英語からマレー語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Idariyana binti Mohd Seran
Idariyana binti Mohd Seran
場所
マレーシア
自分について
I'm a freelance translator. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
23千ワード
30プロジェクト
10.013
1 ワード当たり
6:23 AM
Alice Chin York Chow
Alice Chin York Chow
場所
マレーシア, Selangor
自分について
I'm currently a full time translator with strong background in Malay, English, Hokien and Cantonese. . For the past 15 years, I have been working as a part time translator and I am seeking more opportunities in this field. I mainly translate and proofread in 3 different languages include English, Malay and Mandarin Chinese (both traditional and modern). I have a bachelor degree in Management, majoring in Marketing and minoring in Psychology and Malay Language. . The projects I have worked on covers a wide variety of subjects, include Chinese herbs articles, legal documents/agreements, Material Safety Data Sheets (MSDSs), travel articles, marketing material, literature, movies, trainings, games, websites and apps localization. . Please feel free to reach out if you have any questions. I can complete around 30000 words for proofreading or up 3000-5000 words for translation in a single day. I can also deliver urgent translations and proofreading in less than 24 hours. Thanks!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
214千ワード
59プロジェクト
7.282
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:8 時間前
Ros Alia Omar
Ros Alia Omar
場所
マレーシア, Kuala Terengganu
自分について
Freelance translator since 2010.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
120千ワード
65プロジェクト
5.007
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:10 時間前
Mohamad Rosidah
Mohamad Rosidah
場所
マレーシア, Taiping
自分について
My main areas of expertise are Automotive, Marketing, IT, Legal, Tourism, Life Science, HR, Safety & Health, etc.
翻訳
24千ワード
31プロジェクト
18.774
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:20 時間前
Muhamad Azhar Nor Hasan
Muhamad Azhar Nor Hasan
場所
マレーシア, PERAK
自分について
I am a native Malay Translator, Transcriber and Reviewer with the ability to translate written documents from a source language to a target language as well as transcribing speech audio into a written document. A quick learner when it comes to new things and flexible when challenges arise. Can communicate effectively with people from all backgrounds.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
51千ワード
17プロジェクト
4.438
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:2 日前
Mansor Salleh
Mansor Salleh
場所
マレーシア
自分について
Dear Sir/Madam, I would like to work as a Freelance Translator and would like you to be considered for your organization. I am sure that may knowledge in translation from English to Malay will be very beneficial for your organization and I will surely be an asset to your company. Here is a summary of my experience and knowledge: • More than 3 years of experience in working as a translator and I cannot see myself working in any other field because I enjoy my work. • Excellent communication skills and keep enhancing them as they are important in this field and I bring this in my work everyday. • I am confident and positive personality and this makes it easier for people to get along with me. In translating, personality is as important as the ability to translate the language that is being written or spoken. Thank you so much for considering my application.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
191千ワード
186プロジェクト
7.51
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:33 時間前
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
場所
インド, Pratapgarh
自分について
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 8 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi, German, Spanish, Chinese, Japanese and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
翻訳
100%品質
96%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
272千ワード
218プロジェクト
7.51
1 ワード当たり
3:53 AM 最終閲覧:2 日前
SEAtongue LTD
SEAtongue LTD
場所
アメリカ合衆国, New York
自分について
SEAtongue is an authorized translation and localization provider based in South East Asia with offices worldwide offering services with 12 years of experience in compliance with the data protection laws and regulations. We are an active member with the ATA and ISO - 17100 certified, our team is In-country, in-house linguists and our rates are competitive. Our experience allows us to offer Asian translation services across a huge variety of industries including: * Asian IT Translation Services. * Asian Automotive Translation Services. * Asian Telecommunications Translation Services. * Asian Engineering Translation Services. * Asian Consumer electronics Translation Services. * Asian Marketing Translation Services. * Asian Medical/biotech Translation Services. * Asian Legal Translation Services. To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/ Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
230千ワード
194プロジェクト
11.265
1 ワード当たり
6:23 PM 最終閲覧:2 日前
Nouri Adam
Nouri Adam
場所
マレーシア, Dungun
自分について
Hi and welcome to my profile. I am English - Malay translator and I have been translating for the past ten years. I enjoy working from the serenity and quiet ambience of my own home office and setting up myself with whatever assignment currently I have in hand. I have the sense of style in my native languages and offer translation that is not only accurate, but easy and pleasant to read as well. My main goal is to bring you a flawless translation / interpretation that completely satisfies your needs and exceed your expectation. Excellent quality at reasonable rates is assured, and I guarantee confidentiality and non-disclosure of all the data, documents, files, and information you provide me. If you need a quotation for an upcoming project or any further information, please send your email to nouri.adam@gmail.com
翻訳
70千ワード
48プロジェクト
10.013
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:3 日前
Ann Cheah
Ann Cheah
場所
マレーシア
自分について
A certified native Malay translator with an LL.B from the University of London. I only undertake work where I can guarantee accuracy and quality. I always deliver within the deadlines and I communicate well with my clients.
翻訳
304千ワード
525プロジェクト
8.761
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:7 日前
Gaik Hong Ong
Gaik Hong Ong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Allow me to introduce myself. I have been working as an English-Malay translator for the more than 15 years. With strong command in both languages, I am able to provide quality translations to the source copy. My clients have included, among others, financial institutions, government agencies, oil and gas companies, and conglomerates. Among the documents that I have translated were Terms and Conditions (about 5,000 words) for financial institutions and Annual Reports (about 30,000 words). It is a practice for me to proofread all translations that I have completed numerous times to ensure that the delivered product is free of any errors and as accurate as possible.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
59千ワード
138プロジェクト
8.761
1 ワード当たり
6:23 AM
Doraisamy S.
Doraisamy S.
場所
マレーシア
翻訳
265千ワード
6プロジェクト
6.258
1 ワード当たり
最終閲覧:22 時間前
Sofea Nabila
Sofea Nabila
場所
マレーシア
自分について
I am a native Malay translator with academic background in English linguistics.
翻訳
67千ワード
8.761
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:4 時間前
BENG SUAN TOH
BENG SUAN TOH
場所
マレーシア, Kuala Lumppur
自分について
Being born to 2 English language teachers and growing up in the rural heartlands of Malaysia offered me the unique opportunity of learning both Malay and English from birth. I subsequently won a government scholarship to read law in England. I was a partner in Malaysia’s largest law firm prior to my retirement. 20 years of legal experience gave me significant knowledge of the terminology used in the legal, governmental, economic, business and technology sectors, in both Malay and English languages. My CV is available upon request.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
353千ワード
24プロジェクト
10.013
1 ワード当たり
6:23 AM
Siti Zuhrah Che Ab Razab
Siti Zuhrah Che Ab Razab
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
41千ワード
18.774
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:3 日前
Nor Aziah Abdul Ghaffar
Nor Aziah Abdul Ghaffar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
A native Malay speaker, who speaks and writes in English as a second language. Certified from ITBM (Malaysian Institute of Translation), with a good result.
翻訳
24千ワード
3プロジェクト
5.007
1 ワード当たり
6:23 AM
Bintang Purwanda
Bintang Purwanda
場所
インドネシア, Banjarmasin
自分について
Looking for satisfying translation output? Let me handle it. With more than 5 years of experience in handling English, Indonesian, Malay, and Arabic projects from clients across the globe, in case if you're interested to cooperate, you may do what some of my clients did: extending the cooperation to be longer due to satisfaction they had got.
翻訳
40千ワード
5プロジェクト
7.51
1 ワード当たり
6:23 AM
Haslina Abdul Hardy
Haslina Abdul Hardy
場所
マレーシア
自分について
Hello Potential Clients and Fellow Freelancers, My name is Haslina Abdul Hardy but you can call me Haslina. I am an English to Malay translator. I received my Bachelor's Degree in Translation and Interpretation in 2006 from Universiti Sains Malaysia. Six months after finishing my degree, I got a job in the government sector. In my eighth year I started part-timing as a freelance translator. Now, I've taken the leap in my life and resigned from the sector to be a full-time translator beginning October 2017. Reminiscing back to my childhood, I realized that I have always wanted to be in this field. In primary school, when asked about my ambition when I grow up, I clearly remember saying I wanted to be an interpreter. Even the teacher was perplexed on what kind of job it was. Well, here I am, not an interpreter but a translator - the same field nevertheless. And a field more known now.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
30千ワード
73プロジェクト
10.013
1 ワード当たり
6:23 AM
Saharuddin Samian
Saharuddin Samian
場所
マレーシア, Segamat, Johore
自分について
I have many experiences in many field and I am using SDL Trados for my translator. I am also quick leaner that willing to learn any new tools that provide by client both online or offline.
翻訳
25千ワード
7プロジェクト
6.258
1 ワード当たり
6:23 AM
MizaZ
MizaZ
場所
マレーシア
自分について
A Malaysian. Fluent in Malay and English both written and spoken.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 524ワード
14プロジェクト
5.007
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:73 分前
Saidatul Husna
Saidatul Husna
場所
マレーシア, Shah Alam
自分について
I'm up to date on all the cultural on-goings and work quickly. Hire me!
翻訳
7 789ワード
7.521
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:6 日前
Aida JM
Aida JM
場所
マレーシア, Selangor
自分について
I am a Malay native, with more than 3 years of experience in translation, transcription, transcreation, subtitling and anything linguistic for the Malay and English market. Supporting local and international projects. I am professional in my work, supporting government bodies, large to small organizations and many more.I have supported projects from Google, Microsoft, Ali express and many more. Also have a team of linguist working with me in my company for international projects.
翻訳
42千ワード
5.007
1 ワード当たり
6:23 AM
Michael KS Leong
Michael KS Leong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Good day everyone! I am a native Malaysian Chinese, offering a range of professional and high quality solutions for my client. My focus are the quality and the commitment to the deadline. By considering on the quality, flexibility, time of fixing the outputs or even re-doing, I believe I can provide more value for the money to you in the end of the project. I have obtained the certification to be a translator from INSTITUTE OF TRANSLATION & BOOKS (ITBM). My Expertise 1) Linguistic Solution (7 Years Experience) - translation, editing, proofreading, localisation, interpretation, subtitling, transcription, etc.) (English, Malay, Indonesian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Mandarin, Cantonese, etc.) 2) Web Research (4 Year Experience) 3) Apps & Software Testing Solution (2 Year Experience) - QA testing (Dekstop and Android) 4) Engineering Solution (3 Year Experience) - Civil Engineering (Bill of Quantities, Calculation, Drawings etc.) 5) Many More!!!
翻訳
4 980ワード
4プロジェクト
7.51
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:2 日前
Zahari Ismail
Zahari Ismail
場所
マレーシア, Kuala Terengganu, Terengganu, Malaysia
自分について
Experienced translator and reviewer
翻訳
55千ワード
9プロジェクト
6.258
1 ワード当たり
6:23 AM
Hafizi Rasidi
Hafizi Rasidi
場所
マレーシア, Kelantan
自分について
I am a college student currently majoring in English Communication. Prior experience as freelance translator online and offline. Certified pro translator by Gengo (https://gengo.com/hire/profile/173718/). Considerable knowledge in the general topics of games, education, art and life style.
翻訳
9 716ワード
5.007
1 ワード当たり
6:23 AM
Nadiah Mahmud Bahri
Nadiah Mahmud Bahri
場所
マレーシア
自分について
Nadiah is a 100% native Malay speaker where Malay is really her everyday language. She have worked on website localization, translation, editing, proofreading and LQA for Pinterest, Dropbox, Microsoft, also translation, editing and proofreading in business management, advertisement, certificates and other fields for her former and current clients. She has a Bachelor's Degree in Business Administration (major in Finance). She is able to complete the task by the deadline, with excellent quality. She is available at any day, any time, and can start working on any projects as soon as required.
翻訳
35千ワード
3プロジェクト
7.51
1 ワード当たり
6:23 AM
Shripal Sharma
Shripal Sharma
場所
インド, New Delhi
自分について
I am master degree holder with 17 years experience of translation, transcription, subtitling, voice over and DTP
翻訳
3 662ワード
1プロジェクト
7.51
1 ワード当たり
3:53 AM 最終閲覧:3 日前
Azman Ibrahim
Azman Ibrahim
場所
マレーシア, Cyberjaya
自分について
Azman is a professional freelance translator for English to Malay language pair, graduated from Universiti Teknologi Mara and has a Masters degree in Information Management. He has started his translation service back in 2011. He provides professional translation, transcreation and editing services. His area of expertise includes Information & Communication Technology (ICT), Digital Economy, Human Resource / Talent Management, Business Management, Finance and Engineering.
翻訳
2 008ワード
18プロジェクト
8.761
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:32 時間前
Hasnan Hakim
Hasnan Hakim
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
Hasnan Hakim is a published, trained translator who works with the language pair of English to Malay and vice versa. He also works with English to Malay to Jawi (an old Arabic-based script for Malay still used in religious documents and restricted platforms) and vice versa. He has processed more than 1 million words approximately thus far and growing since 2012 in domains such as business, finance, law, social science and humanities.
翻訳
4 039ワード
1プロジェクト
10.013
1 ワード当たり
6:23 AM
NH Azizan
NH Azizan
場所
マレーシア
自分について
From a humble beginning as a subtitle translator, I grew the passion of this industry and attained transferable skills in language project and client management. Time is an essence, and so does loving your work while doing it.
翻訳
30千ワード
6プロジェクト
25.033
1 ワード当たり
6:23 AM
Yuni Nuraini Roslan
Yuni Nuraini Roslan
場所
マレーシア, Muadzam Shah, Pahang
自分について
I will help you get Top-Notch Quality Translation from English to Malay (and vice versa) I'm a home based Translator and Transcriber in English- Malay language pair. I translated (human translation) and localize more than 30,000 words previously, in several freelance platform of various area of translation, from mobile apps (in-app and description), landing page, health, beauty and fitness and many others. Don't hesitate to reach out to me. I will help you translate and localize your document with the utmost precision.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 903ワード
3プロジェクト
5.007
1 ワード当たり
5:23 AM
Frederic Talis
Frederic Talis
場所
マレーシア, Kota Marudu, Sabah
自分について
I am an experienced professional EN - MS translator and localization expert with more than 10 years of experience, both print and online.
翻訳
12.6千ワード
5プロジェクト
12.516
1 ワード当たり
6:23 AM
Cass Yong
Cass Yong
場所
マレーシア
自分について
I am passionate about languages and seek every opportunity to improve. I speak and write, interpret and translate for English, Japanese and Malay. I speak Mandarin, Cantonese and Hakka. I am currently learning Thai. Working as a freelance translator will be my life goal from now.
翻訳
1 594ワード
3プロジェクト
7.51
1 ワード当たり
6:23 AM
Nor Hidayah Arifin
Nor Hidayah Arifin
場所
マレーシア, Pasir Puteh
翻訳
28千ワード
7.51
1 ワード当たり
6:23 AM
Farhana Che Hussain
Farhana Che Hussain
場所
マレーシア, Kulai
自分について
1. 8 years experience in localization and less than a year in subtitle translation. 2. Experienced in Netflix Timed Text Style Guide 3. Previous Project: PEMT in I Hear Your Voice for Netflix. 6 episodes 4. Previous Project: Subtitle Translation in Vikings Season 6 for Netflix 5. Able to work in fast pace project 6. 2020: The Vikings Season 6: 3 episodes 7. The Amazing Race Australia All time favorite TV Series: Dexter Software: Subtitle Edit, cloud based platform
翻訳
1 106ワード
1.934
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:6 日前
Nur Syamimi Mohd Jafri
Nur Syamimi Mohd Jafri
場所
マレーシア, Penang
自分について
1. Active in public speaking, story telling and speech during studies where grammar and proofreading were emphasis (Malay, English, Japanese). 2. Communicate in English or Japanese with co-workers in current and previous working company. 3. Translate documents between Malay, English and Japanese in working company.
翻訳
666ワード
1.934
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:4 日前
Supiati Mohd Salleh
Supiati Mohd Salleh
場所
マレーシア, Kota Marudu
自分について
A native Malay speaker, proficient in English, vastly experienced with strong multidisciplinary education and career background (skilled in Administration works, Sales & Marketing, Life Science, Food Science & Nutrition, Education, Occupational Safety and Health, Community Service, Programme Management, QA & QC and other interpersonal skills) passionate to provide professional translation service for English-Malay language pair. Translating, transcribing, proofreading, editing, writing, labelling, localization, etc.
翻訳
226ワード
6.258
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:2 時間前
Geeky Translator
Geeky Translator
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
With over ten years’ work experience in the corporate sector as a research analyst, I became a self-employed entrepreneurial translator / writer since 2015. I provide the following services: 1) Translation 2) Editing 3) Proofreading 4) Research 5) Writing 6) Copywriting I am fluent in Malay and currently have ongoing translation projects with clients based in Netherlands, Australia, Singapore and Malaysia. In addition to translation, I specialise in content writing; both technical and non-technical content for websites, blog entries, speeches, stories, social media updates, marketing and campaign materials, company or individual profiles. My rates are negotiable, depending on the complexity of the job. I can perform high quality translation and content write-ups at quick turnaround time. Feel free to contact me for a sample of translation or to commission a sample writing.
翻訳
10.013
1 ワード当たり
6:23 AM 最終閲覧:2 日前
Rabi'atul Tarmizi
Rabi'atul Tarmizi
場所
マレーシア
自分について
A passionate freelance writing and translation newcomer. Able to work fast and efficient.
翻訳
364ワード
30.039
1 ワード当たり
6:23 AM
TAMIL ILAVARASI RAMASAMY
TAMIL ILAVARASI RAMASAMY
場所
マレーシア
自分について
I am a fresh graduate of Tamil Language and Linguistic and minor in Translation Studies, from University of Malaya. Currently, I am pursuing my postgraduate studies in Translation for Professionals, in University Science Malaysia. I wish I could enhance more on translation and create a useful database for the language users.
翻訳
424ワード
1.934
1 ワード当たり
6:23 AM
Theana Nesamani David Michael Raj
Theana Nesamani David Michael Raj
場所
マレーシア
翻訳
409ワード
7.51
1 ワード当たり
Mohd Khairuddin Bin Yunus
Mohd Khairuddin Bin Yunus
場所
マレーシア, Petaling Jaya
自分について
I am Khairuddin, one of Malaysia’s active contributor of TED Talk of the voluntary TED Translators. I have been trusted to do translation and transcription service for almost 3 years now, with esteemed companies like Netflix and Google Malaysia. If you are looking for a perfect translation and transcription, you have found the right person. I can help you to fulfil these services including: - Formal/informal Translations | English – Malay | - Transcriptions and Subtitles | English | English – Malay | Malay | - Proofreading and Editing I'm an expert user of these tools: - Subtitle: Hermes by TED | Amara | Subtitle Edit | Google Loft | Aegisub | - Office Suite: Word | PowerPoint | Excel | Access | Outlook | I'm looking forward for a future collaboration with my respected clients and partners, like you. Feel free to contact me, let’s get to know each other and let us be one of productive collaborators for a peaceful world. Best regards, Khai
翻訳
3 019ワード
2.503
1 ワード当たり
6:23 AM
Syeriefa Juliana
Syeriefa Juliana
場所
マレーシア, Melaka
自分について
I took Teaching English as a Second Language as my major and Literature as my minor during bachelor degree. Now, I'm pursuing my master in Translation for Professionals.
翻訳
249ワード
1.934
1 ワード当たり
6:23 AM
Nor Liana Kamaruzzaman
Nor Liana Kamaruzzaman
場所
マレーシア, Seremban
自分について
Having part-time experiences throughout her studies and 3 years of full-time experience in the information security industry, she is capable to do an all-around work with understanding of various fields, while willing and quickly learn of new ones.
翻訳
712ワード
1.934
1 ワード当たり
6:23 AM
Kartini Waris
Kartini Waris
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
1 376ワード
8.761
1 ワード当たり
6:23 AM
Ara Hedi
Ara Hedi
場所
マレーシア, Mukah
自分について
Hi! My name is Ara Hedi and I'm a 21-year-old native of Borneo who currently residing in Malaysia. I am a freelance translator that mainly translate from English-Malay or vice versa. The current CAT tool that I'm using for most of my project is SDL Trados 2021. I'm a fast, detailed-oriented, and dedicated translator. I will provide the best quality work within my best will and I am absolutely going against literal translation. Translating Experience -[English-Malay] StoryWeaver Children Books -Abstract for History Study Aid Project -Biography -Academic Writing
翻訳
9ワード
6.258
1 ワード当たり
6:23 AM
Faisal Ahmad
Faisal Ahmad
場所
マレーシア
翻訳
13.2千ワード
18.774
1 ワード当たり
Murni Jamaludin
Murni Jamaludin
場所
マレーシア, Selangor
自分について
Hi, I’m Murni binti Jamaludin from Selangor, Malaysia and I would like to offer my translation service as I have 5 years experience in translating English to Malay language (native), vice versa. I have a Bachelor of Science Nutrition and Community Health degree and also translation and editing certificates from Malaysia Institute of Translation & Books. I was born and grew up in Malaysia for 29 years and learnt my native language, Malay Malaysia and English almost 18 years as my second language. My fields of translation are nutrition, diet, healthcare, general text, science field, medical, IT, technical, marketing, SAP, property, theses editing and subtitle (documentary and film). Throughout these 5 years, I have experience using tools such as Across, Translation Workspace, Memsource, Translation Management System (TMS), SAP, Smartling, MateCat, and SDL Trados Studio 2014. My capacity is 3000-4000 words per day. My translation rate per word is USD 0.10 - 0.05 (negotiable). For mo
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
32千ワード
4プロジェクト
12.516
1 ワード当たり
6:23 AM
Ash Hadzri
Ash Hadzri
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
A warm greeting from Amazon Malay Translator, Netflix Malay Reviewer, Ex-WhatsApp Malay Translator, Certified Malay Linguist, Malay Language Professional & Specialist | I Help PaaS & SaaS Companies Tapping Their Malay Market By Translating, Transcreating & Localising English Copy To Malay. You’re on the right track if you’re looking for: ■ English-Malay Translator For being all of above, I am a Virtual Assistant too. Do you want to stop reading? Hey, wait for a while, don’t judge me before you know me well. I have a Bachelor’s Degree in Translation with Interpreting (major) & Communication (minor) with 9 years of full-time, part-time, and freelance experience as: ■ English-Malay Annual Reports, Advertising, Marketing, SEO, Property, and Travel Copies Translator I have vast experience through my past works, be it with local or international clients, and and have already impressed several Fortune 500 companies such as 1. Amazon 2. WhatsApp 3. Netflix 4. Facebook 5. LinkedIn
翻訳
18.774
1 ワード当たり
6:23 AM
Cheryl HOW
Cheryl HOW
場所
マレーシア
翻訳
1 861ワード
2プロジェクト
1.252
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート