• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からイタリア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Napoli Marianna
Napoli Marianna
場所
イタリア, Cammarata
自分について
Freelance Italian translator working with English and Spanish.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
28千ワード
24プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
6:08 AM 最終閲覧:10 時間前
Michela Lubrano Lavadera
Michela Lubrano Lavadera
場所
ポルトガル
自分について
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care. Academic background in management (Master degree). Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
150千ワード
54プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
最終閲覧:5 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
75 レビューに基づく
1.6百万ワード
412プロジェクト
2.576
1 ワード当たり
8:08 AM 最終閲覧:12 時間前
Giuseppe Tria
Giuseppe Tria
場所
イタリア, Casarano
自分について
26 years experience as a translator for companies and agencies throughout the world.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
589千ワード
121プロジェクト
8.264
1 ワード当たり
6:08 AM
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
5.903
1 ワード当たり
6:08 AM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
188千ワード
56プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
10:38 AM 最終閲覧:11 時間前
Aleksey Petrov
Aleksey Petrov
場所
ロシア連邦
自分について
I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian. Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
58 レビューに基づく
685千ワード
219プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
8:08 AM 最終閲覧:7 時間前
Simone Casanova Boiani
Simone Casanova Boiani
場所
イタリア, Forlì. Italy
自分について
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna. I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others. I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat. You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
翻訳
100%品質
99%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
211千ワード
91プロジェクト
7.766
1 ワード当たり
6:08 AM 最終閲覧:2 日前
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
11.203
1 ワード当たり
7:08 AM
Chiara Regalbuto
Chiara Regalbuto
場所
イタリア, Florence
自分について
I am currently working as a freelance translator, based in Florence, Italy, translating in the following language pairs: EN>IT, SW>IT, FR>IT and IT>EN,SW,FR. My specializations include literature, history, tourism, medical and mechanical translations, advertisment, internet, gaming, film, law. I am a native speaker of Italian and Swedish. I have great practical knowledge of Trados 2014, MateCat, InDesign, I can work with xml files, I can work with files created with all main MS Office programs such as Word, PowerPoint and Excel. I am very professional and punctual with deadlines.
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
111千ワード
24プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
6:08 AM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
11.203
1 ワード当たり
7:08 AM 最終閲覧:2 日前
Alessio Cappelli
Alessio Cappelli
場所
イギリス連合王国, London
自分について
My name is Alessio Cappelli, I am an Interpreter/Translator working with Italian, English, Chinese (Mandarin) languages. I have been based in London for almost 9 years and I have both British and Italian Citizenship. I have 10 years' experience in Translating, Interpreting and Teaching, and I have been regularly working with agencies such as Lexicon Linguistics, Papillon Translations and ITV/ITN since 2016. I am a very enthusiastic, accurate and organised worker, and can work under considerably stressful deadlines. All my clients have always been greatly satisfied by my services and by my all-embracing approach - be in the intimate space of a simultaneous interpretation or the detailed translation of a technical text. Please find my LinkedIn profile here: https://www.linkedin.com/in/alessio-cappelli/ Please let me know if there is any other information you need from me, Kind Regards Alessio Cappelli 0044-(0)758-6327-446 alessio.cappelli@yahoo.it
翻訳
13.1千ワード
5.46
1 ワード当たり
Ludovica Marino
Ludovica Marino
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I'm a freelance translator for the language combination ITA-ENG, and I'm a native Italian. I have a BA and a MA in Translation and Interpreting, and I've also obtained the DPSI. I've an extensive experience in translation and in several areas, and until last month I've been working on a long term project for Amazon as a MTPE. I've also been offered the role of revisor thanks to the high quality of my translations, which I've taken for 4 months. I've experience in software localisation and User Interface, having also worked for social networks and mobile apps, and I know perfectly MS Office and Windows package, working both with PC and Mac, and I use Trados Studio. I ensure high quality translations and punctuality in meeting the deadlines.
翻訳
45千ワード
4プロジェクト
14.004
1 ワード当たり
Anna Monini
Anna Monini
場所
イタリア, Turin
自分について
Languages have been my passion since high school, when I started my curriculum in modern languages, with English, Spanish and German. Later, I studied Turkish language (Bachelor's degree) and Cultural Anthropology (Master's degree) at the Ca'Foscari University of Venice. I attended the four-month seminars on literary translation held by Associazione Griò in Bologna and now I am attending the Master in technical-scientific translation held by Agenzia Tutto Europa in Turin. I worked as a teacher of Italian for foreigners in Italy, in Argentina and now online. I have been working as a freelancer with several translation agencies since 2016, and since 2019 also in the field of language certifications, specifically IELTS, Cambridge Assessment English and CELU.
翻訳
15.7千ワード
5.903
1 ワード当たり
6:08 AM
Jessica Idiaghe
Jessica Idiaghe
場所
イギリス連合王国, London
翻訳
37千ワード
7.727
1 ワード当たり
Giovanna Dalvit
Giovanna Dalvit
場所
イタリア
自分について
I have a bachelor's degree in Technologies for conservation and restoration - a.k.a. Restoration chemistry (final grade 104/110, with a sperimental thesis on soil consolidation) and a 1st level Master degree in Specialized translation (Environment and Biomedicine). Given my educational background, I also have strong knowledge in life sciences. I have a C1 level in English and an A1 level in German, having lived one year in Munich. I volunteer for various translation associations, such as TED, Translators without Borders, EGU, ESO.
翻訳
4 945ワード
7.083
1 ワード当たり
6:08 AM
Tucci Giusi
Tucci Giusi
場所
イタリア, Amendolara
自分について
For all the information about my work history and education background, please visit my LinkedIn profile at https://www.linkedin.com/in/giusi-tucci-5430496a?locale=en_US&trk=profile_view_lang_sel_click (English version) and https://www.linkedin.com/in/giusi-tucci-5430496a?locale=it_IT&trk=profile_view_lang_sel_click (Italian version)
翻訳
862ワード
5.903
1 ワード当たり
6:08 AM
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
3 316ワード
7.002
1 ワード当たり
7:08 AM
Irene Vecchiotti
Irene Vecchiotti
場所
イタリア, Rome
自分について
Professional translator based in Rome, specialized in technical and literal translations from English to Italian
翻訳
2 742ワード
8.403
1 ワード当たり
7:08 AM 最終閲覧:4 日前
Mirta Boschetti
Mirta Boschetti
場所
イタリア, Ferrara
自分について
I am an Italian translator. I am currently specializing in patent translation as well as audiovisual translation (subtitles).
翻訳
3 233ワード
3.542
1 ワード当たり
Roberto Spuri
Roberto Spuri
場所
イタリア, Rome
自分について
Hi, my name is Roberto, I'm a native Italian speaker fluent in English and here I'm offering a professional and reliable ENGLISH to ITALIAN translation service. Reading original language books and movies made me born up the passion for translation. I began it as an hobby translating some subtitles in .srt using just a txt wordpad and uploading with vlc. I've been working as a freelancer for the past 4 years now. My strengths are speed and passion that i put in everything i do. My hobbies are archaeology, photography, fitness and science. My translation service includes web site contents such as Blog Posts, Amazon & eBay Listings and various stuff like Instruction Manuals, Software, Subtitles, Games, etc. I'm also able to accept any kind of document such as Word, Excel, PowerPoint etc. Obviously, all my translations are done manually by me with no automatic tools. Feel always free to contact me in any moment to ask me for informations or custom offers. I'll be glad to respond you.
翻訳
2 813ワード
1.824
1 ワード当たり
6:08 AM
Nicola Pozzetto
Nicola Pozzetto
場所
イタリア, Gorizia
自分について
- TOP RATED - 1st Place in all Translations Skills Tests - 100% JOB SUCCESS SCORE AND CLIENT SATISFACTION Specialized in the translation of Websites, Tech and User Manuals, Books, Academic and Legal Documents and in the localization of Software, Games, Apps and Programs, etc... Strong technical background, proficient in the use of Internet and Office/Adobe professional user. 15+ years experience in translations for people and companies from all over the world. -> App/Software -> Science -> Financial/Business -> Technical -> Legal -> Academic -> Literature -> Games and Videogames -> Casino - Gambling - Betting -> Political -> Tourism -> Commerce and E-commerce -> Medical -> Products Listings You can always expect from me: -> Experience in Technical translations and Software Localization. -> Always on time deliveries. -> Accuracy to details. -> Availability and communication throughout the project. -> Constantly researching new subjects to improve my languages and translation skills. MY HIGH QUALITY TRANSLATIONS: I guarantee 100% high quality human translations (NO GOOGLE TRANSLATE!!!). PROOFREADING / EDITING / COPYWRITING If you need someone to proofread your book or website, if you want to be sure about spelling and grammar, if you want to make your copy shine, if you want a copy that actually sells, you found the right person! I am very meticulous and accurate for all the details, and I have a deep knowledge of both Italian and English style, vocabulary, grammar and punctuation. Thank you for visiting my profile, I am who you're searching for! Best Regards, Nicola Pozzetto
翻訳
160千ワード
2プロジェクト
7.002
1 ワード当たり
6:08 AM
Lugo Valdez Carlos Manuel
Lugo Valdez Carlos Manuel
場所
ドミニカ共和国, Santo domingo de guzman
自分について
I have 8 years experience as a freelance translator with specialities on IT, Commercial Oil, Energy, Legal,Medical,Finances, Business, Banking, Automotive, Electronics among other specialities.
翻訳
3 031ワード
5.903
1 ワード当たり
12:38 AM
Elisa Paglia
Elisa Paglia
場所
イタリア, Suno
自分について
Scientific education with marketing and data management background
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
682ワード
1プロジェクト
4.201
1 ワード当たり
6:08 AM 最終閲覧:2 日前
Giorgia Grifoni
Giorgia Grifoni
場所
イタリア, Spoleto
自分について
Currently working as Export sales manager for a food company, freelance Interpreter and Translator, providing consulting for clients to assess their projects needs and goals. During my stay in China I have gained a professional background in teaching Italian to Chinese students.
翻訳
784ワード
4.722
1 ワード当たり
6:08 AM
Isabella Dezani
Isabella Dezani
場所
イタリア, Massa Carrara
自分について
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy. I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation. Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
翻訳
6 023ワード
1.824
1 ワード当たり
7:08 AM
paolo traversa
paolo traversa
場所
イタリア
翻訳
61千ワード
1.824
1 ワード当たり
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
188ワード
5.903
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Aleksandar Kaludjerovic
Aleksandar Kaludjerovic
場所
モンテネグロ, Podgorica
自分について
Dear, My name is Aleksandar Kaludjerović, and I am an interpreter of Italian and English language, from Podgorica, Montenegro. I am employed in Crnogorski elektroprenosni sistem AD Podgorica (Montenegrin Electricity Transmission System Operator) as an assistant interpreter. I can say that my company is an internationally oriented company, with Italian transmission system operator TERNA S.p.A. as the second largest shareholder in the company, with which we are implementing the project of interconnection via submarine cable between Montenegro and Italy, one of the largest of such type in Europe. As for my work, I do both written and verbal translations (three languages included – Italian, English, and my native language Montenegrin (Serbian, as well as other Balkan languages which are similar), in all directions). I would like to emphasize that during my previous work, I performed translations from various fields of business: economy, law, electric and civil engineering, geology and others, since operations of my Company comprehend activities from all the aforementioned fields. In the portfolio section you may find my CV containing all the information about my education and professional experience. Moreover, references are available at request. Thank you for your attention, kind regards, Aleksandar Kaludjerović
翻訳
1 163ワード
4.722
1 ワード当たり
6:08 AM
Ilaria Tassari
Ilaria Tassari
場所
イタリア
翻訳
1 332ワード
0.644
1 ワード当たり
Marco Di Maio
Marco Di Maio
場所
イタリア, Castelvetrano
自分について
I'm a tech enthusiast who discovered the world of Cryptocurrency & Blockchain in early 2017 and falling in love with it at first sight. My skills vary from WordPress management, setting a website, publishing articles and blog posts, to English-Italian/Italian-English technical translations. My other interests are informatics and engineering, specifically renewable energies. I've done, and occasionally still do, translations for an important web editorial called The Cryptonomist, as substitute translator.
翻訳
534ワード
3.005
1 ワード当たり
6:08 AM
Andrea Piancastelli
Andrea Piancastelli
場所
イタリア, Casola Valsenio RA
自分について
An Italian freelance translator and archaeology graduate, I specialise in the translation of texts from English, French and German to Italian. With five years' professional experience, a strong academic background and broad hands-on experience in the fields of archaeology, history of art and antiques, I focus on providing quality texts with attention to detail and target register, attentive to meeting client needs and deadlines.
翻訳
1 094ワード
5.903
1 ワード当たり
6:08 AM
Luana Caliandro
Luana Caliandro
場所
イタリア, Bari
自分について
I'm a young and dynamic student, I've always worked in team. My last work experience gave me the right skills to enter in this world: precision, punctuality, confidentiality and seriousness.
翻訳
188ワード
1.824
1 ワード当たり
6:08 AM
Kateryna Moroz
Kateryna Moroz
場所
イタリア, Fiuggi
自分について
A professional attitude to face upcoming challenges + experience as a good professional. Clients should choose for my services because I can offer what they need when they need it.
翻訳
865ワード
5.602
1 ワード当たり
Ferdinando Grande
Ferdinando Grande
場所
イギリス連合王国
翻訳
9.803
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Nikolay Kazanskiy
Nikolay Kazanskiy
場所
ロシア連邦
自分について
Профессионально владею итальянским и английским языками и знаниями в области географических дисциплин, геологии, машиностроения.
翻訳
563ワード
1プロジェクト
2.168
1 ワード当たり
8:08 AM
Marina Rasulo
Marina Rasulo
場所
イタリア
自分について
Experienced, reliable, accurate
翻訳
969ワード
4.201
1 ワード当たり
6:08 AM
Flonja Ruvina
Flonja Ruvina
場所
アルバニア, Tirana
自分について
Translator and editor of English since 2006 with BA degree. Graduated at University of Tirana, Faculty of Foreign Language, Followed high school in Greece and very good knowledge of Greek language. Also very good knowledge of Italian language. Worked for different companies and gained good skills in technical fields.
翻訳
188ワード
6.547
1 ワード当たり
6:08 AM
Daniele Bonavita
Daniele Bonavita
場所
グルジア, Zugdidi
自分について
I am studying language since 2015, when I went to Paris to write my Master Degree thesis and and attended French language courses (level B2). Then I lived and worked in Ukraine, Belarus where I took part in two cooperation project and worked with vulnerable children in rehabilitation centres and orphanages. During these two years I studied Russian language, taking individual lesson with teachers. In 2019 I worked three months in a language school in Saint Petersbourg, teaching Italian language. Now I am currently deployed in Zugdidi, Georgia, where I work as a communication manager for a local ngo.
翻訳
6 356ワード
1プロジェクト
7.083
1 ワード当たり
9:08 AM
Damiano Valoti
Damiano Valoti
場所
イタリア, Bergamo
翻訳
200ワード
5.903
1 ワード当たり
Giulia Marconi
Giulia Marconi
場所
イタリア
自分について
English to Italian Translator
翻訳
523ワード
11.203
1 ワード当たり
6:08 AM
Alessandra Giunta
Alessandra Giunta
場所
スウェーデン, Helsingborg
自分について
I lived in the United Kingdom in 2010 and since 2018 I have been living in Sweden, I’m a freelance translator and interpreter as well as a marketing consultant. My translating and interpreting service is accurate, effective and reliable. I’ve been working as an interpreter and translator for 10 years, in different fields. I have been working on different texts: marketing and business, leisure and entertainment, academic literature and legal. I have good communication skills and thanks to my great language knowledge I’m a valuable resource for my customers involved in international business to overcome linguistic or cultural obstacles and to build long-term and mutually beneficial relationships. Mother tongue: Italian. English, French as proficient user, Arabic and Swedish as basic user. I have good knowledge of IT systems, and Wordfast and Trados as CAT. I have a bachelor’s degree in foreign languages and communication, and a master´s degree in strategic marketing management.
翻訳
803ワード
10.567
1 ワード当たり
6:08 AM
Francesca Maggi
Francesca Maggi
場所
スウェーデン, Gothenburg
自分について
Hi, I'm italian native, freelance translator, proofreader and external video game localization tester. I am a localization and linguistic quality assurance specialist working since 2007. My workin language pairs are English/Swedish to Italian. Focused on video game & software localization, editing, linguistic consulting and quality assurance. I can provide online game-play support on various channels for video games. I can translate texts into Italian, proofread and provide evaluation of linguistic quality level, check and correct the Italian localization and terminology delivering the testing objectives in compliance with all quality standards. I'm also working in audiovisual translation (subtitling, dubbing and voice-over) and audiovisual accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing, audio description). I mainly team up with international translation agencies working in the field of TV series, DVD and cinema film festival subtitling. I’m reliable, able to work under pressure and on a rush schedule, meet given deadlines and deliver a high quality, accurate and professional translation. Kind regards, /Francesca Maggi Script editor Translation & Subtitling EN,SV>IT Carl Roséns Gränd 8, 451 72 Uddevalla, Sweden Mobile: +46 – 0722 873845 / +39 – 380 7163980 E-mail: cotras2000@tiscali.it Linkedin: https://it.linkedin.com/pub/francesca-maggi/9a/385/927 Proz profile: http://www.proz.com/profile/1283785 Skype: francesca_maggi
翻訳
655ワード
7.083
1 ワード当たり
6:08 AM
Orsetta Spinola
Orsetta Spinola
場所
マルタ, Gharghur
自分について
Dedicated, fast, creative, reliable and skillful translator and interpreter, I never let my clients, collaborators and colleagues down. I have started my career in 2000, soon after graduating in Translation and Interpreting, to devote my entire working life and most of my spare time to making different cultures and business meet through words.
翻訳
555ワード
9.803
1 ワード当たり
6:08 AM
Deborah Sannino
Deborah Sannino
場所
イタリア, Pompeii
自分について
I'm a native Italian speaker with 6 years of experience. I don't provide flat "word-for-word translations" but creative ones, with a particular attention to the cultural aspects.
翻訳
18.206
1 ワード当たり
7:08 AM
Mukul Maheshwari
Mukul Maheshwari
場所
インド, Mumbai
翻訳
531ワード
5.903
1 ワード当たり
10:38 AM
Samuela Colucci
Samuela Colucci
場所
イタリア, Lecce
自分について
Freelance translator
翻訳
83ワード
1.824
1 ワード当たり
7:08 AM
Armand Coveanu
Armand Coveanu
場所
イタリア, Sondrio
自分について
I'm a freelance translator and DTP specialist with two decades of experience in both areas.
翻訳
485ワード
16.805
1 ワード当たり
6:08 AM
Laura Vecchio
Laura Vecchio
場所
イギリス連合王国
翻訳
245ワード
1.932
1 ワード当たり
Cesare Bartoccioni
Cesare Bartoccioni
場所
イタリア
翻訳
254ワード
10.625
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート