英語から韓国語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Donghyu Lee
Donghyu Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
Proficiency : Perfumery, Cosmetics, Fragrances, Graphic, Design, Video Games, Chemistry, Fashion, Art, Mythology, Grocery(Food)
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
90 レビューに基づく
1.3百万ワード
1045プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:5 時間前
Hee jung Cho
Hee jung Cho
場所
韓国, Seoul
自分について
4 years of translator between English and Korean
翻訳
ファッション
ファッション
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
477千ワード
183プロジェクト
5.346
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:8 時間前
CheonYoung Cho
CheonYoung Cho
場所
韓国, Seoul
自分について
Please refer to the Resume attached.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
55 レビューに基づく
983千ワード
4000プロジェクト
8.233
1 ワード当たり
5:33 AM 現在オンライン
Jin hwa Eun
Jin hwa Eun
場所
韓国, Suwon
自分について
* Accuracy and Proficiency in written English and Korean * Outstanding Searching Skills * Advanced level in typing-Korean and English * Excellent Computer Skills : Microsoft Word, Excel, Powerpoint * CAT Tool : SDL Trados 2017 Freelancer My specialty fields are * Marketing (cosmetics, fashion, tourism, food and drink) * Biomedical Sciences (Translation +800,000 words until now) And I’m interested in exploring new fields.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
68 レビューに基づく
292千ワード
208プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:12 時間前
Travis Chung
Travis Chung
場所
韓国, Seoul
自分について
Hi. I’m a full-time native Korean translator with over 13 years of translation experience. I provide English <-> Korean translation, proofreading and editing services. I am more than willing to take any sample test to show my translation capabilities. I guarantee your satisfaction 100%, - Quality translation - Quick response (Within 10 min) - Low rate - Follow-up inquiry/help (Free of charge) I am very easy to work with as I know clients' needs very well through my experiences of working as a project manager for several years. I reply promptly to any email inquiry (Usually within 10 min) so you can easily communicate with me and I am usually on SKYPE/What'sApp/WeChat during regular business hours.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
1.1百万ワード
136プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:2 日前
Sue Choi
Sue Choi
場所
アイルランド, Dublin
自分について
I am a freelance translator proving my language skills to other localization companies, based in Ireland. I studied formal linguistics as well as computational linguistics. My academic background and industrial experiences help me produce good quality work – I combine my knowledge on state of art in web and mobile technology with linguistic rules and styles. I keep accuracy and consistency in translation with help of translation tools. Also I try to achieve high level of natural language fluency leading to an easy comprehension and communication.
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
325千ワード
244プロジェクト
14.114
1 ワード当たり
最終閲覧:32 時間前
Hwamok Chung
Hwamok Chung
場所
韓国, Daegu
自分について
Qualifications - Full-time English → Korean translator as native speaker of Korean - Specialized in Fashion, Beauty, Games, Tourism & Hospitality, Marketing & Business, Education & Training, Technologies & IT and Sports - 6,000 weighted words of capacity every day - CAT tools: SDL Trados Studio 2019 freelancer, MemoQ 2015, Memsource, Smartling, Smartcat, XTM Cloud, Passolo 2018, Wordfast Professional, SDL Multiterm 2019 - Excellent computer skills: MS Office 2016, Painter, Adobe Acrobat, Hangul 2010
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
198千ワード
34プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:2 日前
Jay Kwak
Jay Kwak
場所
韓国
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
685千ワード
779プロジェクト
8.233
1 ワード当たり
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
204千ワード
61プロジェクト
1.818
1 ワード当たり
2:03 AM 現在オンライン
Inyoung Hwang
Inyoung Hwang
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
321千ワード
548プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
最終閲覧:9 時間前
Bo Li
Bo Li
場所
中国, Dandong
自分について
Hi!!! I am an English-Korean translator and a native Korean speaker. I have worked as an English-Korean translator for 9 years. And I am a team leader of translators(our team has 15 first-class Tri-Linguists [English-Korean-Chinese]), our team capacity is over 400 k words per month. I have a lots of experience of transcribing, translating, and captioning audio and videos from English to Korean (vice-versa) in Tech-sci companies. I will be available more than 60 hours per week and able to start your project as soon as possible.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
66千ワード
36プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Eunsuk Park
Eunsuk Park
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
44千ワード
16プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:32 時間前
Eunhee Lim
Eunhee Lim
場所
韓国
翻訳
115千ワード
30プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Joohee Kim
Joohee Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
I am Joohee Kim, a freelance English-Korean translator. I'm specialized in Fashion, Cosmetics, Game, and Marketing. Please kindly check my Proz profile. (http://www.proz.com/profile/2340079)
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
568千ワード
279プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM
Yurim Jung
Yurim Jung
場所
韓国
自分について
E-mail/Skype: yurim13x@gmail.com Proz.com Profile: https://www.proz.com/translator/2882267
翻訳
45千ワード
7プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:4 時間前
EUNJU PARK
EUNJU PARK
場所
韓国, Seoul
自分について
Specializes in: Human Resources Marketing / Market Research Finance (general) / Accounting Advertising / Public Relations
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
206千ワード
4プロジェクト
7.057
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:4 日前
Gong Oh
Gong Oh
場所
韓国
自分について
work experiences - Syracuse University in New York Master’s Degree Majored in Public Administration - KDI International Graduate School Participated in International Relations Course - Seoul National University Bachelor Majored in Social Science - Korea National Assembly 4th Grade Secretary Worked for Policy-making Translation (English ? Korean) I am a native Korean and have worked as a freelance translator and reviewer with several translation agencies home and abroad. I have since translated the Korean language to and from English. I have seven years of experience as a freelance translator and have continually translated a huge amount of words a year. With the following knowledge and background, I provide my clients with accurate, on-time and versatile translations. My recent translations: SWMM Aplication Manual Final; (ILO) Skills for green jobs – European Synthesis Report; [EIA]IEO2010-NG; The Antarctic
翻訳
8 959ワード
30プロジェクト
8.233
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:4 日前
Youngjin Kim
Youngjin Kim
場所
韓国
自分について
I am a native Korean speaker and work as an English to Korean freelance translator. I majored in English at university with a minor in business administration, and also hold a master's degree in economics. Before I began to work as a freelance translator, I worked full time as a market researcher for about three years. I worked in the IT, insurance and construction industries as a researcher. As a translator, I have extensive experience in the IT, travel and government (especially relating to social services) sectors. In addition, sectors I have translation experience in include finance, cosmetics and real estates. The types of documents I mainly deal with include marketing materials (website contents, promotional emails or letters), legal documents (terms and conditions, terms of service) and government publications.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
107千ワード
47プロジェクト
7.057
1 ワード当たり
5:33 AM
Sua Jang
Sua Jang
場所
オーストラリア, brisbane
自分について
Hi, My name is Jennifer Jang from South Korea. I have extensive experience with translation of documents and localization of software, including: Wellness,Tourism,Cryptocurrency,Technical documents and whitepapers,Marketing material.. I guarantee that all of my work is perfect, and they will be completed before any deadline. Whatever the project - from simple document translation to larger, ongoing projects - you can rest assured that I will work quickly and independently to deliver results.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
153千ワード
4プロジェクト
4.17
1 ワード当たり
6:33 AM
INKYONG CHUNG
INKYONG CHUNG
場所
韓国, Seoul
自分について
With more than 15 years’ experience in providing highly accurate translation services for a wide range of clients, I feel confident of my ability to meet your expectations for your translation service. Highlights of my main outcomes include the following - Serving as a translator for reputable companies including Clifford Chance, Linklaters, Glaxo Smith Kline (GSK), Standard Chartered, Diageo, Lush, Jo Malone, Nealsyard, Penhaligon’s, Lush, Barbour, North London Collegiate School (NLCS) Jeju, Dulwich College Seoul, and other major companies for better understanding in written and verbal communication - Conducting a high quality of market research reports and industry analysis regarding the regulation & policy information - Supporting in resolving market access issues on behalf of British companies in the legal & financial (Fintech) sector, autos, pharmaceutical & medical device sector, education sector and others
翻訳
23千ワード
4プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
12:33 PM
brown kim
brown kim
場所
韓国
翻訳
39千ワード
1プロジェクト
2.032
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
12.437
1 ワード当たり
10:33 PM 最終閲覧:4 時間前
Hayone Chung
Hayone Chung
場所
韓国, Seoul
翻訳
1.2百万ワード
29.404
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:20 時間前
seungjae yuk
seungjae yuk
場所
韓国
自分について
I hold a Master's degree in translation and interpretation and have worked professionally for an international trading company as an in-house translator for the past three years. I am confident that I can conduct accurate translation and interpretation in all settings, successfully maintaining meanings, flow and specific characteristics of original words. I am equally competent taking leadership of projects, working autonomously and working in a team environment.
翻訳
34千ワード
5.346
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:5 日前
EY Y.
EY Y.
場所
韓国, Seoul
自分について
English – Korean translator, specialized in IT, Marketing, Tourism, Cosmetic, Games
翻訳
55千ワード
5.346
1 ワード当たり
5:33 AM
Brian Park
Brian Park
場所
カナダ, Toronto
自分について
Expertise in legal, financial and business areas. Extensive work experience in advertising, financial, international business sectors.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
294千ワード
8プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
3:33 PM
Younghoon Lyu
Younghoon Lyu
場所
韓国, Seoul
自分について
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
翻訳
61千ワード
7.057
1 ワード当たり
5:33 AM
Elena Jeong
Elena Jeong
場所
韓国, Seoul
自分について
- Marketing Translator, Transcreator, Copywriter with 13 yrs Marketing Experience - Expertise : Marketing, Ads & PR, Tourism & Travel, Cosmetics & Fashion, Retail & IT - Services : Translation, Transcreation, Copywriting, Editing, Proofreading https://www.proz.com/profile/2719426
翻訳
17千ワード
8.233
1 ワード当たり
5:33 AM
Abigail Lee
Abigail Lee
場所
韓国, Busan
自分について
I am a native South Korean, Full-time professional translator of language pairs such as English-Korean, Korean-English. Based on the following knowledge and background, I offer my clients with accurate, on-time and versatile translations : Professional level of fluent reading, writing and speaking in English, Korean Broad range of knowledge about education, social studies, literature, marketing and tourism Responsible, flexible and creative The translations I have performed include : [Education] Teaching Pyramid Various early childhood education related textbooks school handbook [Tourism] Travel handbook Tour schedule Tour advertising text [Literature] Various Children’s book [Documents] Notifications Official letters For references see my proz.com WWA [https://www.proz.com/feedback-card/2629445]
翻訳
181千ワード
1プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
5:33 AM
Yoonkyung Walters
Yoonkyung Walters
場所
アメリカ合衆国, Long Beach
自分について
I am a driven highly motivated and experienced translator with a background that includes working in education, marketing, IT, and convention planning, which has given me a wide variety of experience to perform document and verbal translation services.
翻訳
19.7千ワード
7.057
1 ワード当たり
12:33 PM
Siyeon Choi
Siyeon Choi
場所
韓国, Seoul
自分について
Specialised on Tourism, Games and Cosmetics.
翻訳
102千ワード
12プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM
Minha Cho
Minha Cho
場所
韓国, Seoul
翻訳
5 229ワード
21プロジェクト
7.057
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:6 日前
Yoon Seo
Yoon Seo
場所
韓国, Suwon
自分について
• Writing fluent and accurate English and Korean • The native language is Korean, so use varied expressions in translation • Be punctual to the deadline • Able to reply promptly • Highly skilled in Trados 2017 & MemoQ, MS Office 2016 (Word, Excel, PowerPoint), Adobe • I have worked for the service industry and sales business for 9 years. So I provided fluent and user-friendly expressions and highly catching phrases, which meets client’s expectations.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
3 008ワード
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM
Minji Choi
Minji Choi
場所
韓国, Seoul
自分について
• A native Korean speaker • Fluent in English • Quick reply • Very punctual and cooperative
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
66千ワード
2プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM
Maeyoung KIM
Maeyoung KIM
場所
韓国, SEOUL
自分について
As a native Korean, I have more than 20 years of experience in one of the leading multinational banks and have a bachelor's degree in English education. I am an enthusiastic, talented, self-motivated, results-oriented professional, and have a passion for client service. - Specializing in: Banking, finance, accounting, travel, hospitality, marketing, etc. - Rate: $0.05 per word (English to Korean), no minimal charge - Daily capacity: 3,000 words (English to Korean)
翻訳
6 867ワード
4プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM
Sun-ah Kim
Sun-ah Kim
場所
トルコ
自分について
Proficient at producing languages that fulfil client’s linguistic priorities and needs including context, tone, and nuance, as well as relevance and resonance within the target audience
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
133千ワード
3プロジェクト
6.281
1 ワード当たり
11:33 PM
Sungjin Yoon
Sungjin Yoon
場所
韓国, Ansan
自分について
Hello! If you are looking into expanding your business to South Korea, you might want to check my services. I have been working in the translation industry since 2016 and went freelance in early 2020. My profession is focused on translating texts on IT (information technology) and electronics, including help center articles, user guides, B2C marketing emails, and so on, from the US and UK English to Korean. I took part in various translation projects from Google, Apple, Adobe, Nvidia, Dell, and so on, and am looking forward to work with ambitious startups who are interested in expanding their presence and market their offerings in South Korea.
翻訳
24千ワード
3.529
1 ワード当たり
5:33 AM
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
5:33 AM
Yunju Myrick
Yunju Myrick
場所
アメリカ合衆国, Anchorage
自分について
Hello, I am currently working as an ELL teacher in elementary school in Anchorage Alaska. This is my first year as an ELL teacher and I've worked as a Special Education Teacher for 6 years. I was born in Korea and graduated from college with a BS in Economics. I came to America 15 years ago. Before I came to America I worked as an article writer for a Monthly Health Magazine for 3 years. I also wrote several scripts for skits that were performed at small theaters and churches. I love writing and I believe my previous experiences would be a great asset for my new journey toward translating!
翻訳
6 657ワード
11.762
1 ワード当たり
11:33 AM
Seula Yun
Seula Yun
場所
韓国, Seoul
自分について
Proz Certified Pro & American Translators Association, https://www.proz.com/profile/2444948
翻訳
34千ワード
2プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM
Casey
Casey
場所
カナダ, Vancouver
自分について
English<>Korean translator specialized in Marketing and Website localization
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
1 063ワード
10.586
1 ワード当たり
12:33 PM 最終閲覧:3 日前
Ye-jin KIM
Ye-jin KIM
場所
韓国, Seoul
自分について
I am an English-Korean translator & Editor with many experiences in translation, editing, and writing for 12 years. I do accurate, meticulous, and sense-for-sense translation as a native Korean. Meanwhile, I have been working with various types of text, from news brief and magazine article to scholarly book. My specialities are History, Liberal arts, Social science.
翻訳
114千ワード
1プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM
Na-kyeong Kim
Na-kyeong Kim
場所
韓国, Gimhae
自分について
[Skills] • Languages Native Korean/ Fluent in English (TOEIC 900) • Computer skills Adobe Acrobat, Amara, Word, Excel, Smartcat, Trados, Subtitle Edit [Translation Experience] • Video -2020 October Triller Producer Interview, Artist Performance, etc • Document -2020 October Hackensack University Medical Center New Patient Registrations 2566 words -2020 October Battery Safety Manual 100 words -2020 February Master Chop Website 1780 words [Work Experience] • 2020 May to August Global Language School -Worked as an English teacher for four months -Taught students practical English, grammar, writing, reading, and speaking. • 2017 May to 2018 March Royal Lounge Pub -Worked as a server& Casino dealer for 11 months -learned how to play Baccarat, Blackjack, and Texas Hold'em [Education] • 2014-2019 Dong-eui University Bachelor of English and English Literature [Field] • Business/Commerce • Casino • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs • Fashion • Marketing • Machinery • Subtitling
翻訳
5 284ワード
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:34 時間前
Hyunjung Lee
Hyunjung Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
I have years of experience in beauty and marketing industry - both as a customer and as a translator. As a co-founder of a startup company in Korean skincare industry, I believe I can deliver translations that fit your exact needs if you are a cosmetic brand wanting to attract Korean customers.
翻訳
6 531ワード
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM
Eun-mi Park
Eun-mi Park
場所
イギリス連合王国, Cambridge
翻訳
31千ワード
6プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
10:33 PM
Shinyoung Park
Shinyoung Park
場所
ドイツ, Goettingen
自分について
The trilingual translator/interpreter/editor who was born and raised in South Korea has lived in Canada and Spain, and currently located in Germany. With the educational background of a bachelor's degree in Mechanical system and Design Engineering, the expertise is technical writing as well as general translating. At most recent, I have been writing press releases and newsletters for AUTOSAR(automotive organization) and CharIN(EV charging standard/organization) while working in an office where the communication for these two organizations takes place. Native Korean, Language Proficiency in English and Spanish
翻訳
7 407ワード
124.37
1 ワード当たり
4:33 PM
Hyojin Hwang
Hyojin Hwang
場所
韓国
自分について
Freelance Translator (Korean to English/English to Korean/Japanese to Korean) Translation and Proofreading M.A. English Literature and Language, Ewha Womans University B.A. English Literature and Language, Ewha Womans University 2011~ present Freelance Translator (worked and working with The Translation and Trade, Humam Touch Translation, CCJK and so on.) : Business, Economics, Marketing, Education, and so on. (EN/KO/JA) Other experiences 2011.01~2011.02 ESL Program Development Assistant (Medaille College/Intern) 2012.03~ 2014.02 Graduate assistant (Ewha GSIS department office (Int'l Studies/Part-time) 2015.05~ 2016.04 Administrative staff & Special Program Coordinator (Ewha GSIS main office/Contract) 2018.04~ present QA analyst (CS) (Transperfect/Freelancer)
翻訳
3 635ワード
2プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM 最終閲覧:2 日前
yura yang
yura yang
場所
韓国, Gwangyang
自分について
EN-KO, Trados, translated English written texts for 9 years, Majored in Business administration
翻訳
4 297ワード
1プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
5:33 AM
Youngho Uhm
Youngho Uhm
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a Korean translator.
翻訳
45千ワード
3.529
1 ワード当たり
5:33 AM
hongjunpyo
hongjunpyo
場所
韓国, Seoul
自分について
I am skilled translator who graduated from foreign language high school (the department of English) and now major in English language and literature in the university. I am working at the FLITTO(World wise Translation platform of Korea), TRASN(Translation agency of China), NAMU company(Translation agency of Korea). I have been doing English to Korean translations since 2015. 03. I would like to work for anyone who needs my help. Thank you.
翻訳
148千ワード
5.881
1 ワード当たり
5:33 AM
フィルター
1ワードあたりのレート