英語から韓国語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Sue Moon
Sue Moon
場所
アメリカ合衆国, Rocky hill
自分について
I was born in Korea and I studied Microbiology and Immunology at Seoul National University. I have also lived in Canada and US for nearly 10 years and I studied Neuroscience at the University of Toronto in Canada. During the last 13 years, I was exposed to many aspects of research and writing, including preparing study proposals and preparing grant/ethics applications. I published 14 papers in peer-reviewed journals. I have experience in translating documents from English into Korean and from Korean into English in order to write medical research articles and various university level essays in diverse subjects.
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
1.1百万ワード
97プロジェクト
4.17
1 ワード当たり
2:59 PM 最終閲覧:45 分前
Jin hwa Eun
Jin hwa Eun
場所
韓国, Suwon
自分について
* Accuracy and Proficiency in written English and Korean * Outstanding Searching Skills * Advanced level in typing-Korean and English * Excellent Computer Skills : Microsoft Word, Excel, Powerpoint * CAT Tool : SDL Trados 2017 Freelancer My specialty fields are * Marketing (cosmetics, fashion, tourism, food and drink) * Biomedical Sciences (Translation +800,000 words until now) And I’m interested in exploring new fields.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
68 レビューに基づく
292千ワード
208プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
4:59 AM 最終閲覧:12 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
204千ワード
61プロジェクト
1.818
1 ワード当たり
1:29 AM 最終閲覧:14 分前
Eunsuk Park
Eunsuk Park
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
44千ワード
16プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
4:59 AM 最終閲覧:31 時間前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
12.437
1 ワード当たり
9:59 PM 最終閲覧:3 時間前
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
4:59 AM
Youngho Uhm
Youngho Uhm
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a Korean translator.
翻訳
45千ワード
3.529
1 ワード当たり
4:59 AM
hyunju kim
hyunju kim
場所
アメリカ合衆国, New York
翻訳
7 230ワード
3.529
1 ワード当たり
2:59 PM
Andrew Y
Andrew Y
場所
カナダ
翻訳
3 588ワード
14.114
1 ワード当たり
2:59 PM
Summer Jung
Summer Jung
場所
韓国, Seoul
自分について
Dear visitors, Thank you for visiting my profile. As a native Korean, I translate English into Korean. I've worked in the translation field for the past 3 years. -Specializing in: Medical(general), Clinical Trial, Pharmaceutical, IT localisation, etc. -Rates per source word Translation $0.06 editing/proofreading $0.03 or $15 per hour -CAT: SDL Trados, MemoQ 8.5, Wordfast 5, Memsource -Date capacity: 4,000 words(English to Korean) I have more than 3 years of experience working in CRO related to clinical trials including internal translation of medical documents, proofreading of the clinical trial protocols, ICFs, IRB letters, monitoring reports, safety reports, etc. For additional information, please refer to my resume. I sincerely thank you for your time and consideration.
翻訳
19.8千ワード
1プロジェクト
7.057
1 ワード当たり
4:59 AM
Momo Kim
Momo Kim
場所
韓国
翻訳
3 872ワード
1プロジェクト
1.818
1 ワード当たり
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
192ワード
1プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
最終閲覧:24 時間前
yuki kato
yuki kato
場所
中国, HongKong
自分について
Documents of Machinery , Automobile industry ,Legal and Certificate , Software and IT , Finicial and Marketing (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
118ワード
1プロジェクト
9.409
1 ワード当たり
3:59 AM 最終閲覧:34 時間前
Shripal Sharma
Shripal Sharma
場所
インド, New Delhi
自分について
I am master degree holder with 17 years experience of translation, transcription, subtitling, voice over and DTP
翻訳
9.409
1 ワード当たり
1:29 AM 最終閲覧:2 時間前
Anna Kozlenkova
Anna Kozlenkova
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день всем! Занимаюсь переводами с корейского и английского 2007 года. Ставка: 400руб. за 1800 знаков за перевод с английского. 450 руб. - за перевод на английский. 600 руб. за 1800 знаков - с корейского на русский и 650 руб. за 1800 знаков - с русского на корейский. Работала письменным и устным переводчиком с/на корейский, а также с/на английский на различных выставках. Подрабатывала в данной сфере все студенческие годы, сейчас подрабатываю внештатным переводчиком с корейского языка в переводческом бюро. Долго жила заграницей, регулярно общалась с носителями английского и корейского языка, поэтому "живой" иностранный язык для меня привычен. Возможные тематики: нотариальные свидетельства, экспортные декларации, юриспруденция (договора), стоматология, косметология, косметика, бытовая техника, технические тексты. В данных темах разбираюсь хорошо, везде имела опыт работы. Могу переводить сайты и презентации в любом формате. Могу помочь с устным переводом
翻訳
1 800ワード
1プロジェクト
5.881
1 ワード当たり
10:59 PM
Hae In Chang
Hae In Chang
場所
韓国, Yongin
翻訳
675ワード
9.409
1 ワード当たり
4:59 AM
Hyojin Kim
Hyojin Kim
場所
韓国
自分について
An English-to-Korean (native Korean) with more than 14 years of experience as a marketer of health-food ingredients and a bachelor’s degree in food science and biotechnology
翻訳
4.705
1 ワード当たり
4:59 AM
Ji Su Park
Ji Su Park
場所
韓国
翻訳
16.8千ワード
8.233
1 ワード当たり
Wayne Lee
Wayne Lee
場所
韓国
翻訳
950ワード
7.057
1 ワード当たり
4:59 AM
Jay Lee
Jay Lee
場所
韓国
翻訳
583ワード
7.057
1 ワード当たり
Sully Min
Sully Min
場所
韓国
自分について
worked as a translator/editor/proofreader for Watchtower Bible and Tracts Society.
翻訳
5 057ワード
3.529
1 ワード当たり
4:59 AM
MINJI KIM
MINJI KIM
場所
アメリカ合衆国
自分について
Graduated Science High School, Bachelor’s degree in Chemical Engineering in one of the top engineering specialized university, HANYANG Univ. in South Korea, experienced as a plant project engineer for 6 years in global plant engineer division of GS E&C. Experienced in TED series subtitling and transcribing works by using Amara, and transcribing works by using Aegisub. Available full-time work for English to Korean pair of work. Based on specialized skilled knowledge, I have confident that translation and/or subtitling works from English to Korean would be professionally completed as client's requires. With these careers and my enthusiastic and proactive personality, full-time ready to commence this work no matter the size of work, and meticulously checked self-inspection according to the National Institute of Korean Language will be made in a timely manner.
翻訳
282ワード
9.409
1 ワード当たり
Shelepova Diana
Shelepova Diana
場所
ロシア連邦
自分について
Сертификат HSK1, TOPIK 3. Волонтер международной службы НГТУ, окончание Волонтёрской школы «BUDDY», волонтер IFOST-2016. Знание корейского языка – продвинутые навыки общения, чтение и перевод - свободно.
翻訳
2 321ワード
117.617
1 ワード当たり
3:59 AM
Dong Hun Lee
Dong Hun Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
As an international student who jumped around various cities in Asia (Singapore, Hong Kong to name a few), I have a pretty good grasp of English, Mandarin and my mother tongue Korean. I take interest in various subjects, especially in the science and technology sector, and will be proceeding to doing a doctorate degree in Chemical Engineering. I am actively reading new papers and patents, so do not hesitate if you need translation in this aspect!
翻訳
269ワード
1.818
1 ワード当たり
4:59 AM
Wonvin Nho
Wonvin Nho
場所
韓国, Busan
自分について
Dear Visitor, Providing deep expertise in translating patent, pharmaceutical, and IT contents as well as strong communication skills, I am considered as an outstanding linguist in English to Korean language service. With my impressive experiences, I ensure high-quality language services required in the global business environment. My professional background is in patent, chemistry, and IT. As a business strategy officer, I also have professional experiences in IT and business. At first, I translated a variety of fields, but now I am focusing on patent translation and technical translation for pharmaceuticals and IT companies. Now, I am one of the most competent English to Korean linguists specializing in patent and technology. I want to provide reliable English-Korean language service. Should you require additional information, don't hesitate to contact me at convenience. Thank you for your review and consideration.
翻訳
5.881
1 ワード当たり
4:59 AM
Guang Li
Guang Li
場所
中国
自分について
Hello. How are you? I'm a native Korean translator. Over the past 5 years, I translated various contents for IT, Subtitling, Bitcoin & Cryptocurrency, Blockchain related, General Technology and Science, Machinery, Legal & Certification, Financial document, Medical document, and Gaming translation fields. I'm confident with my English-Korean translating skill and I'm here to help you get your work done! My work will be submitted in time and the quality will be guaranteed as I am a responsible professional who is aiming for 100% customer satisfaction. I would like to work with you for a long time with a good friendship. Best regards.
翻訳
550ワード
4.705
1 ワード当たり
3:59 AM
Subin Jeong
Subin Jeong
場所
ベトナム, Da nang
自分について
Graduated Incheon International high school in Korea. Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game. Worked in international school as an interpreter for Korean students. Have experience of teaching English to kids in Korea. Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
翻訳
717ワード
4.705
1 ワード当たり
Olivia kim
Olivia kim
場所
韓国
翻訳
170ワード
2.138
1 ワード当たり
Young Ji Hwang
Young Ji Hwang
場所
韓国, Seoul
自分について
Born and raised in Korea. Attended the high school and the university in North America. 2 years of translation experience at Samsung Electronics and Harvard Business Review. I specialize in IT, technology, science, business, finance, economics, academic journal, and music. I endeavor to precisely convey the meaninf of the targeted text to provide high-quality trnaslations to my customers within a given amount of time.
翻訳
630ワード
8.233
1 ワード当たり
4:59 AM
Sowon Moon
Sowon Moon
翻訳
2プロジェクト
7.057
1 ワード当たり
Jee Hee Lee
Jee Hee Lee
場所
アメリカ合衆国, Chicago, IL
自分について
Born in Korea, I came to the United States by myself when I was 14, making me fluent in both Korean and English. After studying Chemistry and Linguistics at the University of Chicago. I worked as a laboratory technician in the Wu lab of the Ben May Department for Cancer Biology at the University of Chicago. My passion lies in animal welfare and languages, I'm looking to find work in translation (English/Korean) and transcription. With backgrounds in both sciences and linguistics, I am well versed in both technical and scientific writings, as well as day-to-day writings. As a creative outlet, I like to crochet and make ceramics with 4+ years of experience in each.
翻訳
1 269ワード
2.138
1 ワード当たり
1:59 PM
Won Jun Cho
Won Jun Cho
場所
韓国
自分について
WESTIN CHO Professional Translator (II) PROFILE Actively seeking a new opportunity where I will be able to utilize my skills, educational background, and ability to work well with your company, which will allow me to grow further. EDUCATION ▪ KyungSung University 2019 – 2022 Pharmacy ▪ International Interpretation & Translation Association 2018 – 2019 Professional Translator (II) ▪ DanKook University 2007 – 2014 Electronical Engineering (2 years in ROKAF as aeronautical engineer) CAREER ▪ BEEC, TEACHING ENGLISH GRAMMAR 2017-2019 ▪ CULCOM, ASSISTANCE MANAGER & SUBTITLER 2014-2015 LANGUAGE ▪ Language Pair : English to/from Korean ▪ Service : Translation, Proofreading ▪ Expertise : Pharmacy, Medicine, Science, Engineering, IT, Apps, Ads, Tourism/Travel, Product Manual ▪ Words per Day: 2000 ~ 3000
翻訳
61ワード
4.705
1 ワード当たり
4:59 AM
Ji Hee Lee
Ji Hee Lee
場所
カナダ
自分について
High responsibility on work, reliable and punctual person
翻訳
294ワード
4.277
1 ワード当たり
Kyungwon Park
Kyungwon Park
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a results-oriented Korean translator seeking a interesting position where I can apply my knowledge and skills for professional growth. <WEBSITE> - Adobe.com/kr - Nucleon.co.kr - blog.cybercure.ai (articles) - onlinepdftoimage.com <APPLICATION> - Home Design 3D - NeuroNation (in-app videos) - Banners App - Food Scanner - Package Tracker by Steve Robertson - Heart Rate Monitor <GAME> - Nexomon 2 - Kenshi (proofreading) - Girls Chronicle - Skyrim Enderal (as user translation) - Pictoword - Solitaire Classic Era - Snake.io - Word Beach - Stacky Bird - Break The Brick <Other Experiences> - Translated and made subtitles for Pizza Hut Undenialbly Dairy tribute video - Translated blockchain whitepapers of Azbit(AZ) and Typerium(TYPE) - Transcribed Google Sequoia Project_ko_KR - Translator of Adobe Private Talent Cloud since Aug 2019
翻訳
4.705
1 ワード当たり
4:59 AM
Naya Whang
Naya Whang
場所
カナダ
翻訳
1.818
1 ワード当たり
Hyojung Lee
Hyojung Lee
場所
スペイン, Barcelona
翻訳
158ワード
9.409
1 ワード当たり
8:59 PM
Ashe Nilang
Ashe Nilang
場所
日本, Tokyo
自分について
JTF/PROZ/JLPT Certified Japanese Professional Translator | Legal | ICO I'm a native Japanese speaker. I majored in English literature, and received a bachelor's degree from a university in Japan.I have worked as an English-Japanese translator for about 15 years. I also taught students Japanese in Japan. I can translate any type of files into Japanese 100% perfectly. - Voice Over - Male & Female - E-commerce, Technology - WordPress (HTML,JAVA,CSS,TPL, etc Expert ) - Investment, Finance, Real Estate - Blockchain, Cryptocurrency - Apps, Software, Gaming - Corporate and Investor Relations - Market Research, Marketing Support - Human Resources, Training, Resume Services 私はコンピューターサイエンスとゲームの経験があり、(日本語から英語に)翻訳者として活動しています。依頼者プロジェクトの日本語のテキストを高品質に20万文字以上翻訳しました。プロ意識を持ち、正確なサービスを提供しております。
翻訳
1 661ワード
7.057
1 ワード当たり
4:59 AM
Hank Hwang
Hank Hwang
場所
韓国, Seoul
翻訳
1.818
1 ワード当たり
Dongsook Chang
Dongsook Chang
場所
アメリカ合衆国
翻訳
2 474ワード
11.762
1 ワード当たり
Nayeon Kim
Nayeon Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
Hello everyone! I am Nayeon Kim from Korea. As I am a student majoring in chemical engineering, I feel comfortable translating texts involving technical terms. I value 'trust' the most in relationships. Therefore, I guarantee you to provide fast and accurate translations. Also, the works always will be completed on time. Feel free to contact me :)
翻訳
261ワード
2.352
1 ワード当たり
Jung Jin
Jung Jin
場所
韓国, Seoul
自分について
One of my works at pharmaceutical company was traslation. I translated many pharmaceutical and quality related documents.
翻訳
795ワード
3.529
1 ワード当たり
9:59 AM
Donghu Kim
Donghu Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
Have experience living in the U.S.A. the republic of South Africa, and China for 10 years. I also have working experience as a SNS marketer, English teacher, and Researcher. I have translated/proofread for IT companies such as Wix.com and booking.com.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
4 416ワード
1プロジェクト
4.705
1 ワード当たり
4:59 AM
Frances Lee
Frances Lee
場所
アメリカ合衆国, Chicago
翻訳
52ワード
2.138
1 ワード当たり
1:59 PM
Niki Zhong
Niki Zhong
場所
中国
翻訳
9.409
1 ワード当たり
Young Sun Lee
Young Sun Lee
場所
韓国, Seoul
翻訳
44ワード
5.881
1 ワード当たり
Sveta Silicheva
Sveta Silicheva
場所
韓国, Пуё (Buyeo)
自分について
самокритичное отношение, исполнительность, любознательность и постоянное углубление и расширение границ знаний.
翻訳
7.699
1 ワード当たり
4:59 AM
youngjin kim
youngjin kim
場所
韓国, Seoul
自分について
I have experience of translating agreement, advertisement, clinical study report, web page, presentation and other things.
翻訳
4ワード
3.529
1 ワード当たり
4:59 AM
Hailey Kim
Hailey Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
1. Translating text to the target language (English-Korean, Korean-English) with at least 9 years of working experiences in the medical and pharmaceutical field. 2. Clinical trial application dossier, regulatory, technical documentation, medical writing, drug data sheets, health care, medical devices, marketing. 3. Proofreading to ensure the formatted translation has proper quality and standards.
翻訳
797ワード
8.233
1 ワード当たり
4:59 AM
Won Suk Lee
Won Suk Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
Studied biological sciences for 12 yrs in USA Native Korean Well experienced in scientific writings in English and Korean
翻訳
10.692
1 ワード当たり
4:59 AM
soha lim
soha lim
場所
韓国
翻訳
20ワード
176.426
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート