英語から韓国語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
92%品質
92%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
95千ワード
33プロジェクト
1.822
1 ワード当たり
7:46 AM 最終閲覧:21 分前
Gong Oh
Gong Oh
場所
韓国
自分について
work experiences - Syracuse University in New York Master’s Degree Majored in Public Administration - KDI International Graduate School Participated in International Relations Course - Seoul National University Bachelor Majored in Social Science - Korea National Assembly 4th Grade Secretary Worked for Policy-making Translation (English ? Korean) I am a native Korean and have worked as a freelance translator and reviewer with several translation agencies home and abroad. I have since translated the Korean language to and from English. I have seven years of experience as a freelance translator and have continually translated a huge amount of words a year. With the following knowledge and background, I provide my clients with accurate, on-time and versatile translations. My recent translations: SWMM Aplication Manual Final; (ILO) Skills for green jobs – European Synthesis Report; [EIA]IEO2010-NG; The Antarctic
翻訳
8 959ワード
30プロジェクト
8.253
1 ワード当たり
11:16 AM 最終閲覧:3 日前
Mia Lee
Mia Lee
場所
韓国, busan
自分について
I can translate english to korean
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
78千ワード
4プロジェクト
4.716
1 ワード当たり
2:16 PM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
12.563
1 ワード当たり
4:16 AM 最終閲覧:14 時間前
Wonyong Park
Wonyong Park
場所
韓国, seoul
自分について
hello
翻訳
202千ワード
1.822
1 ワード当たり
11:16 AM 最終閲覧:5 日前
Younghoon Lyu
Younghoon Lyu
場所
韓国, Seoul
自分について
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
翻訳
61千ワード
7.074
1 ワード当たり
11:16 AM
Eunsuk Park
Eunsuk Park
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
43千ワード
14プロジェクト
4.716
1 ワード当たり
11:16 AM
Momo Kim
Momo Kim
場所
韓国
翻訳
3 872ワード
1プロジェクト
1.822
1 ワード当たり
Anna Kozlenkova
Anna Kozlenkova
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день всем! Занимаюсь переводами с корейского и английского 2007 года. Ставка: 400руб. за 1800 знаков за перевод с английского. 450 руб. - за перевод на английский. 600 руб. за 1800 знаков - с корейского на русский и 650 руб. за 1800 знаков - с русского на корейский. Работала письменным и устным переводчиком с/на корейский, а также с/на английский на различных выставках. Подрабатывала в данной сфере все студенческие годы, сейчас подрабатываю внештатным переводчиком с корейского языка в переводческом бюро. Долго жила заграницей, регулярно общалась с носителями английского и корейского языка, поэтому "живой" иностранный язык для меня привычен. Возможные тематики: нотариальные свидетельства, экспортные декларации, юриспруденция (договора), стоматология, косметология, косметика, бытовая техника, технические тексты. В данных темах разбираюсь хорошо, везде имела опыт работы. Могу переводить сайты и презентации в любом формате. Могу помочь с устным переводом
翻訳
1 800ワード
1プロジェクト
5.895
1 ワード当たり
5:16 AM
Andrew Y
Andrew Y
場所
カナダ
翻訳
873ワード
14.148
1 ワード当たり
9:16 PM 最終閲覧:12 時間前
Nuel Emelie
Nuel Emelie
場所
ナイジェリア
自分について
Hi, I am a professional Language translator/ proofreader with a 3 years experience, I have completed part-time projects with various companies and people on translation, ranging from languages like , Spanish French German Latin Russian Hindi Portuguese Japanese swedish amongst others,I always deliver my work very early and fast at it's very best and I do my proofreading for free for my customers, my rates are very low and affordable and very negotiable. Thanks for going through ,I look forward to working with you. Stay safe.
翻訳
514ワード
589.485
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Bulgarian, Belarusian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi  
翻訳
5.895
1 ワード当たり
最終閲覧:21 分前
yuki kato
yuki kato
場所
中国
自分について
Documents of Machinery and Automobile industry (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(KR>JP, CH>JP) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Subtitles, etc.
翻訳
9.432
1 ワード当たり
最終閲覧:20 時間前
Lee Ana
Lee Ana
場所
韓国
自分について
Marketing, International Trade, Legal, Website
翻訳
7.074
1 ワード当たり
最終閲覧:18 時間前
Eun Park
Eun Park
場所
韓国, Go-yang City
自分について
More than 5+ years of translation experience in fashion, cosmetic, business contract and education
翻訳
56ワード
8.253
1 ワード当たり
11:16 AM
Bulat Gilyazeev
Bulat Gilyazeev
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный интерес к языкам и локализации. Написание и перевод статей на корейский-английский-русский. Перевод и редактирование субтитров к видео, играм. Подготовка сценариев.
翻訳
54ワード
0.467
1 ワード当たり
Viktoriya Sitnikova
Viktoriya Sitnikova
場所
ロシア連邦
翻訳
3.115
1 ワード当たり
Wayne Lee
Wayne Lee
場所
韓国
翻訳
950ワード
7.074
1 ワード当たり
11:16 AM
YERIM JANG
YERIM JANG
場所
韓国
自分について
I am interested in a variety of fields and pursue a natural translation and I've certification for 'ITT(International Interpretation & Translation Association of Korea) grade of Business English Translator (Ⅱ)' I would like to look forward to hearing from you soon. Thank You :)
翻訳
249ワード
4.716
1 ワード当たり
11:16 AM
Shelepova Diana
Shelepova Diana
場所
ロシア連邦
自分について
Сертификат HSK1, TOPIK 3. Волонтер международной службы НГТУ, окончание Волонтёрской школы «BUDDY», волонтер IFOST-2016. Знание корейского языка – продвинутые навыки общения, чтение и перевод - свободно.
翻訳
2 321ワード
117.897
1 ワード当たり
10:16 AM
Juhwa Lee
Juhwa Lee
場所
韓国, Busan
自分について
Majored English Literature,
翻訳
2 762ワード
5.895
1 ワード当たり
11:16 AM
Jaepil Seo
Jaepil Seo
場所
韓国, Daejeon
自分について
* Punctuality. Versatility. Trust. Reliability. * Capable of dealing with materials written in English by people from any country and culture * Compatible with most CAT tools out there * Adaptable to any condition * Worked for major Korean companies(Chaebols such as Samsung and LG) as well as Korean government agencies, corporations and institutions, i.e. National Statistical Office, National Assembly, Governors Association of Korea and etc.
翻訳
672ワード
3.001
1 ワード当たり
3:16 AM
Guang Li
Guang Li
場所
中国
自分について
Hello. How are you? I'm a native Korean translator. Over the past 5 years, I translated various contents for IT, Subtitling, Bitcoin & Cryptocurrency, Blockchain related, General Technology and Science, Machinery, Legal & Certification, Financial document, Medical document, and Gaming translation fields. I'm confident with my English-Korean translating skill and I'm here to help you get your work done! My work will be submitted in time and the quality will be guaranteed as I am a responsible professional who is aiming for 100% customer satisfaction. I would like to work with you for a long time with a good friendship. Best regards.
翻訳
550ワード
4.716
1 ワード当たり
10:16 AM
Subin Jeong
Subin Jeong
場所
ベトナム, Da nang
自分について
Graduated Incheon International high school in Korea. Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game. Worked in international school as an interpreter for Korean students. Have experience of teaching English to kids in Korea. Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
翻訳
717ワード
4.716
1 ワード当たり
Olivia kim
Olivia kim
場所
韓国
翻訳
170ワード
2.144
1 ワード当たり
Young Ji Hwang
Young Ji Hwang
場所
韓国, Seoul
自分について
Born and raised in Korea. Attended the high school and the university in North America. 2 years of translation experience at Samsung Electronics and Harvard Business Review. I specialize in IT, technology, science, business, finance, economics, academic journal, and music. I endeavor to precisely convey the meaninf of the targeted text to provide high-quality trnaslations to my customers within a given amount of time.
翻訳
630ワード
8.253
1 ワード当たり
11:16 AM
Hayoung Kim
Hayoung Kim
場所
ニュージーランド
翻訳
1.822
1 ワード当たり
Sang Hyun Bark
Sang Hyun Bark
場所
タイ, ChiangMai
自分について
I am Native Korean, and having lived abroad for over 25 years, I am bilingual in both English and Korean languages. I have senior-level translation experience through working for various MNE clients for over 7 years. Accuracry of translation, competitive pricing and quick turn around is my key to success! https://www.proz.com/translator/2622107 You may reach me at mori.bark@gmail.com
翻訳
7.074
1 ワード当たり
9:16 AM
Kyungwon Park
Kyungwon Park
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a results-oriented Korean translator seeking a interesting position where I can apply my knowledge and skills for professional growth. <WEBSITE> - Adobe.com/kr - Nucleon.co.kr - blog.cybercure.ai (articles) - onlinepdftoimage.com <APPLICATION> - Home Design 3D - NeuroNation (in-app videos) - Banners App - Food Scanner - Package Tracker by Steve Robertson - Heart Rate Monitor <GAME> - Nexomon 2 - Kenshi (proofreading) - Girls Chronicle - Skyrim Enderal (as user translation) - Pictoword - Solitaire Classic Era - Snake.io - Word Beach - Stacky Bird - Break The Brick <Other Experiences> - Translated and made subtitles for Pizza Hut Undenialbly Dairy tribute video - Translated blockchain whitepapers of Azbit(AZ) and Typerium(TYPE) - Transcribed Google Sequoia Project_ko_KR - Translator of Adobe Private Talent Cloud since Aug 2019
翻訳
4.716
1 ワード当たり
11:16 AM
Sunny Park
Sunny Park
場所
韓国, Seoul
自分について
studied English literature and language at undergraduate and art history & philosopy at graudate level. earned German diploma of the highest level for foreigners (GDS) in Germany have been working for an international organization over ten years. Translation as well as interpretation between Korean and Englilsh or German is one of my main duties. Strong fileds are agriculture, food industry and culture & art. also have experience in professional translation for such areas as IT and environmental technology on commission base as free lance translator.
翻訳
8.253
1 ワード当たり
Young Lim
Young Lim
場所
アメリカ合衆国, Pasadena
自分について
I am a freelance translator from English to Korea and vice versa.
翻訳
659ワード
1プロジェクト
2.144
1 ワード当たり
6:16 PM
Ashe Nilang
Ashe Nilang
場所
日本, Tokyo
自分について
JTF/PROZ/JLPT Certified Japanese Professional Translator | Legal | ICO I'm a native Japanese speaker. I majored in English literature, and received a bachelor's degree from a university in Japan.I have worked as an English-Japanese translator for about 15 years. I also taught students Japanese in Japan. I can translate any type of files into Japanese 100% perfectly. - Voice Over - Male & Female - E-commerce, Technology - WordPress (HTML,JAVA,CSS,TPL, etc Expert ) - Investment, Finance, Real Estate - Blockchain, Cryptocurrency - Apps, Software, Gaming - Corporate and Investor Relations - Market Research, Marketing Support - Human Resources, Training, Resume Services 私はコンピューターサイエンスとゲームの経験があり、(日本語から英語に)翻訳者として活動しています。依頼者プロジェクトの日本語のテキストを高品質に20万文字以上翻訳しました。プロ意識を持ち、正確なサービスを提供しております。
翻訳
1 661ワード
7.074
1 ワード当たり
11:16 AM
HYUNGYUNG LEE
HYUNGYUNG LEE
場所
韓国
自分について
marketing, tourism, cosmetic, luxury
翻訳
302ワード
5.895
1 ワード当たり
11:16 AM
Jin Oh
Jin Oh
場所
韓国, Seoul
自分について
Korean-Canadian holding bachelor's degree in Econ., worked as an English instructor since 2006. Work experience in grain trading.
翻訳
1.822
1 ワード当たり
11:16 AM
Niki Zhong
Niki Zhong
場所
中国
翻訳
9.432
1 ワード当たり
Sun Gi Han
Sun Gi Han
場所
韓国
翻訳
1 615ワード
14.148
1 ワード当たり
teuropiim
teuropiim
場所
韓国
自分について
English to Korean translator, 24/7 quick reply
翻訳
3.537
1 ワード当たり
11:16 AM
young jun Beaak
young jun Beaak
場所
韓国
自分について
I have been studying in U.S and Korea so I am able to make fluent sentences in both languages and also have high knowledge in science so it is able for me to translate a highly knowledged documents. my parents are running a business in Korea but they couldn't speak korean so they needed there own translator and I fitted on it that's why I have been translating for there business since I was in middle school. therefor I am sure that I can translate any kind of document for my customers with a natural translation skills I have build up from my young ages. 저는 미국과 한국에서 공부 했었기 때문에 해당 두 언어로 자연스러운 문장을 구사 할 수 있으며 과학에 깊은 소양이 있어서 어떤 어려운 문서도 번역 할 자신이 있습니다. 제 부모님들은 한국에서 사업을 하시지만 한국어를 못 했기에 따로 통역사, 번역가가 필요 했습니다. 딱 번역 일을 할 수 있는 제가 있어서 저희 부모님은 중학교 시절 부터 사업 번역을 제게 맡겼었습니다. 전 이렇게 어릴적 부터 키워 온 번역 실력으로 고객을 위해서 어떤 문서든지 번역 할 수 있다고 확신합니다.
翻訳
3ワード
1.822
1 ワード当たり
11:16 AM
CLASSIC TRANSLATORS
CLASSIC TRANSLATORS
場所
フランス, Paris
自分について
I have been offering translation services for the past 10+ years. I have worked for the supreme court, offering my translation services. I highly observe my Clients needs and deadlines. I guarantee quality human translations delivered in the shortest time possible. I am currently in Kenya for a research. But I still offer my translation services
翻訳
741ワード
1プロジェクト
6.538
1 ワード当たり
5:16 AM
Jane Lee
Jane Lee
場所
アメリカ合衆国
翻訳
5.895
1 ワード当たり
JJ Park
JJ Park
場所
韓国
翻訳
7.074
1 ワード当たり
11:16 AM
Younghyun Kim
Younghyun Kim
場所
韓国, Suwon
自分について
I have wide knowledge in Business administration, Cinema industry, Agricultural industry, Exporting and can handle CAT tool, SDL Trados 2017. I lived in US several years so that have wide cultural understanding. And can handle Travel, Game and Cosmetics fields too and I am native Korean which means I can be your precious translator for Korean. Rate: USD 0.04 per word / Capacity 3000 words per day / $15 per hour Thank you.
翻訳
4.716
1 ワード当たり
Feng Joyce
Feng Joyce
翻訳
9.432
1 ワード当たり
10:16 AM
フィルター
1ワードあたりのレート