Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
Freelance translator. Member of CIOL. BA Translation graduate, with First Class Honours. MA Conference Interpreting student. Proficient in proofreading, Quality Assurance and in the use of CAT tools. Competent in Translation Project Management and consecutive interpreting.
sourse to target translation
Full-time Italian mother tongue registered freelance translator/editor/QA, SEO specialist and transcriptor/annotator QA with an Italian VAT number (IT-02053090227), graduated in accountancy. Private diploma in Webmaster/Web designer. Former alpine ski athlete, personal trainer with a strong command of the fitness environment, nutrition and mental coaching. Translation experience in: advertising, phone/tablet apps, banking, business/finance, cosmetics, e-commerce, education, e-learning, engineering (mechanical, electronics, electrical), fashion, food industry, furniture and appliances, IT (software/hardware/localization), journalism (magazine articles and interviews), legal (general, contracts, T&C, privacy policies, licenses), marketing, medical (healthcare), po files, sports, telecom, themes (WordPress, WooCommerce, etc.), transportation, travel and tourism, website interfaces
sourse to target translation
Over 15 years of experience in the field, having worked in Italy as a translator and proofreader and recently in Denmark as an in-house translator and editor.
sourse to target translation
My name is Fanni, and I am currently studying International Business Economics at Corvinus University of Budapest. My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level Business Italian language certificate, moreover, I am preparing for an advanced level Business Italian language exam at the moment. I have translated theses, contracts, commercial texts and social media posts before, of which you can find some in my portfolio. I specialise in business-related translations, however, I enjoy being challenged and therefore I would be happy to translate other areas as well. I have great interest in languages, cultures and translation, I am motivated, ambitious, punctual and precise. I always go deeper into the details and do my research beforehand in order to provide accurate translations. Thank you for taking your time to read my introduction!
sourse to target translation
I'm a professional translator from English, French, Japanese into Italian (native speaker). I specialise in subtitles for TV shows, films and corporate videos but I also translate a wide range of texts, spanning from marketing and legal texts to videogame and software localisation. I work hard to ensure that the text is not only correct and accurate, but also natural. It means that I thoroughly research and study each topic I’m tasked with. The key words of my work are accuracy and reliability. When I translate my goal is to convey the message of the source text in the most correct and clearest way possible, without losing the perspective of how an Italian text should be written. I’ve also learned to find the best creative solutions for what cannot be expressed in the target language, solutions which are still consistent with the source message.
sourse to target translation
I started my career 21 years ago as in-house translator and PM at a translation agency based in Turin, Italy. After three years, I decided to take up the challenge and become a freelancer, in order to devote myself to those texts I was most interested in. My experience as PM gave me a deep insight into all aspects related to the translation process, thus I perfectly know and understand the needs and expectations of Project Managers whom I work with. I am able to work under pressure, and manage large volumes of work with no prejudice to quality. I am able to translate very technical texts, like instruction manuals for X-ray inspection systems, but also to use my creative side to produce translations of content marketing articles.
sourse to target translation
I'm a linguistics-enthusiast italian guy who completed his bachelor degree in translation at the University of Genoa, Italy. The languages I have studied are English and Russian, but I can also speak a little Spanish and a little Polish. I truly love experiencing and analyzing foreign cultures, reason why I have spent a considerable amount of time abroad considering my young age: I have lived in Russia for 1 month, in Poland for 5 months and in Australia for 15 months.
sourse to target translation
I am a PhD candidate at Koç University, Istanbul, at the faculty of Archaeology and History of Art. I have studied English for almost 20 years, I wrote my master thesis in English and my current PhD program is fully taught in English. I have translated a large amount of material from English to Italian, from Italian to English and from Turkish to English in the past years. In 2017 I got the TOEFL certificate with a score of 104/120. I write academic researches and texts in English on a weekly base, using materials written in various languages. I have direct experience of how important getting a good translation is and I am ready to help this happen for the people who need.
sourse to target translation
experienced freelance translator/localization/proofreader for English-Italian, English-Spanish and Spanish<>Italian language pairs with a Master's Degree in Modern Languages and Cultures. Fields of expertise for translation/localization: marketing/localization/websites/e-commerce (4 years experienced), technical/finance/legal (4 years experienced) software/IT/cybersecurity (3 years experienced), EU/trademarks/intellectual property (2 years experienced), MTPE general/editorial and travel/tourism (7 years experienced), nutrition-health&wellness (3 years experienced), video games (2 years experienced). Other fields of expertise for translation/localization: fashion/beauty.
sourse to target translation
I am a freelance translator, Italian mother tongue. I hold a Master's Degree in Technical Translation and another one in Ecnomics. . I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also motorsports, cycling and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I believe in quality: this is why I always deliver thoroughly and double-checked translations, paying deep attention to style and terminology. Also, I translate only into my mother tongue (Italian), in order to ensure the best quality.
sourse to target translation
I'm an Italian freelancer with a huge experience in translation, localization, proofreading, transcription and subtitling. I translate from English, French and German into Italian. I'm specialized in e-commerce, tourism, culture and technical field.






