• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • NZD
  • AED
  • CHF
  • KZT
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

英語からペルシア語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Mohamad Tabakhi
Mohamad Tabakhi
場所
イギリス連合王国
自分について
My great passion for foreign languages led to majoring in Translation Studies. Since 2004, I have been working as a freelancer, enjoying the profession to its most through projects in various areas. Translator and Interpreter/ Teacher in Bonyan Information and Communications Technology Co Translating a variety of documents including legal, research, technical, scientific, educational, and commercial materials I have been using CAT tools including Trados and Wordfast. I have taught ESP courses in different fields such as Oil and Gas, Military, Mechanics I have been in charge of foreign affairs in Laleh Computer. I have translated over 100 articles for international academic journals in chemistry, mechanics, linguistics, and urban design. I localized over 50 Iranian websites. محمد حسین م طباخی
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
60千ワード
83プロジェクト
4.148
1 ワード当たり
12:53 AM 最終閲覧:20 時間前
Amir Akbarpour Reihani
Amir Akbarpour Reihani
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I've been on a mission to provide the best translation of your documents with a focus on meeting deadlines, omitting no words, and observing writing principles and correct grammar. I hope you trust me as much as other clients in ProZ and Flitto do.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
62千ワード
45プロジェクト
4.148
1 ワード当たり
12:53 AM 最終閲覧:66 分前
Irfan Ullah
Irfan Ullah
場所
パキスタン
自分について
I am an expert in English to Pashto, Urdu, Dari and vice versa translation with more than 10 years experience. A native speaker of Pashto and Urdu, I hold a masters degree in English Language and Linguistics and am one of the top-rated freelancers on almost all translation platforms.
翻訳
50千ワード
13プロジェクト
5.85
1 ワード当たり
2:23 AM
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
32千ワード
4プロジェクト
4.68
1 ワード当たり
4:23 PM 最終閲覧:8 時間前
Zohreh Mohamadi
Zohreh Mohamadi
場所
ロシア連邦
自分について
I am a professional English to Persian and Persian to English translator and interpreter with more than 14 years of experience. I provide fast and accurate translation/interpretation services.
翻訳
14.2千ワード
4プロジェクト
2.34
1 ワード当たり
11:23 PM 最終閲覧:2 日前
Anwar Hayat
Anwar Hayat
場所
アフガニスタン, Kabul
自分について
Professional Translator and Interpreter with comprehensive experience in translating, proofreading, reviewing, and editing texts of various nature in English, Persian, Dari (Afghan Persian), Pashto, and Urdu languages. Masters’ degree in Economics and Bachelors’ in Business Administration. Adept at translating financial and legal documents, business contracts, laws and regulations, security contracts and MoUs, etc. Fast learner and in love with languages. Able to speak basic Turkish, with an elementary knowledge of Russian and Arabic as well as reading and writing skills in Hindi (हिंदी) and Tajik (тоҷик)Scripts.
翻訳
191千ワード
1.808
1 ワード当たり
3:23 AM 最終閲覧:34 時間前
Mohsen Askary
Mohsen Askary
場所
イギリス連合王国
自分について
I am Mohsen Askary, an English to Farsi (Persian) translator from Iran, and I would be delighted to help you with your Farsi (Persian) projects. As a translator with over 9 years of experience in translating a wealth of texts from English to Farsi (Persian) and Farsi (Persian) to English, I believe I will be able to fulfill your expectations of a good translator and/or editor. I am attaching herewith my CV. For a more detailed account of my professional background, please see my profile page on proz.com, where some clients of mine have expressed their WWA (Willingness to Work Again), via the URLs below: http://www.proz.com/profile/1693735 I look forward to cooperating with you.
翻訳
4 713ワード
7プロジェクト
5.85
1 ワード当たり
Lingo Soft
Lingo Soft
場所
エジプト, Giza
自分について
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services. We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.5千ワード
6プロジェクト
10.529
1 ワード当たり
11:23 PM
Arya Hajiali Larijani
Arya Hajiali Larijani
場所
アメリカ合衆国, Los Angeles
自分について
📝Having worked with mega-companies like Google, Huawei, Samsung, US depatments, Barron’s publication and Upwork (100% job success score), I have gained a wealth of experience over the years. 📝I am a native English <> Farsi translator, proofreader and English teacher. Currently, I prepare students for IELTS, TOEFL and GRE exams. 📝Also, the author of three best-selling TOFEL, IELTS and GRE test preparation books, “Essential words for TOEFL”, “Essential words for IELTS” and “Essential words for GRE.” (Persian edition) (cover attached) 📝So when it comes to an accurate translating based on the context, my valuable experience is an advantage. Also, for the review part, I use the best (and most expensive) CAT tool called *SDL Trados Studio" to perform double checks and terminology consistency. So, delivering an error-free translation is guaranteed.
翻訳
1 631ワード
2プロジェクト
4.68
1 ワード当たり
1:23 PM
Reza
Reza
場所
アメリカ合衆国, Sun City
自分について
My name is Reza Ebrahimi, Proz.com No. 1 and leading translator in ranking for English into Farsi (Persian) and here is what outstands me among other candidates you may be considering for your assignments: I hold a Ph.D. in Translation Studies and a BS in Medical Engineering. I am a voting member of ATA I am a certified translator for English to Farsi authorized to use a NAATI stamp I am Proz.com No. 1 translator in ranking for English into Farsi with over 2000 Kudoz points I have received more than 200 positive WWA feedbacks from my clients across the globe. I am a certified translator for English into Farsi translation I have over 12 years of full-time experience in the translation field. I have translated a lot of documents in the healthcare and medical fields including Clinical Trial Protocols and ICFs I am a professional user of major CAT tools including Trados, Wordfast, déjà vu, and MetaTexis
翻訳
130千ワード
34プロジェクト
5.85
1 ワード当たり
2:23 PM
atefeh lavasani
atefeh lavasani
場所
イギリス連合王国
自分について
I have about more than 6 years of experience in english translation and I m really intrested in this job and I m freelancer right now.
翻訳
43千ワード
8プロジェクト
0.447
1 ワード当たり
Hafizullah Turab
Hafizullah Turab
場所
アフガニスタン, Kabul
自分について
I have been providing translation services as a freelance translator of Pashto and Dari - my native languages. I have been working as a freelance translator, trainer, and full time translator for the last 7 years, during which time I have been producing high-quality translations, transcriptions, proofreading, and editing from English to/from Pashto & Dari. I can provide professional references from across the world. This enables accurate and rapid cross-checking of completed work as an additional quality-control measure. I have excellent computing and IT Skills & facilities including: MS Office, SDL Trados 2011, Trados Work Bench, and WordBee
翻訳
1 350ワード
1プロジェクト
7.02
1 ワード当たり
1:53 AM
Mohsen Heidari
Mohsen Heidari
場所
インド, Delhi
自分について
Flexible Per/Eng and Eng/Per translator and transcriber.
翻訳
2 127ワード
1プロジェクト
1.808
1 ワード当たり
2:53 AM
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
場所
トルコ
自分について
✔️سلام من ایرانی هستم و بیشتراز3 سال هست که به طور حرفه ای ترجمه انجام میدم✔️ My name is Mohammadreza. I'm an International Freelance translator and member of the Certified translation Company in Iran who provides high quality and error-free translations at reasonable rates. Understanding the value for the time I believe in completing projects before the deadline without compromising on quality. ⭐English > Persian/Farsi ⭐Persian/Farsi > English why choose me? ✔️ Competitive rates and most COST-EFFICIENT. ✔️ 100% HUMAN translation by a Persian NATIVE with a 1-month guarantee. ✔️ DELIVERY in the shortest deadline. ✔️ Easy COMMUNICATION. ✔️ don't use any software (NO MACHINE translation). ✔️ removing brokers and making the rates real. My services : * Translation * Proofreading * Content writing * voice over service * Subtitling * Data entry * Telegram Programming My fields : * Management * Business letters * History * marketing * advertising * Tourism etc
翻訳
1 588ワード
1プロジェクト
1.17
1 ワード当たり
12:23 AM
Atlas Rafati
Atlas Rafati
場所
イギリス連合王国, Guildford
自分について
Highly motivated Chemist with a Master's degree in Applied Chemistry, a Journal Publication on bio-fuel and a Patent from the "Iranian Research Organization for Science & Technology" looking for a full-time/part-time opportunity to enhance my career skills in the Public Service domain. I have a great interest in Green Technology and wish to make a difference to the current state of our environment by spreading awareness in society about eco-friendly methods of energy production and biofuels. I also have bilingual skills with fluency in Farsi and English languages.
翻訳
3 208ワード
1プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
Anis Esmaeili
Anis Esmaeili
場所
カナダ
自分について
I hold a BA in translation studies. I am specialized in translating and proofreading scientific articles and subtitling with three years of experience along with my passion and interest. I manage to translate around 2000 words/day of scientific articles with high quality and accuracy. I am so delighted to fulfill your wishes in terms of a good translation.
翻訳
9.359
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Hala Mostafa
Hala Mostafa
場所
エジプト, 6th of October City
自分について
I'm an experienced project manager and Business devilment group lead with more than 6 years experience in Localization and translation projects , I'm also have background in LE and DTP as well,
翻訳
8.19
1 ワード当たり
10:23 PM 現在オンライン
Dilovarshoh Eshnazarov
Dilovarshoh Eshnazarov
場所
タジキスタン, Dushanbe
自分について
Freelancer
翻訳
18ワード
1.808
1 ワード当たり
3:23 AM 最終閲覧:5 日前
Noha Abdelnasser
Noha Abdelnasser
場所
エジプト
翻訳
10.529
1 ワード当たり
11:23 PM
B Ekhlas
B Ekhlas
場所
イギリス連合王国, Luton
自分について
I am a certified Translator / Interpreter and a native speaker of both Pushto and Dari/Perisan/Farsi languages. My English language skills are as good as native. I hold EMBA and MSc degrees and a diploma in English language Teaching to Adults, and interpreting and translation are both a career and a passion. I have worked as a translator and interpreter since 1998 and have done assignments for with prestigious organizations such as the Afghanistan Foreign Ministry, the World Bank, United Nations , Microsoft, BBC, ITV, Euro Talk etc on a wide range of areas such as immigration, health, legal, business, social, development, politics, military, civil works, education, IT, software localization ,etc. I have traveled extensively in Afghanistan and am therefore very well familiar with various local dialects and traditions in the country. I value quality and timely delivery in my work.
翻訳
899ワード
1プロジェクト
10.529
1 ワード当たり
10:23 PM
Arghavan Omranipour
Arghavan Omranipour
場所
アラブ首長国連邦, Tehran, Iran
自分について
- M.A. in Translation Studies, Allameh Tabataba’i University, Tehran, Iran Services: - Translation - Proofreading & Editing - Transcription - Voice over - Localization - Subtitling ... E-mail: arghavanomrani@gmail.com
翻訳
5.85
1 ワード当たり
sadaf razavi
sadaf razavi
場所
中国, Shanghai
自分について
I possess native fluency in reading writing and speaking the language. I have a firm grasp of the Persian and English languages with an understanding of proper sentence structure grammar rules and vocabulary. Clients have raved about my proficiency in accurate and efficient translation. It would be a thrilled to bring my talents to Smart Cat as your newest Translator.
翻訳
100ワード
2プロジェクト
3.51
1 ワード当たり
9:23 AM
Omid Najjarzadeh
Omid Najjarzadeh
場所
アラブ首長国連邦
翻訳
2.978
1 ワード当たり
muhammad Al
muhammad Al
場所
アフガニスタン, tehran
自分について
I born in Iran. I started learn English since 2016.I just start translate some article for my familiar and that's become a little business for me since 2019. I love languages. I just started to learn Georgian. I'm SBU's botany student. i love to learn physics and chemistry, and I know the general physics and chemistry and a little quantum mechanics. I love TV shows and of course Netflix.
翻訳
385ワード
1.595
1 ワード当たり
1:53 AM
Shirin Moosavi
Shirin Moosavi
場所
カナダ
自分について
Experienced Freelance Translator and Creative Team Leader with a demonstrated history of working in the marketing and advertising industry. Skilled in digital marketing, advertising, translation, and creative writing. Strong media and communication professional with a Bachelor's Degree in English Language and Literature. My translation specializations include, general Medicine (information about common diseases, healthcare, and insurance programs...), all sorts of governmental benefit schemes (public sector, community resources, immigration, workers compensations...), COVID-19 resources (safety plans and measures, tips, and guidelines on preventing the spread...), user manuals, etc.
翻訳
160ワード
8.19
1 ワード当たり
12:53 AM
Nooshafarin Rajabi
Nooshafarin Rajabi
場所
ロシア連邦
自分について
Translator, Editor, interested in Speculative Fiction and Video Games
翻訳
188ワード
10.529
1 ワード当たり
1:53 AM
Hamze Rahimzadegan
Hamze Rahimzadegan
場所
イラク, Tehran
自分について
I have spent the past 12 years translating in almost all fields, and I am keen to continue developing my career in the field of Translation. I have always been a linguaphile person, with exceptional translation skills. I am fluent in a number of software, including Excel, Word, and PowerPoint. On a personal level, I am detail-oriented, organized, and precise in my work; the only thing cleaner than my room are my translations. I have strong translation skills with a knack for clear and illuminating translation. I’m comfortable on my own facing languages, but I really enjoy being part of a motivated team of smart people.
翻訳
928ワード
1プロジェクト
1.808
1 ワード当たり
12:53 AM
Erfan Ahmadian
Erfan Ahmadian
場所
カナダ, Ottawa
自分について
Native Persian Language, 9 years of experience, many successful projects, books and handbooks and booklets
翻訳
4.68
1 ワード当たり
Ali Afsahripour
Ali Afsahripour
場所
スウェーデン
自分について
I am Ali Afshari, a Farsi (Persian) native and Farsi (Persian) <> English <> German translator, and I would be delighted to help you with your translation projects. As a translator with over ten years of experience in translating a myriad types of texts from English/German to Farsi (Persian)/Dari and Farsi (Persian)/Dari to English/German, as well as working as the senior translator and supervisor in official translation bureaus, I believe I can fulfill your expectations of a good translator. I can send you samples of my previous works, and I will be more than happy to take your translation test, if there is any.
翻訳
7.02
1 ワード当たり
9:23 AM
Kimiaa Irani
Kimiaa Irani
場所
ドイツ, Frrankfurt
自分について
I am writing to apply for the translation job you have offered. I am a qualified translator with both B.Sc. and M.Sc. in translation. Persian/English are my native languages and I also translate from German. I can translate about 3k words per day. I have 9 years of experience as a translator and proofreader and I understand technical documents and put them in a target language in an easy-to-understand manner, rather than doing a literal translation. I also have a good hand on MS Office and Adobe suite and CAT tools such as SDL Trados, Memoq and so on. To date I have translated approximately over 1.5 million words and my main interest subjects have been IT and Software, User and Maintenance Manuals, Networking, Finance and Economy, Engineering, Sports and Technical documents.
翻訳
8.19
1 ワード当たり
9:23 AM
Hossein Asadibooraki
Hossein Asadibooraki
場所
マレーシア, kuala Lumpur
自分について
I have been working as a professional Freelance Translator and Editor for following multinational companies : 1.TRAVOD Freelance team 2.1-800-translate,USA 3. A word Journey Translation 4.Creativewords.eu,France
翻訳
7.02
1 ワード当たり
5:23 AM
Sitorabonu Kiromova
Sitorabonu Kiromova
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
Здравствуйте, меня зовут Ситорабону. Я окончила факультет журналистики и перевода в 2005 году, являюсь профессиональным переводчиком, специализирующийся на медиа тематике. Также есть опыт перевода медицинских, юридических и экономических тем. Рабочие языки: русский, английский, таджикский и фарси.
翻訳
6 758ワード
6プロジェクト
2.196
1 ワード当たり
2:23 AM
Kambiz Pourang
Kambiz Pourang
場所
スウェーデン
自分について
.Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service .Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task .Translating articles on various subjects such as fashion, health, finances, traveling on a regular basis .Provides translation services (English to Persian) and (Persian to English) on a regular basis
翻訳
1.808
1 ワード当たり
12:53 AM
Mohammad Gazor
Mohammad Gazor
場所
アフガニスタン
自分について
I'm a final semester student of Master's degree in Software in Azad University and I have done projects in the fields of Management, Biology, Chemistry, Software and Welding. I'm a freelancer translator and I guarantee the smoothness of my literature. Currently I have no specific rates for my job..
翻訳
1.808
1 ワード当たり
12:53 AM
Marzieh Behboodi
Marzieh Behboodi
場所
アメリカ合衆国, Towson MD
自分について
Translating any content, app descriptions and any kind of certificate fron English to persian and vice versa
翻訳
1.595
1 ワード当たり
9:23 AM
Sasan Zangeneh Bar
Sasan Zangeneh Bar
場所
ベルギー
翻訳
1 423ワード
1プロジェクト
11.365
1 ワード当たり
10:23 PM
Zahra Hedayati
Zahra Hedayati
場所
イギリス連合王国
翻訳
4.68
1 ワード当たり
Elmira Mehdipur
Elmira Mehdipur
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I'm an expert Persian (Farsi) <> English translator and Persian is my native language. I've been a top translator in the Irantypist holding for over six years, delivering high quality translations in all fields. I am capable of translating up to 4000 words per day and working on tight deadlines.
翻訳
11.699
1 ワード当たり
9:23 AM
sepehr sallighehdar
sepehr sallighehdar
場所
アラブ首長国連邦
翻訳
0.638
1 ワード当たり
Behzad Radgizadeh
Behzad Radgizadeh
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Persin/Farsi, Arabic, English, and Greek. With 11 years experience into translating Persian websites to Arabic and English
翻訳
4.148
1 ワード当たり
11:23 PM
Mohammad Karamat
Mohammad Karamat
場所
アメリカ合衆国, Elkhart
自分について
The translator with more than 3 years of experience working in the field of economic, medical, management, technologic in English-Persian languages
翻訳
218ワード
2.978
1 ワード当たり
2:23 PM
Mina Mohebbi
Mina Mohebbi
場所
トルコ, Istanbul
自分について
8 years of experience, working for motaword, ansh, daytranslations, liongate,...
翻訳
5.85
1 ワード当たり
11:23 PM
M Karamat
M Karamat
場所
イギリス連合王国, London
自分について
Although I have studied economics, always interested in medicine and cryptocurrency.
翻訳
2.34
1 ワード当たり
Ebrahim Rahimi
Ebrahim Rahimi
場所
ロシア連邦
自分について
Proz Certified highly experienced translator
翻訳
188ワード
7.445
1 ワード当たり
Soheil Arzanpour
Soheil Arzanpour
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I am a Linguist, University Lecturer, English-Persian(Farsi) Translator & Interpreter and Transcriber with over 20 years of working experience.
翻訳
18ワード
6.488
1 ワード当たり
1:23 AM
Zohre Samimi
Zohre Samimi
場所
アラブ首長国連邦
翻訳
5.85
1 ワード当たり
Sayed Hamed Hosseiny
Sayed Hamed Hosseiny
場所
イタリア
自分について
Born and raised in Afghanistan, I studied in my hometown (Herat City, a western province of Afghanistan), graduated from high school and received my degree in English. I have 3 years of experience in translation for NATO in Afghanistan, my job involved official document translation and interpreting on the field, at the meetings, and in the base clinic. Following the translation job, I did 3 years of security training and management. I'm currently writing blogs and travel guides online, managing social media accounts, and looking after the SEO of three websites
翻訳
18ワード
9.359
1 ワード当たり
10:23 PM
フィルター
1ワードあたりのレート