英語から韓国語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Hee jung Cho
Hee jung Cho
場所
韓国, Seoul
自分について
4 years of translator between English and Korean
翻訳
ファッション
ファッション
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
477千ワード
183プロジェクト
5.346
1 ワード当たり
11:04 PM 最終閲覧:75 分前
Tamara Zhmodik
Tamara Zhmodik
場所
ロシア連邦
自分について
I am a translator and proofreader with extensive experience and a confirmed ability to translate effectively from Korean to Russian and vice versa. I have 10+ years of translation experience in various subjects, including Tourism/Travel, Agriculture, Medicine, Economics/Finance, IT, Construction...
翻訳
75%品質
67%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
259千ワード
158プロジェクト
2.974
1 ワード当たり
現在オンライン
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
204千ワード
61プロジェクト
1.818
1 ワード当たり
7:34 PM 最終閲覧:4 時間前
Inyoung Hwang
Inyoung Hwang
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
321千ワード
548プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Eunsuk Park
Eunsuk Park
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
44千ワード
16プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
11:04 PM 最終閲覧:25 時間前
Gong Oh
Gong Oh
場所
韓国
自分について
work experiences - Syracuse University in New York Master’s Degree Majored in Public Administration - KDI International Graduate School Participated in International Relations Course - Seoul National University Bachelor Majored in Social Science - Korea National Assembly 4th Grade Secretary Worked for Policy-making Translation (English ? Korean) I am a native Korean and have worked as a freelance translator and reviewer with several translation agencies home and abroad. I have since translated the Korean language to and from English. I have seven years of experience as a freelance translator and have continually translated a huge amount of words a year. With the following knowledge and background, I provide my clients with accurate, on-time and versatile translations. My recent translations: SWMM Aplication Manual Final; (ILO) Skills for green jobs – European Synthesis Report; [EIA]IEO2010-NG; The Antarctic
翻訳
8 959ワード
30プロジェクト
8.233
1 ワード当たり
11:04 PM 最終閲覧:3 日前
INKYONG CHUNG
INKYONG CHUNG
場所
韓国, Seoul
自分について
With more than 15 years’ experience in providing highly accurate translation services for a wide range of clients, I feel confident of my ability to meet your expectations for your translation service. Highlights of my main outcomes include the following - Serving as a translator for reputable companies including Clifford Chance, Linklaters, Glaxo Smith Kline (GSK), Standard Chartered, Diageo, Lush, Jo Malone, Nealsyard, Penhaligon’s, Lush, Barbour, North London Collegiate School (NLCS) Jeju, Dulwich College Seoul, and other major companies for better understanding in written and verbal communication - Conducting a high quality of market research reports and industry analysis regarding the regulation & policy information - Supporting in resolving market access issues on behalf of British companies in the legal & financial (Fintech) sector, autos, pharmaceutical & medical device sector, education sector and others
翻訳
23千ワード
4プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
6:04 AM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
12.437
1 ワード当たり
4:04 PM 現在オンライン
Hayone Chung
Hayone Chung
場所
韓国, Seoul
翻訳
1.2百万ワード
29.404
1 ワード当たり
11:04 PM 最終閲覧:13 時間前
Maksadbek Khasanov
Maksadbek Khasanov
場所
ウズベキスタン, Tashkent
自分について
My name is Maksadbek. I am a native Russian speaker with an academical background in both English and Korean I provide translation services from Korean to Russian / English and vice versa. I am an experienced translator with over 5 years of experience as a freelancer.
翻訳
11.5千ワード
2プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
7:04 PM 現在オンライン
EY Y.
EY Y.
場所
韓国, Seoul
自分について
English – Korean translator, specialized in IT, Marketing, Tourism, Cosmetic, Games
翻訳
55千ワード
5.346
1 ワード当たり
11:04 PM
Younghoon Lyu
Younghoon Lyu
場所
韓国, Seoul
自分について
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
翻訳
61千ワード
7.057
1 ワード当たり
11:04 PM
Christelle CHEN
Christelle CHEN
場所
中国, Jinan
自分について
All the translation documents will be reviewed by myself after translated and will be corrected by a second translator. You can trust me and I am totally qualified to protect the integrity of your document, never late in submitting translation case and keep secret for your non-isclosure information.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
24千ワード
21プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
10:04 PM
Elena Jeong
Elena Jeong
場所
韓国, Seoul
自分について
- Marketing Translator, Transcreator, Copywriter with 13 yrs Marketing Experience - Expertise : Marketing, Ads & PR, Tourism & Travel, Cosmetics & Fashion, Retail & IT - Services : Translation, Transcreation, Copywriting, Editing, Proofreading https://www.proz.com/profile/2719426
翻訳
17千ワード
8.233
1 ワード当たり
11:04 PM
Yu Rie Choi
Yu Rie Choi
場所
アメリカ合衆国, Nashville, TN
自分について
Korean native that was raised in the UK and South Korea, I have been bilingual my whole life and started teaching language at the age of 11. Korea Institute of Interpretation and Translation hired me on as a novice translator when I was 16 years old and since then I have worked for different language service providers and clientele.
翻訳
20千ワード
8.233
1 ワード当たり
8:04 AM
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
11:04 PM
Kenneth K. D. Choi
Kenneth K. D. Choi
場所
韓国, Yong in city
自分について
- Native Korean speaker with fluency in English. - Degrees in Urban Engineering, Sociology, and English Translation. - Senior Instructor at an English school for 5 years. - Industry experience from publishing and marketing. - Certificate of qualification from ITT Korea.
翻訳
3 771ワード
6プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
11:04 PM 現在オンライン
S oo
S oo
場所
韓国, Seoul
自分について
Translator with experience in Cryptocurrency, Accounting, Corporate Communications, HR/Ethics, Privacy, Finance, etc. Business Major.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
39千ワード
12プロジェクト
8.233
1 ワード当たり
11:04 PM
Kyungmin Ro
Kyungmin Ro
場所
韓国
翻訳
7 163ワード
8.233
1 ワード当たり
Sang-in Yoo
Sang-in Yoo
場所
韓国, Seoul, Korea
自分について
English-Korean Translator Multi-language DTP & Typesetting
翻訳
2 572ワード
7.057
1 ワード当たり
2:04 AM
Jin Han
Jin Han
場所
アメリカ合衆国
自分について
Detail-oriented translator with extensive experiences in IT, patent, technical, legal and medical interpretaion as well as art and culinary-related texts, equipped with diverse academic backgrounds including Ph.D, MLS, MA and BA in Art History, Korean Studies, Information Science and Engineering.
翻訳
39千ワード
8プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
9:04 AM
Sang wook Lee
Sang wook Lee
場所
韓国, Busan
自分について
I have translated English into Korean and Korean into English since I graduated university. It`s like one of my hobby.
翻訳
1 938ワード
3.529
1 ワード当たり
11:04 PM
Seollan An
Seollan An
場所
ベトナム, Hanoi
自分について
I'm an Eng-Kor and Kor-Eng translator who currently lives in Hanoi, Vietnam. I have experiences in translating NDA, MOU, Sales/Purchasing/Rental contracts, QA and QC documents, and others while I worked for leading company in the PSA tape industry. I also dealt with real estate, ERP, trading, logistics, HR, accounting and so much more as projects.
翻訳
2 709ワード
5.346
1 ワード当たり
9:04 PM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
192ワード
1プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
最終閲覧:18 時間前
yuki kato
yuki kato
場所
中国, HongKong
自分について
Documents of Machinery , Automobile industry ,Legal and Certificate , Software and IT , Finicial and Marketing (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
118ワード
1プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
10:04 PM 最終閲覧:28 時間前
Harry Lee
Harry Lee
場所
中国, Hongkong
自分について
Freelance ( English /French /German / Japanese / Chinese<->Korean) translator specialized in the following fields:• Technology, Engineering and Science• Legal and Business Fields• Defense (RFP, Proposal, ILSP, Manual, etc.)Fashion, Sports (General physical training and ice skating included), Education & Training;Wide knowledge in Linguistics, Business, Laws, Politics & International Relations;Strong translation background with Master’s Degree in translation and abundant experiences of translation from a variety of fields from general to specific areas.• Reliable, quick and effective translator for accurate, natural, and beautiful translation. • Worked for HP Korea, Nike Korea, Henkel Korea, Prudential, Nissan, Volvo Korea, Rockport, American Standard, Huawei, Johnnie Walker, Michelin Korea, Disney Korea, ect. • Wonderful cross-cultural language experiences and intimate familiarity with the 2 cultures as a Korean native and resident of US From 2007
翻訳
8.233
1 ワード当たり
10:04 PM 最終閲覧:2 日前
J.E. Yun
J.E. Yun
場所
韓国, Seoul
自分について
Educational background of arts & culture non-profit organization and work experience of public relations, communication and administration at embassy of Korea in Washington D.C.,, non-profit organization in the U.S., Korea, and commercial company as well
翻訳
9.409
1 ワード当たり
11:04 PM 最終閲覧:5 日前
Shripal Sharma
Shripal Sharma
場所
インド, New Delhi
自分について
I am master degree holder with 17 years experience of translation, transcription, subtitling, voice over and DTP
翻訳
9.409
1 ワード当たり
7:34 PM 最終閲覧:6 日前
Sanghoon Kim
Sanghoon Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
Since 2000, I have worked as a professional English-Korean translator/interpreter in Korea.
翻訳
9.409
1 ワード当たり
Young Shik Sung
Young Shik Sung
場所
韓国
自分について
Specialties (for Translation); Business Management, Financing, Banking, Economics, Accounting, Taxation, International Trading, Business,Other IT, Travel & Tourism Translation Language Pair; English into Korean & Korean into English Education Apr. 2002. Keller Online Graduate School of Management, U.S.A. (Masters of Accounting & Financing Management course) Feb. 1992. Bachelor in Economics Kyung-hee University, Seoul, Korea Major Translation & Interpretation Work Experience < Corporate Documents & Materials > 2011.2 TESCO Risk Assessment Questionnaire Guidance (EN>KR) 2010. 12 EMC Velocity Partner Guidance (EN>KR) 2010. 4 Expert Survey for Intelligent Transport System in Columbia - Korea Expressway Corporation (KR > EN) 2010. 4 Shure Wireless System Manual (EN>KR) 2009.6~8 Financial Accounting for Lenders (EN>KR) (Over 500,000 words) 2009. 3 GE Healthcare Global Quality Work Instruction (EN>KR) 2009. 2 Global Economic Monitor January 2009, IIF (EN>KR) 2009.
翻訳
60千ワード
11プロジェクト
8.233
1 ワード当たり
Ji-Hee Park
Ji-Hee Park
場所
韓国, Seoul
翻訳
1 645ワード
1プロジェクト
1.818
1 ワード当たり
11:04 PM
Chul Kyun Park
Chul Kyun Park
場所
韓国, Goyang City
自分について
I have been working on translation in a wide range and something helpful for translator life. I've read lots of classics, midterm & modern arts, subtitles, all related to English literature in my university as an apprentice under my major professor. Those were ultimately to translate all works in English into Korean and compare existing publications with our works. With those chances by my professor, as of now, I've been helped in my working. As a marketer, I have to possess skim and scan skills, correct delivery, and localization as well. I've been already well-versed in those above, I make decisions quickly and correctly. Additionally, I love watching movies, so whenever I watch Korean movies, usually I attempt to make English subtitles or vice versa. But I have never posted those anywhere. It's just for fun. And affected by my professor, I from time to time compare my subtitles with existing subtitles then figure out my weak points then strengthen those.
翻訳
1.818
1 ワード当たり
11:04 PM
Inho Ko
Inho Ko
場所
韓国, Seoul
自分について
I had been working for European / American companies for 30 years mainly for sales, marketing and business operation in industrial B2B businesses, then am now working as a freelance translator and interpreter for various industries and products.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
3 619ワード
1プロジェクト
7.057
1 ワード当たり
11:04 PM
Sanho Kang
Sanho Kang
場所
韓国, Incheon
自分について
Translator (English - Korean) ❘ Digital Marketing - Graduated with Bachelors degrees in Linguistics and Professional Writing - Translation/Transcreation/localization EN-KR - More than 5 years of experience My expertise lies in translating websites & marketing videos to increase customer engagement, but I also have a lot of experience rewriting and translating product descriptions, user manuals, legal and medical documents. Hire me. You will receive high quality work which is all done manually, within the given deadline. Thank you for taking the time to view my profile, and I look forward to working with you.
翻訳
35ワード
9.409
1 ワード当たり
11:04 PM
JUNGAH AHN
JUNGAH AHN
場所
オーストラリア, Sydney
自分について
English to Korean translator with marketing experience
翻訳
456ワード
1プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
12:04 AM
David K
David K
場所
韓国, gangnamgu, Seoul
自分について
Translated the original English book into Korean, published two volumes. I am confident in meticulous and detailed translation.
翻訳
372ワード
2.138
1 ワード当たり
11:04 PM
Shelepova Diana
Shelepova Diana
場所
ロシア連邦
自分について
Сертификат HSK1, TOPIK 3. Волонтер международной службы НГТУ, окончание Волонтёрской школы «BUDDY», волонтер IFOST-2016. Знание корейского языка – продвинутые навыки общения, чтение и перевод - свободно.
翻訳
2 321ワード
117.617
1 ワード当たり
10:04 PM
Jenn Seo
Jenn Seo
場所
韓国, Sejong
自分について
As an in-house translator, I've worked in various fields and departments, working with overseas clients and vendors, for the past 10 years. I am very passionate about languages, so I have a good understanding of English, Chinese (plus an intermediate level of Spanish, German, and Japanese) and the rules of Korean orthography. Enthusiasm for translation, movies, and TV dramas made me complete a six-month course at a subtitling institution last year. I am very diligent, I work on holidays and weekends.
翻訳
224ワード
4.705
1 ワード当たり
11:04 PM
Jaepil Seo
Jaepil Seo
場所
韓国, Daejeon
自分について
* Punctuality. Versatility. Trust. Reliability. * Capable of dealing with materials written in English by people from any country and culture * Compatible with most CAT tools out there * Adaptable to any condition * Worked for major Korean companies(Chaebols such as Samsung and LG) as well as Korean government agencies, corporations and institutions, i.e. National Statistical Office, National Assembly, Governors Association of Korea and etc.
翻訳
672ワード
2.994
1 ワード当たり
3:04 PM
Subin Jeong
Subin Jeong
場所
ベトナム, Da nang
自分について
Graduated Incheon International high school in Korea. Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game. Worked in international school as an interpreter for Korean students. Have experience of teaching English to kids in Korea. Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
翻訳
717ワード
4.705
1 ワード当たり
Olivia kim
Olivia kim
場所
韓国
翻訳
170ワード
2.138
1 ワード当たり
Young Ji Hwang
Young Ji Hwang
場所
韓国, Seoul
自分について
Born and raised in Korea. Attended the high school and the university in North America. 2 years of translation experience at Samsung Electronics and Harvard Business Review. I specialize in IT, technology, science, business, finance, economics, academic journal, and music. I endeavor to precisely convey the meaninf of the targeted text to provide high-quality trnaslations to my customers within a given amount of time.
翻訳
630ワード
8.233
1 ワード当たり
11:04 PM
Myungwon Jang
Myungwon Jang
場所
韓国, Seoul
自分について
Translating many kind of documents, the last one is archaeology document about Israel national park
翻訳
860ワード
7.057
1 ワード当たり
11:04 PM
Hayoung Kim
Hayoung Kim
場所
ニュージーランド
翻訳
1.818
1 ワード当たり
Kyungwon Park
Kyungwon Park
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a results-oriented Korean translator seeking a interesting position where I can apply my knowledge and skills for professional growth. <WEBSITE> - Adobe.com/kr - Nucleon.co.kr - blog.cybercure.ai (articles) - onlinepdftoimage.com <APPLICATION> - Home Design 3D - NeuroNation (in-app videos) - Banners App - Food Scanner - Package Tracker by Steve Robertson - Heart Rate Monitor <GAME> - Nexomon 2 - Kenshi (proofreading) - Girls Chronicle - Skyrim Enderal (as user translation) - Pictoword - Solitaire Classic Era - Snake.io - Word Beach - Stacky Bird - Break The Brick <Other Experiences> - Translated and made subtitles for Pizza Hut Undenialbly Dairy tribute video - Translated blockchain whitepapers of Azbit(AZ) and Typerium(TYPE) - Transcribed Google Sequoia Project_ko_KR - Translator of Adobe Private Talent Cloud since Aug 2019
翻訳
4.705
1 ワード当たり
11:04 PM
Park Kyungseo
Park Kyungseo
場所
韓国, Seoul
自分について
I am a self-driven, reliable, and trustworthy translator While Korean is my native tongue, I read, write, and speak English on an idiomatic level. I have vast amounts of translation experience in all parts of the world including Ireland, the United States, Cambodia, and elsewhere. I have translated from Korean to English in written and spoken form for textile companies, elementary and middle-school textbooks, and media interviews, to name just a few. I am a perfectionist who always delivers the highest quality work. With my native Korean abilities and fluent English, I ensure that the meaning of what is being translated is accurate and clear.
翻訳
95ワード
1.497
1 ワード当たり
11:04 PM
Ashe Nilang
Ashe Nilang
場所
日本, Tokyo
自分について
JTF/PROZ/JLPT Certified Japanese Professional Translator | Legal | ICO I'm a native Japanese speaker. I majored in English literature, and received a bachelor's degree from a university in Japan.I have worked as an English-Japanese translator for about 15 years. I also taught students Japanese in Japan. I can translate any type of files into Japanese 100% perfectly. - Voice Over - Male & Female - E-commerce, Technology - WordPress (HTML,JAVA,CSS,TPL, etc Expert ) - Investment, Finance, Real Estate - Blockchain, Cryptocurrency - Apps, Software, Gaming - Corporate and Investor Relations - Market Research, Marketing Support - Human Resources, Training, Resume Services 私はコンピューターサイエンスとゲームの経験があり、(日本語から英語に)翻訳者として活動しています。依頼者プロジェクトの日本語のテキストを高品質に20万文字以上翻訳しました。プロ意識を持ち、正確なサービスを提供しております。
翻訳
1 661ワード
7.057
1 ワード当たり
11:04 PM
Lion Kim
Lion Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
PROFESSIONAL TRANSLATOR, TECHNICAL/BUSINESS WRITER, DOCUMENTATION CONSULTANT, MARKETING COPYWRITER
翻訳
155ワード
10.586
1 ワード当たり
11:04 PM
Donghu Kim
Donghu Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
Have experience living in the U.S.A. the republic of South Africa, and China for 10 years. I also have working experience as a SNS marketer, English teacher, and Researcher. I have translated/proofread for IT companies such as Wix.com and booking.com.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
4 416ワード
1プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
11:04 PM
Jaewon Yoo
Jaewon Yoo
場所
韓国, Suwon
自分について
I am a researcher who often works on writing academic papers about marketing, innovation, and management strategy. I am looking forward to work on some freelance translation jobs.
翻訳
188ワード
17.108
1 ワード当たり
11:04 PM
フィルター
1ワードあたりのレート