• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語から韓国語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Donghyu Lee
Donghyu Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
Proficiency : Perfumery, Cosmetics, Fragrances, Graphic, Design, Video Games, Chemistry, Fashion, Art, Mythology, Grocery(Food)
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
88 レビューに基づく
1.3百万ワード
1023プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM 現在オンライン
Hee jung Cho
Hee jung Cho
場所
韓国, Seoul
自分について
4 years of translator between English and Korean
翻訳
ファッション
ファッション
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
475千ワード
178プロジェクト
5.365
1 ワード当たり
6:36 PM 現在オンライン
Hwamok Chung
Hwamok Chung
場所
韓国, Daegu
自分について
Qualifications - Full-time English → Korean translator as native speaker of Korean - Specialized in Fashion, Beauty, Games, Tourism & Hospitality, Marketing & Business, Education & Training, Technologies & IT and Sports - 6,000 weighted words of capacity every day - CAT tools: SDL Trados Studio 2019 freelancer, MemoQ 2015, Memsource, Smartling, Smartcat, XTM Cloud, Passolo 2018, Wordfast Professional, SDL Multiterm 2019 - Excellent computer skills: MS Office 2016, Painter, Adobe Acrobat, Hangul 2010
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
198千ワード
34プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM 最終閲覧:6 日前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
55プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
3:06 PM 現在オンライン
Joohee Kim
Joohee Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
I am Joohee Kim, a freelance English-Korean translator. I'm specialized in Fashion, Cosmetics, Game, and Marketing. Please kindly check my Proz profile. (http://www.proz.com/profile/2340079)
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
568千ワード
279プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
6:36 PM 最終閲覧:3 日前
Sua Jang
Sua Jang
場所
オーストラリア, brisbane
自分について
Hi, My name is Jennifer Jang from South Korea. I have extensive experience with translation of documents and localization of software, including: Wellness,Tourism,Cryptocurrency,Technical documents and whitepapers,Marketing material.. I guarantee that all of my work is perfect, and they will be completed before any deadline. Whatever the project - from simple document translation to larger, ongoing projects - you can rest assured that I will work quickly and independently to deliver results.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
153千ワード
4プロジェクト
4.185
1 ワード当たり
7:36 PM 最終閲覧:2 日前
INKYONG CHUNG
INKYONG CHUNG
場所
韓国, Seoul
自分について
With more than 15 years’ experience in providing highly accurate translation services for a wide range of clients, I feel confident of my ability to meet your expectations for your translation service. Highlights of my main outcomes include the following - Serving as a translator for reputable companies including Clifford Chance, Linklaters, Glaxo Smith Kline (GSK), Standard Chartered, Diageo, Lush, Jo Malone, Nealsyard, Penhaligon’s, Lush, Barbour, North London Collegiate School (NLCS) Jeju, Dulwich College Seoul, and other major companies for better understanding in written and verbal communication - Conducting a high quality of market research reports and industry analysis regarding the regulation & policy information - Supporting in resolving market access issues on behalf of British companies in the legal & financial (Fintech) sector, autos, pharmaceutical & medical device sector, education sector and others
翻訳
23千ワード
4プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
1:36 AM 最終閲覧:3 日前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
12.59
1 ワード当たり
11:36 AM 最終閲覧:19 時間前
Younghoon Lyu
Younghoon Lyu
場所
韓国, Seoul
自分について
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
翻訳
61千ワード
7.082
1 ワード当たり
6:36 PM 最終閲覧:6 日前
brown kim
brown kim
場所
韓国
翻訳
39千ワード
1プロジェクト
2.039
1 ワード当たり
Elena Jeong
Elena Jeong
場所
韓国, Seoul
自分について
- Marketing Translator, Transcreator, Copywriter with 13 yrs Marketing Experience - Expertise : Marketing, Ads & PR, Tourism & Travel, Cosmetics & Fashion, Retail & IT - Services : Translation, Transcreation, Copywriting, Editing, Proofreading https://www.proz.com/profile/2719426
翻訳
17千ワード
8.262
1 ワード当たり
6:36 PM
Yoon Seo
Yoon Seo
場所
韓国, Suwon
自分について
• Writing fluent and accurate English and Korean • The native language is Korean, so use varied expressions in translation • Be punctual to the deadline • Able to reply promptly • Highly skilled in Trados 2017 & MemoQ, MS Office 2016 (Word, Excel, PowerPoint), Adobe • I have worked for the service industry and sales business for 9 years. So I provided fluent and user-friendly expressions and highly catching phrases, which meets client’s expectations.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
3 008ワード
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM
Mia Lee
Mia Lee
場所
韓国, busan
自分について
I can translate english to korean
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
78千ワード
4プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
9:36 PM
Minji Choi
Minji Choi
場所
韓国, Seoul
自分について
• A native Korean speaker • Fluent in English • Quick reply • Very punctual and cooperative
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
66千ワード
2プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
6:36 PM
Minha Cho
Minha Cho
場所
韓国, Seoul
翻訳
4 286ワード
20プロジェクト
7.082
1 ワード当たり
6:36 PM 最終閲覧:3 日前
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.442
1 ワード当たり
6:36 PM
Hyunjung Lee
Hyunjung Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
I have years of experience in beauty and marketing industry - both as a customer and as a translator. As a co-founder of a startup company in Korean skincare industry, I believe I can deliver translations that fit your exact needs if you are a cosmetic brand wanting to attract Korean customers.
翻訳
6 531ワード
5.901
1 ワード当たり
6:36 PM
Na-kyeong Kim
Na-kyeong Kim
場所
韓国, Gimhae
自分について
[Skills] • Languages Native Korean/ Fluent in English (TOEIC 900) • Computer skills Adobe Acrobat, Amara, Word, Excel, Smartcat, Trados, Subtitle Edit [Translation Experience] • 2020 October New Patient Registrations 2655 words • 2020 October Battery Safety Manual 100 words •2020 February Master Chop Website [Work Experience] • 2020 May to August Global Language School -Worked as an English teacher for four months -Taught students practical English, grammar, writing, reading, and speaking. • 2017 May to 2018 March Royal Lounge Pub -Worked as a server& Casino dealer for 11 months -learned how to play Baccarat, Blackjack, and Texas Hold'em [Education] • 2014-2019 Dong-eui University Bachelor of English and English Literature [Field] • Business/Commerce • Casino • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs • Fashion • General • Marketing • Machinery • Subtitling
翻訳
5 284ワード
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM 最終閲覧:3 日前
Casey
Casey
場所
カナダ, Vancouver
自分について
English<>Korean translator specialized in Marketing and Website localization
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
1 063ワード
10.623
1 ワード当たり
1:36 AM
Andrew Y
Andrew Y
場所
カナダ
翻訳
3 588ワード
14.164
1 ワード当たり
4:36 AM
Summer Jung
Summer Jung
場所
韓国, Seoul
自分について
Dear visitors, Thank you for visiting my profile. As a native Korean, I translate English into Korean. I've worked in the translation field for the past 3 years. -Specializing in: Medical(general), Clinical Trial, Pharmaceutical, IT localisation, etc. -Rates per source word Translation $0.06 editing/proofreading $0.03 or $15 per hour -CAT: SDL Trados, MemoQ 8.5, Wordfast 5, Memsource -Date capacity: 4,000 words(English to Korean) I have more than 3 years of experience working in CRO related to clinical trials including internal translation of medical documents, proofreading of the clinical trial protocols, ICFs, IRB letters, monitoring reports, safety reports, etc. For additional information, please refer to my resume. I sincerely thank you for your time and consideration.
翻訳
19.8千ワード
1プロジェクト
7.082
1 ワード当たり
6:36 PM
H J
H J
場所
韓国
翻訳
81千ワード
7.082
1 ワード当たり
Alisa Garashchenko
Alisa Garashchenko
場所
ウクライナ
自分について
A Linguistic university graduate, I'd been a participant of two international exchange programs in South Korea back in 2011 and 2013 years. Since then, apart from my full time jobs, for 10 years straight I have been working as a freelance translator, interpreter and writer, mostly in English - Ukrainian/Russian language pair, but still available for any projects in Korean.
翻訳
1 294ワード
5.901
1 ワード当たり
12:36 PM 現在オンライン
Seollan An
Seollan An
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I'm an Eng-Kor and Kor-Eng translator who currently lives in Hanoi, Vietnam. I have experiences in translating NDA, MOU, Sales/Purchasing/Rental contracts, QA and QC documents, and others while I worked for leading company in the PSA tape industry. I also dealt with real estate, ERP, trading, logistics, HR, accounting and so much more as projects.
翻訳
2 709ワード
5.365
1 ワード当たり
4:36 PM
Hyela Seo
Hyela Seo
場所
韓国, Seoul
自分について
Specialized in Marketing, Cosmetics/Beauty, Tourism/Travel
翻訳
733ワード
2プロジェクト
6.994
1 ワード当たり
6:36 PM
yuki kato
yuki kato
場所
中国
自分について
Documents of Machinery and Automobile industry (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(KR>JP, CH>JP) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Subtitles, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
118ワード
1プロジェクト
9.442
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
N Kang
N Kang
場所
オランダ, Amsterdam
自分について
Please refer to my resume below and my Proz profile https://www.proz.com/profile/2624675 to see reviews from my clients. As a translator: strong background in contemporary art, visual arts, design, art history. as a English < > Korean Consecutive interpreter : -Experienced in a broad spectrum of business organizations and government agencies including École Nationale d'administration, Korea Water Resources Corporation, , Busan Daily News, Korea Publication Industry Promotion Agency and Seoul Metropolitan Government. -Consecutive Interpreting for Seminar/lecture, Government training, Business meeting, Media interviews, Art Exhibition and Research visits. -Experienced in diverse fields such as government policies, culture/art policies, city branding, marketing, social welfare, mental health care, journalism, real estate, MICE industry, hazardous substance regulation, urban planning, medical devices, firefighting safety, illustration, contemporary arts, culture, design, and tourism.
翻訳
3 139ワード
2プロジェクト
11.445
1 ワード当たり
11:36 AM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
188ワード
5.901
1 ワード当たり
J.E. Yun
J.E. Yun
場所
韓国, Seoul
自分について
Educational background of arts & culture non-profit organization and work experience of public relations, communication and administration at embassy of Korea in Washington D.C.,, non-profit organization in the U.S., Korea, and commercial company as well
翻訳
9.442
1 ワード当たり
6:36 PM 最終閲覧:5 日前
Shripal Sharma
Shripal Sharma
場所
インド, New Delhi
自分について
I am master degree holder with 17 years experience of translation, transcription, subtitling, voice over and DTP
翻訳
9.442
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:6 日前
Kelly Barnett
Kelly Barnett
場所
アメリカ合衆国, La Mesa
自分について
A linguist with experience as a translator of English and Korean since 2018 (Native Korean).
翻訳
478ワード
5.901
1 ワード当たり
1:36 AM
June Lee
June Lee
場所
韓国, Suwon
自分について
- English to Korean translator (native Korean) - Currently living in South Korea - Experienced in the areas of health functional food, cosmetics and film marketing. - Specializing in: Marketing, PR, Food & Beverages, Cooking/Culinary, Tourism & Travel, Cosmetics, Film, etc. - CAT: SDL Trados 2019, memoQ 8.5, Wordfast 5, Memsource, Smartcat
翻訳
244ワード
5.901
1 ワード当たり
6:36 PM
gimyugyeong
gimyugyeong
場所
韓国, seoul
翻訳
21千ワード
16.524
1 ワード当たり
10:36 PM
Dara Jeong
Dara Jeong
場所
イギリス連合王国, London
自分について
A highly-driven individual who has in-depth local knowledge and a strong background in fashion/global retail with 4 years of professional work experience in localisation, copywriting, buying & product merchandising, and global fashion retail/e-commerce. Currently working as a Freelance Korean Copywriter & Translator at Farfetch, localising content for the partnered brands' official Korean language websites. Previously worked as a Korean Sub Editor at Matchesfashion across the men’s and women’s Korean language sites with a focus on a personalised online shopping experience. Skills: Fluency in Korean (native level - both written and spoken) Experience in translations (incl. websites, mobile app, editorial & technical content, subtitles for films and Social Media) Background in Global Luxury Fashion Retail/E-commerce CMS, Microsoft Office (Excel, PowerPoint and Word), and Adobe Creative Suite (Photoshop and InDesign)
翻訳
82.621
1 ワード当たり
Jiwon Lee
Jiwon Lee
場所
韓国, Hanam
自分について
An English to Korean translator in gaming, business, cosmetics, casino, marketing.
翻訳
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM
Heeyeon Noh
Heeyeon Noh
場所
韓国
自分について
An independent English-Korean translator who is working for marketing, high-end styles, e-commerce, and business industry with great proficiency in various CAT tools and TMSs, including SDL Trados Studio 2019 and Memsource, after majoring in English language and literature and learning different cultures. ★ My LinkedIn Profile ★ https://www.linkedin.com/in/heeyeon-noh/
翻訳
17.704
1 ワード当たり
6:36 PM
Jiyoung Lee
Jiyoung Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
Creative EN-KR Translator/Transcreator
翻訳
285ワード
5.901
1 ワード当たり
6:36 PM
Mihee Kim
Mihee Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
SPECIALIZING IN Tourism (Airlines, cruises, hotels, tourist attractions, tour conventions, etc.) Food & Beverage (Coffees, wines, menus, manuals for food and beverage staff attitudes and competencies, etc.) Cooking (Recipes, culinary utensils) Sports (Golf, yoga, swimming, baseball, etc.) Luxuries (Fashion, accessories, jewelry, etc.) General (Letters, reports, etc.) EDUCATION Yeonsung University, Korea | 2013-2017 (Associate Bachelor of Arts) | Tourism & Chinese PROFESSIONAL EXPERIENCE Please refer to my recently updated resume :) OTHER EXPERIENCE 04/2017-04/2020 Jungsung Tour & Golf in Seoul, Korea (tour manager and translator) 03/2015-03/2016 MADTONGSAN 3 in Brisbane, Australia (waitress) 10/2012-08/2014 Uno Chicago Grills in Seoul, Korea (waitress and training manager) 12/2011-08/2012 Smoothie King in Seoul, Korea (smoothie maker)
翻訳
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM
Alex Joo
Alex Joo
場所
韓国, Pohang
自分について
I have more than five years of experience in a government agency-the National Election Commission and in-depth knowledge of beauty products, games, and luxury brands. Also, I worked for a beauty store as a salesclerk and a seafood restaurant as a server. I'm familiar with game texts because I've played many kinds of games. I've visited many countries: Japan, Hong Kong, Taiwan, Singapore, Vietnam.
翻訳
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM
Chloe Soonyoung Park
Chloe Soonyoung Park
場所
韓国
翻訳
4.721
1 ワード当たり
Ji Su Park
Ji Su Park
場所
韓国
翻訳
16.8千ワード
8.262
1 ワード当たり
JENNY JIYOUNG CHOI
JENNY JIYOUNG CHOI
場所
韓国, Seoul
自分について
Hello. I'm Jenny, a freelance translator offering English-to-Korean translation, and I want to work with your company. I'm willing to complete a test free of charge. The rate for translation is USD .04 per word. The rate for proofreading is USD .02 per word. My translation capacity is 3,000 words per day. Recent projects include marketing translation for a luxury fashion brand and a restaurant menu for a resort. Additionally, I have experience in translation of Application for Smartphone. I can work in your time zone. Feel free to contact me anytime. I specialize in cosmetics, fashion and travel. If you have any assignments in these fields, please contact to me. Thank you!
翻訳
1 707ワード
1プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM
Eun Park
Eun Park
場所
韓国, Go-yang City
自分について
More than 5+ years of translation experience in fashion, cosmetic, business contract and education
翻訳
56ワード
8.262
1 ワード当たり
6:36 PM
Sinhwa Shim
Sinhwa Shim
場所
韓国, Seoul
翻訳
1 205ワード
5.901
1 ワード当たり
8:36 PM
Jieun Kwon
Jieun Kwon
場所
韓国
自分について
Eglish to Korean translator (native Korean) working in cosmetics, games, foods/beverages, tourism, and luxury fields
翻訳
5.901
1 ワード当たり
6:36 PM
Bulat Gilyazeev
Bulat Gilyazeev
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный интерес к языкам и локализации. Написание и перевод статей на корейский-английский-русский. Перевод и редактирование субтитров к видео, играм. Подготовка сценариев.
翻訳
54ワード
0.462
1 ワード当たり
Viktoriya Sitnikova
Viktoriya Sitnikova
場所
ロシア連邦
翻訳
3.077
1 ワード当たり
Wayne Lee
Wayne Lee
場所
韓国
翻訳
950ワード
7.082
1 ワード当たり
6:36 PM
Jiin Park
Jiin Park
場所
韓国, Siheung or Milan
自分について
I am currently working as a freelance translator.
翻訳
11.803
1 ワード当たり
6:36 PM
Jieun Kang
Jieun Kang
場所
韓国, Seoul
自分について
Over 10 years experience as an engineer, 2.5 years ex full time traveler, Currently full time freelance translator (En to Kr and Jp to Kr)
翻訳
1 075ワード
4.721
1 ワード当たり
6:36 PM
フィルター
1ワードあたりのレート