英語からマレー語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Alice Chin York Chow
Alice Chin York Chow
場所
マレーシア, Selangor
自分について
I'm currently a full time translator with strong background in Malay, English, Hokien and Cantonese. . For the past 15 years, I have been working as a part time translator and I am seeking more opportunities in this field. I mainly translate and proofread in 3 different languages include English, Malay and Mandarin Chinese (both traditional and modern). I have a bachelor degree in Management, majoring in Marketing and minoring in Psychology and Malay Language. . The projects I have worked on covers a wide variety of subjects, include Chinese herbs articles, legal documents/agreements, Material Safety Data Sheets (MSDSs), travel articles, marketing material, literature, movies, trainings, games, websites and apps localization. . Please feel free to reach out if you have any questions. I can complete around 30000 words for proofreading or up 3000-5000 words for translation in a single day. I can also deliver urgent translations and proofreading in less than 24 hours. Thanks!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
196千ワード
52プロジェクト
7.195
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:22 時間前
Gaik Hong Ong
Gaik Hong Ong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Allow me to introduce myself. I have been working as an English-Malay translator for the more than 15 years. With strong command in both languages, I am able to provide quality translations to the source copy. My clients have included, among others, financial institutions, government agencies, oil and gas companies, and conglomerates. Among the documents that I have translated were Terms and Conditions (about 5,000 words) for financial institutions and Annual Reports (about 30,000 words). It is a practice for me to proofread all translations that I have completed numerous times to ensure that the delivered product is free of any errors and as accurate as possible.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
59千ワード
137プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:6 時間前
Mohamad Rosidah
Mohamad Rosidah
場所
マレーシア, Taiping
自分について
My main areas of expertise are Automotive, Marketing, IT, Legal, Tourism, Life Science, HR, Safety & Health, etc.
翻訳
23千ワード
29プロジェクト
18.55
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:70 分前
Ros Alia Omar
Ros Alia Omar
場所
マレーシア, Kuala Terengganu
自分について
Freelance translator since 2010.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
120千ワード
62プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:2 日前
Mansor Salleh
Mansor Salleh
場所
マレーシア
自分について
Dear Sir/Madam, I would like to work as a Freelance Translator and would like you to be considered for your organization. I am sure that may knowledge in translation from English to Malay will be very beneficial for your organization and I will surely be an asset to your company. Here is a summary of my experience and knowledge: • More than 3 years of experience in working as a translator and I cannot see myself working in any other field because I enjoy my work. • Excellent communication skills and keep enhancing them as they are important in this field and I bring this in my work everyday. • I am confident and positive personality and this makes it easier for people to get along with me. In translating, personality is as important as the ability to translate the language that is being written or spoken. Thank you so much for considering my application.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
187千ワード
176プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:2 日前
Najibah Abu Bakar
Najibah Abu Bakar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Hello! I am Naj, a certified professional translator by Malaysian Institute of Translation and Books since early 2018. Prior to that, I translated casually for colleague and friends. My strengths are in IT, legal, social science and marketing. Among successful projects were localization of websites and apps, translation of e-learning platforms, academic research papers, texts for e-commerce & Internet trading, legal documents, psychology and finance bulletins, certificate and waiver agreements, and business press releases. I mainly work with SDL Trados and Xliff, but can handle MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, HTML, CSS and XML files as well. I have good exposure to online translating on platforms such as Crowdin, OneSky, Transifex and Amara. Additionally, as a published writer with more than 30 publications in various local media, my creative side will be an immense factor in determining the most suitable expressions for brilliant translation outcome.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
79千ワード
9プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
6:37 PM 最終閲覧:2 日前
Sofea Nabila
Sofea Nabila
場所
マレーシア
自分について
I am a native Malay translator with academic background in English linguistics.
翻訳
61千ワード
8.657
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:55 分前
Saharuddin Samian
Saharuddin Samian
場所
マレーシア, Segamat, Johore
自分について
I have many experiences in many field and I am using SDL Trados for my translator. I am also quick leaner that willing to learn any new tools that provide by client both online or offline.
翻訳
25千ワード
7プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
7:37 PM
Siti Zuhrah Che Ab Razab
Siti Zuhrah Che Ab Razab
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
38千ワード
18.55
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:6 日前
MizaZ
MizaZ
場所
マレーシア
自分について
A Malaysian. Fluent in Malay and English both written and spoken.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 261ワード
9プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
7:37 PM 現在オンライン
Aida JM
Aida JM
場所
マレーシア, Selangor
自分について
I am a Malay native, with more than 3 years of experience in translation, transcription, transcreation, subtitling and anything linguistic for the Malay and English market. Supporting local and international projects. I am professional in my work, supporting government bodies, large to small organizations and many more.I have supported projects from Google, Microsoft, Ali express and many more. Also have a team of linguist working with me in my company for international projects.
翻訳
42千ワード
4.947
1 ワード当たり
7:37 PM
Saidatul Husna
Saidatul Husna
場所
マレーシア, Shah Alam
自分について
I'm up to date on all the cultural on-goings and work quickly. Hire me!
翻訳
7 789ワード
7.526
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:8 時間前
Zahari Ismail
Zahari Ismail
場所
マレーシア, Kuala Terengganu, Terengganu, Malaysia
自分について
Experienced translator and reviewer
翻訳
55千ワード
9プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
7:37 PM
Nadiah Mahmud Bahri
Nadiah Mahmud Bahri
場所
マレーシア
自分について
Nadiah is a 100% native Malay speaker where Malay is really her everyday language. She have worked on website localization, translation, editing, proofreading and LQA for Pinterest, Dropbox, Microsoft, also translation, editing and proofreading in business management, advertisement, certificates and other fields for her former and current clients. She has a Bachelor's Degree in Business Administration (major in Finance). She is able to complete the task by the deadline, with excellent quality. She is available at any day, any time, and can start working on any projects as soon as required.
翻訳
35千ワード
3プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
7:37 PM
Michael KS Leong
Michael KS Leong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Good day everyone! I am a native Malaysian Chinese, offering a range of professional and high quality solutions for my client. My focus are the quality and the commitment to the deadline. By considering on the quality, flexibility, time of fixing the outputs or even re-doing, I believe I can provide more value for the money to you in the end of the project. I have obtained the certification to be a translator from INSTITUTE OF TRANSLATION & BOOKS (ITBM). My Expertise 1) Linguistic Solution (7 Years Experience) - translation, editing, proofreading, localisation, interpretation, subtitling, transcription, etc.) (English, Malay, Indonesian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Mandarin, Cantonese, etc.) 2) Web Research (4 Year Experience) 3) Apps & Software Testing Solution (2 Year Experience) - QA testing (Dekstop and Android) 4) Engineering Solution (3 Year Experience) - Civil Engineering (Bill of Quantities, Calculation, Drawings etc.) 5) Many More!!!
翻訳
4 808ワード
4プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
7:37 PM
Aidzil Ahmad
Aidzil Ahmad
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
I am an architect with more than 15 years experience in construction and also a freelance translator for almost 3 years.
翻訳
15.7千ワード
2プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
7:37 PM
Hasnan Hakim
Hasnan Hakim
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
Hasnan Hakim is a published, trained translator who works with the language pair of English to Malay and vice versa. He also works with English to Malay to Jawi (an old Arabic-based script for Malay still used in religious documents and restricted platforms) and vice versa. He has processed more than 1 million words approximately thus far and growing since 2012 in domains such as business, finance, law, social science and humanities.
翻訳
4 039ワード
1プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
7:37 PM
NH Azizan
NH Azizan
場所
マレーシア
自分について
From a humble beginning as a subtitle translator, I grew the passion of this industry and attained transferable skills in language project and client management. Time is an essence, and so does loving your work while doing it.
翻訳
30千ワード
6プロジェクト
24.733
1 ワード当たり
7:37 PM
Shripal Sharma
Shripal Sharma
場所
インド, New Delhi
自分について
I am master degree holder with 17 years experience of translation, transcription, subtitling, voice over and DTP
翻訳
2 502ワード
1プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
5:07 PM 最終閲覧:6 日前
Yuni Nuraini Roslan
Yuni Nuraini Roslan
場所
マレーシア, Muadzam Shah, Pahang
自分について
I will help you get Top-Notch Quality Translation from English to Malay (and vice versa) I'm a home based Translator and Transcriber in English- Malay language pair. I translated (human translation) and localize more than 30,000 words previously, in several freelance platform of various area of translation, from mobile apps (in-app and description), landing page, health, beauty and fitness and many others. Don't hesitate to reach out to me. I will help you translate and localize your document with the utmost precision.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 903ワード
3プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
6:37 PM 最終閲覧:2 日前
Frederic Talis
Frederic Talis
場所
マレーシア, Kota Marudu, Sabah
自分について
I am an experienced professional EN - MS translator and localization expert with more than 10 years of experience, both print and online.
翻訳
12.6千ワード
5プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
7:37 PM
Cass Yong
Cass Yong
場所
マレーシア
自分について
I am passionate about languages and seek every opportunity to improve. I speak and write, interpret and translate for English, Japanese and Malay. I speak Mandarin, Cantonese and Hakka. I am currently learning Thai. Working as a freelance translator will be my life goal from now.
翻訳
1 594ワード
3プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:7 日前
Nur Syamimi Mohd Jafri
Nur Syamimi Mohd Jafri
場所
マレーシア, Penang
自分について
1. Active in public speaking, story telling and speech during studies where grammar and proofreading were emphasis (Malay, English, Japanese). 2. Communicate in English or Japanese with co-workers in current and previous working company. 3. Translate documents between Malay, English and Japanese in working company.
翻訳
666ワード
1.911
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:7 日前
Ainul Fatihah
Ainul Fatihah
場所
マレーシア, Sungai Petani, Kedah
自分について
Proficient and detail-oriented in conducting translation, editing, proofreading and MT post-editing. Recognized for dedication, work ethics, and strong willingness to deliver excellent products in a given time frame.
翻訳
541ワード
6.183
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:5 日前
Rabi'atul Tarmizi
Rabi'atul Tarmizi
場所
マレーシア
自分について
A passionate freelance writing and translation newcomer. Able to work fast and efficient.
翻訳
364ワード
29.68
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:7 日前
Geeky Translator
Geeky Translator
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
With over ten years’ work experience in the corporate sector as a research analyst, I became a self-employed entrepreneurial translator / writer since 2015. I provide the following services: 1) Translation 2) Editing 3) Proofreading 4) Research 5) Writing 6) Copywriting I am fluent in Malay and currently have ongoing translation projects with clients based in Netherlands, Australia, Singapore and Malaysia. In addition to translation, I specialise in content writing; both technical and non-technical content for websites, blog entries, speeches, stories, social media updates, marketing and campaign materials, company or individual profiles. My rates are negotiable, depending on the complexity of the job. I can perform high quality translation and content write-ups at quick turnaround time. Feel free to contact me for a sample of translation or to commission a sample writing.
翻訳
9.893
1 ワード当たり
7:37 PM 最終閲覧:2 日前
TAMIL ILAVARASI RAMASAMY
TAMIL ILAVARASI RAMASAMY
場所
マレーシア
自分について
I am a fresh graduate of Tamil Language and Linguistic and minor in Translation Studies, from University of Malaya. Currently, I am pursuing my postgraduate studies in Translation for Professionals, in University Science Malaysia. I wish I could enhance more on translation and create a useful database for the language users.
翻訳
424ワード
1.911
1 ワード当たり
7:37 PM
Theana Nesamani David Michael Raj
Theana Nesamani David Michael Raj
場所
マレーシア
翻訳
409ワード
7.42
1 ワード当たり
Mohd Khairuddin Bin Yunus
Mohd Khairuddin Bin Yunus
場所
マレーシア, Petaling Jaya
自分について
I am Khairuddin, one of Malaysia’s active contributor of TED Talk of the voluntary TED Translators. I have been trusted to do translation and transcription service for almost 3 years now, with esteemed companies like Netflix and Google Malaysia. If you are looking for a perfect translation and transcription, you have found the right person. I can help you to fulfil these services including: - Formal/informal Translations | English – Malay | - Transcriptions and Subtitles | English | English – Malay | Malay | - Proofreading and Editing I'm an expert user of these tools: - Subtitle: Hermes by TED | Amara | Subtitle Edit | Google Loft | Aegisub | - Office Suite: Word | PowerPoint | Excel | Access | Outlook | I'm looking forward for a future collaboration with my respected clients and partners, like you. Feel free to contact me, let’s get to know each other and let us be one of productive collaborators for a peaceful world. Best regards, Khai
翻訳
3 019ワード
2.473
1 ワード当たり
7:37 PM
Siti Nurazilah Zainol
Siti Nurazilah Zainol
場所
マレーシア
翻訳
215ワード
18.55
1 ワード当たり
Janice Hoong
Janice Hoong
場所
マレーシア
翻訳
8 780ワード
18.55
1 ワード当たり
Supiati Mohd Salleh
Supiati Mohd Salleh
場所
マレーシア, Kota Marudu
自分について
A native Malay speaker, proficient in English, vastly experienced with strong multidisciplinary education and career background (skilled in Administration works, Sales & Marketing, Life Science, Food Science & Nutrition, Education, Occupational Safety and Health, Community Service, Programme Management, QA & QC and other interpersonal skills) passionate to provide professional translation service for English-Malay language pair. Translating, transcribing, proofreading, editing, writing, labelling, localization, etc.
翻訳
226ワード
6.183
1 ワード当たり
7:37 PM
Amildawati Md Isa
Amildawati Md Isa
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I would describe myself as someone who is honest, caring, intelligent, hardworking, and ambitious. I have a great sense of humor. I am an easy going person & don’t get easily disturbed by down’s in my life. I a spiritual person & have a good library of best spiritual books. I also enjoy travelling, watching movies, going out for dinner, and having great intellectual conversations
翻訳
2 301ワード
8プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
7:37 PM
Kartini Waris
Kartini Waris
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
1 376ワード
8.657
1 ワード当たり
7:37 PM
Zachary Ooi Zhanxiang
Zachary Ooi Zhanxiang
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Student of the University of Nottingham Malaysia studying Media Languages and Culture with 2 years of experience in the hospitality industry focused on staff services & recruitment.
翻訳
279ワード
1.911
1 ワード当たり
7:37 PM
Ahmad Faiz Noor Afandi
Ahmad Faiz Noor Afandi
場所
マレーシア, Batang Kali
自分について
Faiz has been appointed as freelance translator by various multinational translation agencies throughout the world with meticulous, attention to detail and quality assurance type of person.
翻訳
6.633
1 ワード当たり
7:37 PM
Nurul Amirah
Nurul Amirah
場所
マレーシア, Pulau Pinang
翻訳
614ワード
6.858
1 ワード当たり
7:37 PM
Murni Jamaludin
Murni Jamaludin
場所
マレーシア, Selangor
自分について
Hi, I’m Murni binti Jamaludin from Selangor, Malaysia and I would like to offer my translation service as I have 5 years experience in translating English to Malay language (native), vice versa. I have a Bachelor of Science Nutrition and Community Health degree and also translation and editing certificates from Malaysia Institute of Translation & Books. I was born and grew up in Malaysia for 29 years and learnt my native language, Malay Malaysia and English almost 18 years as my second language. My fields of translation are nutrition, diet, healthcare, general text, science field, medical, IT, technical, marketing, SAP, property, theses editing and subtitle (documentary and film). Throughout these 5 years, I have experience using tools such as Across, Translation Workspace, Memsource, Translation Management System (TMS), SAP, Smartling, MateCat, and SDL Trados Studio 2014. My capacity is 3000-4000 words per day. My translation rate per word is USD 0.10 - 0.05 (negotiable). For mo
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
32千ワード
4プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
7:37 PM
AMIRAH IZZATI RUSLAN
AMIRAH IZZATI RUSLAN
場所
マレーシア
翻訳
469ワード
4.947
1 ワード当たり
Ash Hadzri
Ash Hadzri
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
A warm greeting from Amazon Malay Translator, Netflix Malay Reviewer, Ex-WhatsApp Malay Translator, Certified Malay Linguist, Malay Language Professional & Specialist | I Help PaaS & SaaS Companies Tapping Their Malay Market By Translating, Transcreating & Localising English Copy To Malay. You’re on the right track if you’re looking for: ■ English-Malay Translator For being all of above, I am a Virtual Assistant too. Do you want to stop reading? Hey, wait for a while, don’t judge me before you know me well. I have a Bachelor’s Degree in Translation with Interpreting (major) & Communication (minor) with 9 years of full-time, part-time, and freelance experience as: ■ English-Malay Annual Reports, Advertising, Marketing, SEO, Property, and Travel Copies Translator I have vast experience through my past works, be it with local or international clients, and and have already impressed several Fortune 500 companies such as 1. Amazon 2. WhatsApp 3. Netflix 4. Facebook 5. LinkedIn
翻訳
18.55
1 ワード当たり
7:37 PM
Haslinda Harunarashid
Haslinda Harunarashid
場所
マレーシア, Penang
翻訳
37千ワード
6.183
1 ワード当たり
7:37 PM
Hashimi Ahmad
Hashimi Ahmad
場所
マレーシア, Sepang
自分について
I am a Malay native and have 24 years working experiences in Aviation, Customer Services, Sales, Marketing, Human Resources, Auditing, Quality Assurance and Training. Experienced in producing Training Courseware, Standard Operating Procedure and Company’s Manuals. I am a reliable and professional linguist. I always ensure to complete the assigned tasks professionally and efficiently within the agreed deadlines. I have worked with several agencies in performing translation, transcription, editing and proof-reading.
翻訳
226ワード
7.42
1 ワード当たり
7:37 PM
Nahar Ludhfi Johari
Nahar Ludhfi Johari
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Semi-retired experienced multi-asset hedge/arbitrage fund operator, with strong skills in technical + fundamental analysis, firm understandings in multi-market behaviors and killer trade instincts. In-depth training and practice in Propaganda Marketing, with excellent market behavioral anticipation and analysis. Presently freelancing as a professional linguist, having translated more than 1 million source words across an array of fields ranging from business and finance, to sports, fashion and gaming, all whilst enjoying life's lemons and lemonades.
翻訳
12.366
1 ワード当たり
7:37 PM
NOR ANIS SYUHADA BT MOHD NIZAM
NOR ANIS SYUHADA BT MOHD NIZAM
場所
マレーシア
翻訳
258ワード
2.136
1 ワード当たり
Amy Ibrahim
Amy Ibrahim
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Greetings! My name is Amy and I have work experience in translation especially for TV Production industry. My translation preference is from English to Malay. I would love to improve my translation skills and experience here. I hope we can be a good business partner and I would give my best to fulfill your translation requirement. Thank you.
翻訳
986ワード
1プロジェクト
0.675
1 ワード当たり
12:37 AM
Farah Mat Abu
Farah Mat Abu
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
1.911
1 ワード当たり
7:37 PM
Aminuddin Abdullah
Aminuddin Abdullah
場所
マレーシア, Kota Kinabalu
翻訳
731ワード
1プロジェクト
16.076
1 ワード当たり
7:37 PM
Nurul Azman
Nurul Azman
場所
マレーシア
翻訳
7.42
1 ワード当たり
Hanis Amaruddin
Hanis Amaruddin
場所
マレーシア, Temerloh
翻訳
253ワード
15.052
1 ワード当たり
7:37 PM
Don Blackbaron
Don Blackbaron
場所
マレーシア
翻訳
12.366
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート