages I translate: Polish, English, German, Spanish. Experience: As a freelancer, I have experience in translating documents, websites, ads, books and marketing documents. I’ve honed my craft for about 7 years. 4 in the USA and 3 in Germany, thanks to which I’ve gathered more than 200 5-star reviews from my clients. More than 7 years of professional translator career More than 6 Milion words translated for my clients I specialize in ultra-fast translations.
翻訳
2 755ワード
1.824
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:6 日前
Nikita Perminov
Nikita Perminov
場所
ポーランド, Варшава
自分について
Мне 19 лет, учусь в Варшаве, язык обучения Польский, работа фриланцером для меня в новинку. С учетом нынешней ситуации буду рад любой работе
翻訳
2 865ワード
0.62
1 ワード当たり
2:44 AM
MS
MS
場所
ウクライナ
自分について
I help people to understand each other using foreign languages, namely: ENGLISH, POLISH, RUSSIAN AND NATIVE -- UKRAINIAN
翻訳
9 590ワード
118.055
1 ワード当たり
6:44 AM
Pawel Michniak
Pawel Michniak
場所
ポーランド, Jaworzno
翻訳
1 080ワード
1プロジェクト
8.403
1 ワード当たり
5:44 AM
Jedrzej Dubniewski
Jedrzej Dubniewski
場所
ポーランド, Zielona Góra
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 164ワード
2プロジェクト
9.444
1 ワード当たり
5:44 AM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
188ワード
5.903
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Patrick Matyszkiewicz
Patrick Matyszkiewicz
場所
ポーランド, Łomnica Zdrój
自分について
Born in Germany, German, English and Polish fluent
翻訳
188ワード
1.824
1 ワード当たり
4:44 PM 最終閲覧:3 日前
Kamila Trojnar
Kamila Trojnar
場所
ポーランド, Ostrołęka
自分について
I have more than 9 years of experience in English-Polish / Polish-English translation in advertising, marketing, finance, taxes, business (including books and scientific articles), religion, songs, and art restoration as well as 4-year experience in localisation, esp. for marketing.
翻訳
5.602
1 ワード当たり
5:44 AM
Patricija Mikac
Patricija Mikac
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
I have a masters degree in Polish and Ukrainian studies and I also studied Ukrainian and Polish for 6 months in Warsaw, Poland
翻訳
4.293
1 ワード当たり
Kalina Lesnik
Kalina Lesnik
場所
ラオス人民民主共和国, Luang Prabang
自分について
Hello! I am a passionate and skilled English-Polish Polish-English translator with one year+ experience and three years' education (Bachelor's degree in English Studies, specialisation translation, University of Silesia, Poland, 2017). What I can offer you is professional attitude towards my work and exceptional, accurate translation delivered on time. My preferred fields are literary translation, localised content, marketing, business. However, I am always happy to extend my competencies. I am happy to answer any questions.
翻訳
362ワード
3.005
1 ワード当たり
11:44 AM
Julia Efremova
Julia Efremova
場所
ロシア連邦
自分について
Своевременный перевод текстов на русский язык
翻訳
1.181
1 ワード当たり
12:44 PM
Monika Lewko
Monika Lewko
場所
ポーランド
自分について
I am a person of WORD - spoken, written and given.
翻訳
249ワード
1.824
1 ワード当たり
5:44 AM
フィルター
1ワードあたりのレート