英語からマレー語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Rustam Muhamad
Rustam Muhamad
場所
マレーシア, Cyberjaya
自分について
Rustam Muhamad is a native Malay speaker, graduated from National University of Malaysia and has a degree in Information Technology (Industrial Computing). He has started his translation service full-time in 2016. He provides professional Translation, Transcreation and Editing services for English to Malay language and vice versa. His area of expertise includes Banking, Marketing, IT, Arts, Artwork/Illustrations, Software, ERP, Manufacturing, Telecommunications, Sports, Insurance, Medical and Entertainment. Rustam has vast experience in the translation Industry. Some of his qualities are meticulous, attention to details and quality assurance. He had successfully completed ‘Successful Professional Freelance Translator’ course by Mindsoft Resources (Malay Freelance Translator).
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
99%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
186千ワード
178プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM 最終閲覧:5 時間前
Jane, yinyee Ho
Jane, yinyee Ho
場所
マレーシア, Batu Pahat
自分について
For the inspiration of the world that no language should be a boundary of communication, I've engaged myself into the translation career started from 2005 till today, from a in-house translator to a freelancer, I am passionate to my job. I've been stared as a freelancer in year 2013, helping many individual and agencies with their translation task of various fields. Besides a translator, I am also involved in SEO articles writing transcription,subtitling and captioning. For your information, I am proficient in both Chinese Traditional and Simplified. As a Malaysian Chinese who are having unique cultural and multi racial background, I can understand Malay and some other Chinese Dialect as well.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
17.3千ワード
366プロジェクト
5.835
1 ワード当たり
12:30 AM 最終閲覧:6 時間前
BENG SUAN TOH
BENG SUAN TOH
場所
マレーシア, Kuala Lumppur
自分について
Being born to 2 English language teachers and growing up in the rural heartlands of Malaysia offered me the unique opportunity of learning both Malay and English from birth. I subsequently won a government scholarship to read law in England. I was a partner in Malaysia’s largest law firm prior to my retirement. 20 years of legal experience gave me significant knowledge of the terminology used in the legal, governmental, economic, business and technology sectors, in both Malay and English languages. My CV is available upon request.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
351千ワード
22プロジェクト
9.336
1 ワード当たり
12:30 AM
Omar Ros Alia
Omar Ros Alia
場所
マレーシア, Kuala Terengganu
自分について
Freelance translator since 2010.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
117千ワード
55プロジェクト
4.668
1 ワード当たり
12:30 AM
Mansor Salleh
Mansor Salleh
場所
マレーシア
自分について
Dear Sir/Madam, I would like to work as a Freelance Translator and would like you to be considered for your organization. I am sure that may knowledge in translation from English to Malay will be very beneficial for your organization and I will surely be an asset to your company. Here is a summary of my experience and knowledge: • More than 3 years of experience in working as a translator and I cannot see myself working in any other field because I enjoy my work. • Excellent communication skills and keep enhancing them as they are important in this field and I bring this in my work everyday. • I am confident and positive personality and this makes it easier for people to get along with me. In translating, personality is as important as the ability to translate the language that is being written or spoken. Thank you so much for considering my application.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
160千ワード
137プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM
Muhamad Azhar Nor Hasan
Muhamad Azhar Nor Hasan
場所
マレーシア, PERAK
自分について
I am a native Malay Translator, Transcriber and Reviewer with the ability to translate written documents from a source language to a target language as well as transcribing speech audio into a written document. A quick learner when it comes to new things and flexible when challenges arise. Can communicate effectively with people from all backgrounds.
翻訳
42千ワード
5プロジェクト
4.138
1 ワード当たり
12:30 AM
Mohamad Rosidah
Mohamad Rosidah
場所
マレーシア, Taiping
自分について
My main areas of expertise are Automotive, Marketing, IT, Legal, Tourism, Life Science, HR, Safety & Health, etc.
翻訳
18.3千ワード
6プロジェクト
17.506
1 ワード当たり
12:30 AM
Ezliana Zainal
Ezliana Zainal
場所
スペイン
自分について
English (native), Malay (native) and Spanish (basic conversational). I am a Singapore citizen currently living in Mallorca, Spain with my family and working as a Translator for a Valencian startup for a SuperApp.
翻訳
20千ワード
17.506
1 ワード当たり
5:30 PM 最終閲覧:23 時間前
Rozaini Mohamed Razali
Rozaini Mohamed Razali
場所
マレーシア, Subang Jaya
自分について
I am a freelance translator for English>Malay>English and have more than 15 years of experience. I graduated with a Bachelor Degree in Electrical Engineering from Widener University, Chester, PA, USA. After that, I worked with Siemens Semiconductor (M) as a QA Engineer. Currently, I am working with Mitsui High-tec (M) a Japanese company also as a QA Engineer. In both companies most of the documents used are in their own thus we have to translate them to English and Malay for our usage. The documents range from technical, training, environment, safety, procedures , email etc.
翻訳
10.3千ワード
2プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM 最終閲覧:4 日前
Najibah Abu Bakar
Najibah Abu Bakar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Hello! I am Naj, a certified professional translator by Malaysian Institute of Translation and Books since early 2018. Prior to that, I translated casually for colleague and friends. My strengths are in IT, legal, social science and marketing. Among successful projects were localization of websites and apps, translation of e-learning platforms, academic research papers, texts for e-commerce & Internet trading, legal documents, psychology and finance bulletins, certificate and waiver agreements, and business press releases. I mainly work with SDL Trados and Xliff, but can handle MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, HTML, CSS and XML files as well. I have good exposure to online translating on platforms such as Crowdin, OneSky, Transifex and Amara. Additionally, as a published writer with more than 30 publications in various local media, my creative side will be an immense factor in determining the most suitable expressions for brilliant translation outcome.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
66千ワード
6プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
11:30 PM
Aida JM
Aida JM
場所
マレーシア, Selangor
自分について
I am a Malay native, with more than 3 years of experience in translation, transcription, transcreation, subtitling and anything linguistic for the Malay and English market. Supporting local and international projects. I am professional in my work, supporting government bodies, large to small organizations and many more.I have supported projects from Google, Microsoft, Ali express and many more. Also have a team of linguist working with me in my company for international projects.
翻訳
32千ワード
4.668
1 ワード当たり
12:30 AM
Faisal Ahmad
Faisal Ahmad
場所
マレーシア
翻訳
13.2千ワード
17.506
1 ワード当たり
Amildawati Md Isa
Amildawati Md Isa
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I would describe myself as someone who is honest, caring, intelligent, hardworking, and ambitious. I have a great sense of humor. I am an easy going person & don’t get easily disturbed by down’s in my life. I a spiritual person & have a good library of best spiritual books. I also enjoy travelling, watching movies, going out for dinner, and having great intellectual conversations
翻訳
2 301ワード
8プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM
Frederic Talis
Frederic Talis
場所
マレーシア, Kota Marudu, Sabah
自分について
I am an experienced professional EN - MS translator and localization expert with more than 10 years of experience, both print and online.
翻訳
12.6千ワード
5プロジェクト
11.671
1 ワード当たり
12:30 AM
Yuni Nuraini Roslan
Yuni Nuraini Roslan
場所
マレーシア, Muadzam Shah, Pahang
自分について
I will help you get Top-Notch Quality Translation from English to Malay (and vice versa) I'm a home based Translator and Transcriber in English- Malay language pair. I translated (human translation) and localize more than 30,000 words previously, in several freelance platform of various area of translation, from mobile apps (in-app and description), landing page, health, beauty and fitness and many others. Don't hesitate to reach out to me. I will help you translate and localize your document with the utmost precision.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 271ワード
2プロジェクト
4.668
1 ワード当たり
11:30 PM
ABDUL HADI OTHMAN
ABDUL HADI OTHMAN
場所
マレーシア, KUALA LUMPUR
自分について
Abdul Hadi is a native Malay speaker, graduated from Malaysia-Labuan Matriculation College (Life Science Certificate). Previously worked as an Escalation Manager in multinational company in Malaysia with vast 9 years’ experience of managerial level. 2 years working experience in Singapore offered him the advantage to embrace multiple cultures and people from various countries. He has started his translation services since 2015. He provides professional Translation and Editing services for English to Malay language pair and vice versa.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
50千ワード
14プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM
Zahari Ismail
Zahari Ismail
場所
マレーシア, Kuala Terengganu, Terengganu, Malaysia
自分について
Experienced translator and reviewer
翻訳
55千ワード
9プロジェクト
5.835
1 ワード当たり
12:30 AM
Aminuddin Abdullah
Aminuddin Abdullah
場所
マレーシア, Kota Kinabalu
翻訳
731ワード
1プロジェクト
15.172
1 ワード当たり
12:30 AM 最終閲覧:11 時間前
Mohd Rizal
Mohd Rizal
場所
マレーシア, malaysia
自分について
dedicated and focus
翻訳
2 381ワード
11.671
1 ワード当たり
12:30 AM
Elizaveta|Moskvina
Elizaveta|Moskvina
場所
ロシア連邦
自分について
Перевожу по будням и в выходные.
翻訳
2 981ワード
3プロジェクト
5.521
1 ワード当たり
7:30 PM
Azman Ibrahim
Azman Ibrahim
場所
マレーシア, Cyberjaya
自分について
Azman is a professional freelance translator for English to Malay language pair, graduated from Universiti Teknologi Mara and has a Masters degree in Information Management. He has started his translation service back in 2011. He provides professional translation, transcreation and editing services. His area of expertise includes Information & Communication Technology (ICT), Digital Economy, Human Resource / Talent Management, Business Management, Finance and Engineering.
翻訳
197ワード
8.169
1 ワード当たり
12:30 AM 最終閲覧:2 日前
NOR ANIS SYUHADA BT MOHD NIZAM
NOR ANIS SYUHADA BT MOHD NIZAM
場所
マレーシア
翻訳
2.016
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Muhammad Khatib Johari
Muhammad Khatib Johari
場所
マレーシア, Kuching
自分について
High skills in terminology and processes, helping clients better understand their rights and position. Very successful at maintaining meaning, flow and specific characteristic of original works. Strong background in translating documents in business, technical, legal and scientific written materials including letters, reports, journal articles, questionnaires and so on from English to Malay
翻訳
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM
Nadiah Mahmud Bahri
Nadiah Mahmud Bahri
場所
マレーシア
自分について
Nadiah is a 100% native Malay speaker where Malay is really her everyday language. She have worked on website localization, translation, editing, proofreading and LQA for Pinterest, Dropbox, Microsoft, also translation, editing and proofreading in business management, advertisement, certificates and other fields for her former and current clients. She has a Bachelor's Degree in Business Administration (major in Finance). She is able to complete the task by the deadline, with excellent quality. She is available at any day, any time, and can start working on any projects as soon as required.
翻訳
35千ワード
3プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM
Shripal Sharma
Shripal Sharma
場所
インド, New Delhi
自分について
I am master degree holder with 17 years experience of translation, transcription, subtitling, voice over and DTP
翻訳
7.002
1 ワード当たり
10:00 PM
Ahmad Faiz Noor Afandi
Ahmad Faiz Noor Afandi
場所
マレーシア, Batang Kali
自分について
Faiz has been appointed as freelance translator by various multinational translation agencies throughout the world with meticulous, attention to detail and quality assurance type of person.
翻訳
6.26
1 ワード当たり
12:30 AM
Malay Translator
Malay Translator
場所
マレーシア
翻訳
2.334
1 ワード当たり
Roshini Muniam
Roshini Muniam
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
TBA
翻訳
1.804
1 ワード当たり
12:30 AM
Farah Mat Abu
Farah Mat Abu
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
1.804
1 ワード当たり
12:30 AM
Ahmad Tajuddin Bin Mohamed Tahir
Ahmad Tajuddin Bin Mohamed Tahir
場所
マレーシア, Batu Caves
自分について
Translate your work into Malay and reach an audience of 300+ million. I am a multiple-award-winning singer-songwriter based in Kuala Lumpur, Malaysia. Trained in Audio Engineering in 1994, I have composed, produced, and performed with my band Innuendo since. My technical background has taken me into the broadcast and filming industry as a Production Sound Mixer, and eventually as a writer and producer/director. I have written for numerous television content since 2016. On a personal front, I published my first book in 2011 entitled Hitamputih, a collection of essays and poetry. Among the projects I have been involved in are 1965 (a Singaporean feature film, in which I was the translator for all Malay dialogues and a Dialogue Coach for the actors), SAMSUNG Galaxy Wonderland (a travelogue series), Petronas Fuelled By Fans (a reality show), GO Explore with Hannah Tan (a documentary series for GO Asean channel), and Asia Islamic Fashion Week 2018's Designers' Profile.
翻訳
1.804
1 ワード当たり
12:30 AM
Mohammad Izzat Mohamed Nordin
Mohammad Izzat Mohamed Nordin
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I'm a native Malay speaker who understands the cultural nuances of the target language which will ensure a translation that sounds natural while being accurate. Having a good grasp of the source language is a must in order to be able to understand the nuances of the information being translated & the experiences accumulated throughout my corporate career helps me to deliver just that.
翻訳
37ワード
6.472
1 ワード当たり
12:30 AM
Nurul Azman
Nurul Azman
場所
マレーシア
翻訳
7.002
1 ワード当たり
Akma Nabila
Akma Nabila
場所
マレーシア
翻訳
2.334
1 ワード当たり
Nera N
Nera N
場所
マレーシア, Petaling Jaya
翻訳
93.365
1 ワード当たり
12:30 AM
Michael KS Leong
Michael KS Leong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Good day everyone! I am a native Malaysian Chinese, offering a range of professional and high quality solutions for my client. My focus are the quality and the commitment to the deadline. By considering on the quality, flexibility, time of fixing the outputs or even re-doing, I believe I can provide more value for the money to you in the end of the project. I have obtained the certification to be a translator from INSTITUTE OF TRANSLATION & BOOKS (ITBM). My Expertise 1) Linguistic Solution (7 Years Experience) - translation, editing, proofreading, localisation, interpretation, subtitling, transcription, etc.) (English, Malay, Indonesian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Mandarin, Cantonese, etc.) 2) Web Research (4 Year Experience) 3) Apps & Software Testing Solution (2 Year Experience) - QA testing (Dekstop and Android) 4) Engineering Solution (3 Year Experience) - Civil Engineering (Bill of Quantities, Calculation, Drawings etc.) 5) Many More!!!
翻訳
648ワード
2プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM
Sofea Nabila
Sofea Nabila
場所
マレーシア
自分について
I am a native Malay translator with academic background in English linguistics.
翻訳
8.169
1 ワード当たり
12:30 AM
Dg Noorhayati Pg Razid
Dg Noorhayati Pg Razid
場所
マレーシア
自分について
I began my studies in Bachelor of Arts Business Studies at University of Central England, Birmingham, United Kingdom (1992) and later, pursued my studies in Masters in Business Administration at Edith Cowan University, Perth, Australia (2000). These education qualifications are enhanced with twenty four years of experiences in conventional education setup, human capital development, marketing, advertisement, customer service, quality assurance and communications. Embarking upon translation, transcription, transcreation and proofread jobs would enable me to produce quality results for future assigned jobs. Looking forward to working with you.
翻訳
17.6千ワード
3プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
11:30 PM
Yuna Chee
Yuna Chee
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
1ワード
9.336
1 ワード当たり
12:30 AM
Mirza Balyan
Mirza Balyan
場所
マレーシア, Selangor
翻訳
1.804
1 ワード当たり
12:30 AM
masturah mohamad
masturah mohamad
場所
マレーシア, melaka
自分について
I am Masturah, a Malay native speaker and freelance translator from Malaysia. I provide translation and subtitling (non-entertainment only) services in various fields like engineering, health science, transportation, advertisement, manufacturing, marketing, management, technical, human resources, education, retail, government, and many more.
翻訳
7.002
1 ワード当たり
12:30 AM
Mohammad Azuddin Said
Mohammad Azuddin Said
場所
マレーシア
自分について
As remote language specialist for Welocalize . Inc who handle WhatsApp localization for Malay Language
翻訳
8.169
1 ワード当たり
12:30 AM
Agnes RD
Agnes RD
場所
マレーシア, Beaufort
自分について
I have been translating documents at different companies that I have worked for since 2016. Only now (2020) that I have started venturing seriously into translating and transcribing as a freelancer. I will ensure to provide the best quality of work to prospect client.
翻訳
7.615
1 ワード当たり
12:30 AM
Suryalisa Husin
Suryalisa Husin
場所
マレーシア
自分について
Freelance Translator with background in Accounting and Investment industry. Experience converting dialog and written text of three languages including English, Malay and Korean. Maintained meaning and context throughout translated documents. A friendly, approachable and hardworking individual with an exceptional ability to work within deadline and delivering quality services beyond expectation. Holds a Bachelor Degree in Accounting from University of Malaya, as well as a Islamic Capital Market Graduate Training Scheme (ICMGTS) certificate holder from Securities Commission Malaysia. Certified English proficiency with IELTS Band 7.5 and Korean Proficiency with TOPIK.
翻訳
533ワード
1.485
1 ワード当たり
12:30 AM
Nahar Ludhfi Johari
Nahar Ludhfi Johari
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Semi-retired experienced multi-asset hedge/arbitrage fund operator, with strong skills in technical + fundamental analysis, firm understandings in multi-market behaviors and killer trade instincts. In-depth training and practice in Propaganda Marketing, with excellent market behavioral anticipation and analysis. Presently freelancing as a professional linguist, having translated more than 1 million source words across an array of fields ranging from business and finance, to sports, fashion and gaming, all whilst enjoying life's lemons and lemonades.
翻訳
11.671
1 ワード当たり
12:30 AM
Nuraliya Mazlan
Nuraliya Mazlan
場所
マレーシア, Sepang
自分について
A language (translation and interpretation) graduate who is focusing on translation and subtitling services. Been working with a lot of CAT tool such as Trados, MemoQ, Memsource and others. Since 2018, I have been working on more than 500,000 words. Please do not hesitate to assign me!
翻訳
2.228
1 ワード当たり
12:30 AM
Khay Shin Tan
Khay Shin Tan
場所
香港, Hong Kong
自分について
I'm a Chinese ethnic born in Malaysia. I have 10 years experience of freelance translation and interpretation for English, Malay, Indonesian and Chinese languages.
翻訳
1.804
1 ワード当たり
12:30 AM
Latha Subramaniam
Latha Subramaniam
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I am a freelance translator
翻訳
1.804
1 ワード当たり
12:30 AM
Pudding Translation
Pudding Translation
場所
マレーシア, Seremban
自分について
Malay language expert with a degree in English Linguistics
翻訳
238ワード
10.504
1 ワード当たり
12:30 AM
Azfar R.
Azfar R.
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Experienced Copywriter, Content Writer, Translator with a demonstrated history of working in the marketing and advertising industry. Skilled in Website Copywriting, Direct Response Sales Copywriting, Market Research, Keyword Research, SEO Content Writing. Strong information technology professional with a Bachelor of Laws - LLB focused in Law & Political Science from Nagoya University, Japan.
翻訳
3.926
1 ワード当たり
12:30 AM
Qhairunisha Mohd Khalid
Qhairunisha Mohd Khalid
場所
マレーシア, Klang
自分について
Work experiences in language translation, editing and proof-reading • Automotive / Cars & Trucks. • Aerospace / Aviation / Space. • Engineering Management. • Engineering Industrial / Mechanical. • Automation & Robotics. • Manufacturing. • Research & Development for automotive industry. • ISO 9001 & IATF 16949 standard. • Technical standards. (ASTM, JIS, BSi, etc.). • Laboratory standard & procedure for automotive industry. • Quality manual & procedure for automotive industry. • Mission and Vision Statement • Technical writing (Standard Operating Procedure, Work Instruction). • Technical journal. • IT and Software.
翻訳
7.002
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート