• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からイタリア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Cristina Calin
Cristina Calin
場所
イタリア
自分について
I am Romanian and Italian and I have studied English and Spanish at the University oy Pisa and University of Bologna. I have also lived, studied and worked abroad in 2009-2010 in Valencia with the Erasmus Programme at the University of Valencia.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
303千ワード
1114プロジェクト
11.191
1 ワード当たり
7:28 PM
Myriam Cannas
Myriam Cannas
場所
イタリア, Fordongianus
自分について
Over 10 years of experience in the field, having worked in Italy as a translator and proofreader and recently in Denmark as an in-house translator and editor.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
60 レビューに基づく
2.2百万ワード
593プロジェクト
6.545
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:87 分前
Palmira Marchetti
Palmira Marchetti
場所
イタリア
自分について
I am a a 5 years experienced Italian native freelance translator/proofreader for English-Italian and Spanish-Italian language pairs with a Master's Degree in Modern Languages and Cultures. My fields of expertise are game localization, cosmetics/fashion, fitness&wellness, marketing (catalogs, product descriptions, brochures), websites, travel/leisure, legal (trademark registration certificates, residence confirmations, letters of guaranty) and editorial. The rate may vary depending on the type of text (technical or non-technical) the deadline and can be negotiated for huge/long term translation projects.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
14.4千ワード
26プロジェクト
9.442
1 ワード当たり
7:28 PM
Felicida Maio
Felicida Maio
場所
イタリア
自分について
Freelance Translator and Certified ESL Teacher.
翻訳
62千ワード
5.901
1 ワード当たり
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
74 レビューに基づく
1.6百万ワード
411プロジェクト
2.575
1 ワード当たり
9:28 PM 最終閲覧:16 分前
Lilia Funtova
Lilia Funtova
場所
ロシア連邦
自分について
Certificate CILS C2
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
766千ワード
24プロジェクト
6.994
1 ワード当たり
9:28 PM 最終閲覧:13 時間前
Michela Lubrano Lavadera
Michela Lubrano Lavadera
場所
ポルトガル
自分について
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care. Academic background in management (Master degree). Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
150千ワード
54プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
最終閲覧:9 時間前
Sapio F.
Sapio F.
場所
イタリア
自分について
A fast, accurate, and precise translator at your service. Graduate in Linguistics at the Masters and Doctoral level, I have been working on several projects in diverse fields, ranging from marketing to sociology, from politics to IT. I am still relatively new on this platform, but I am starting this new professional adventure with passion and enthusiasm.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
91%品質
99%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
558千ワード
1224プロジェクト
8.262
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:2 日前
Giuseppe Tria
Giuseppe Tria
場所
イタリア, Casarano
自分について
26 years experience as a translator for companies and agencies throughout the world.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
589千ワード
121プロジェクト
8.262
1 ワード当たり
7:28 PM
Gabriele Penna
Gabriele Penna
場所
イタリア, Sesto San Giovanni (Milan)
翻訳
一般口座
一般口座
120千ワード
15プロジェクト
6.223
1 ワード当たり
7:28 PM
Luisa Serra
Luisa Serra
場所
イギリス連合王国, Colchester
自分について
During my studies, I worked as freelance translator for private individuals. I translated mainly correspondance and emails from Chinese into Italian. At the Expo Milan, the Universal Exposition hosted by the city in 2015, I worked for the China Corporate United Pavilion and I had the opportunity to translate and interpret from Chinese into Italian and vice versa, and from English into Italian where needed. I am now collaborating with GeeYoo, as EN>IT translator and proofreader. In February 2017, I was awarded WINNER of the TRANSLATION CHALLENGE organized by the University of Essex. During my studies at the University of Essex, I have collaborated as subtitler for promotional videos of the University.
翻訳
1 037ワード
7.082
1 ワード当たり
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
7:28 PM
Monika Voinic
Monika Voinic
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Professional translator and editor with a translation experience of 7 years and 5 months, in total approx. 2705 day, i.e., 16400 working hours, approx. 16400 pages translated from/to Lithuanian, Polish, English, French, Italian, Russian, Latin languages in the fields of legal documents, financial documents, EU documents, industrial designs, trademarks and etc. Usual capacity is about *3,000 words/day for translation, *6,000 words/day for proofreading.
翻訳
157千ワード
11.191
1 ワード当たり
8:28 PM
Teopini Alessio
Teopini Alessio
場所
イギリス連合王国
自分について
An experienced, motivated and reliable translation, proofreading and localisation expert, strengthened by a combination of valuable experience and solid academic background. I am now looking to diversify my portfolio, by engaging with new clients that will help me consolidate my existing expertise whilst developing knowledge in new topical areas. Specialisations Digital marketing: SEO title tags and meta-descriptions, PPC campaign localisation and origination, keyword research and website localisation. Transcreation: Italian adaptations of TV and radio commercials, taglines, content for dubbing and subtitling, TVC songs and voice-over content. Music: copywriting of music blurbs and playlist descriptions across all genres. Travel and tourism: hotel website content, newsletters, press releases. Fashion and online shopping: online ads, website content, product descriptions. Technical: IT, transport, automotive industry.
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
75千ワード
7.082
1 ワード当たり
Dalia Elleuch
Dalia Elleuch
場所
フランス, Paris
自分について
Hello, I am a professional translator. I hold a Master’s degree in Translation and Interpreting from Kent State University . I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. I am available to start working today. Looking forward to hearing from you soon.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
68千ワード
28プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
7:28 PM 現在オンライン
Valentina Benicchi
Valentina Benicchi
場所
フランス, Scionzier
自分について
I'm an Italian freelancer with a huge experience in translation, localization, proofreading, transcription and subtitling. I translate from English, French and German into Italian. I'm specialized in e-commerce, tourism, culture and technical field.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
979千ワード
425プロジェクト
9.792
1 ワード当たり
7:28 PM 現在オンライン
Mattia Volpato
Mattia Volpato
場所
イタリア, Camposampiero
自分について
My name is Mattia, I live in Italy, and I am a freelance technical translator. I am an expert and professional translator/proofreader from English/German and French to Italian, my expertise covers different fields of translations, from easiest product translations to complex manuals for machines, I have translated almost any kind of text in my career. Why you should choose me? There are several points that I would like to underline; the first is that I put customer's needs first, working in a high demanding environment everyday has developed in me an attitude towards providing high quality results with zero complaints from the customer. That is why my focus is always on providing high quality translations that are perfectly suited for an Italian audience. As stated above, my daily work is to translate and proofread several kinds of texts, from complex manuals to product descriptions for Amazon shops, to emails, contracts, I can handle with almost any kind of text.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
78 レビューに基づく
193千ワード
217プロジェクト
3.755
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:32 分前
Simone Casanova Boiani
Simone Casanova Boiani
場所
イタリア, Forlì. Italy
自分について
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna. I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others. I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat. You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
翻訳
100%品質
99%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
211千ワード
90プロジェクト
7.757
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:29 分前
Umberto Menon
Umberto Menon
場所
イタリア, Rovigo
自分について
I have been working in the translation industry for almost 10 years, dealing with translation agencies and direct clients alike. My keywords are availability, flexibility and quality. I am always available for my clients and I am extremely flexible in terms of deadlines. All this, of course, without compromises as far as quality is concerned. I offer the following services: translation, proofreading, editing, DTP, transcription, localization, mobile apps, websites and e-commerce translation + localization. My rates are totally flexible, because i think that every project is unique, therefore I will be delighted to send you a customized quote upon request. I am EU VAT registered, which is a proof of my commitment and my professionalism. CAT LITERATE, which means more accurate quotes which take into account repetitions and fuzzy matches.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
1.1百万ワード
313プロジェクト
7.757
1 ワード当たり
7:28 PM 現在オンライン
Virginia Lucchese
Virginia Lucchese
場所
イタリア, Rome
自分について
Native Italian translator, proofreader and localization expert, English mother tongue equivalent. I am an Italian mother tongue, ESL English teacher and an English/Italian/English translator (Cambridge English C2 level), English mother tongue equivalent. Three-year experience as a top rated freelancer translator and localization expert with more than 60 jobs and 600 hours worked on Upwork. Ten-year experience in English lessons. I have always worked in an international environment as Project Manager or Event Planner. I offer a professional translation and localization service (Eng/Ita/Eng) for; - business, legal, tourism and medical related documents - website localization - mobile apps/game localization/marketing materials - product descriptions and manuals - transcription - books, articles
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
851千ワード
317プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
8:28 PM 最終閲覧:4 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
55プロジェクト
1.824
1 ワード当たり
11:58 PM 最終閲覧:2 時間前
Tonon Marika
Tonon Marika
場所
イタリア, Spresiano
自分について
I focus my attention on your needs and I assure you a professional translation, carried out by a skilled and experienced translator, who works in her mother native language: Italian. I work with passion and attention to the detail, always in accordance with your deadlines. I'm constantly update both from a professional and a cultural viewpoint. The fundamental aspects of my business are accuracy, terminological, linguistic and stylistic consistency as well as competitive prices and flexibility. Provide a reliable, high – quality and proficiency service is my target turning to customer satisfaction.
翻訳
165千ワード
24プロジェクト
8.393
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:3 時間前
Anna Lagattolla
Anna Lagattolla
場所
イタリア, Florence
自分について
Bilingual Italian-German, I was defined a walking cat-tool by many colleagues. I speak English, German,Spanish, Portuguese,Dutch and of course Italian fluently, plus Arabic and French. What I adore most about languages, is that they allow you to define yourself in many ways and never miss a word to describe feelings and experiences. As Calvino said, "without translation I would be limited to the borders of my country..".
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
168千ワード
18プロジェクト
5.595
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:53 分前
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
677千ワード
15プロジェクト
3.077
1 ワード当たり
9:28 PM 現在オンライン
Davide Amoretti
Davide Amoretti
場所
イタリア, Genoa
自分について
I am a native Italian translator working with Russian, English and German. I have a Master's degree in Translation and Interpreting. I like to describe myself as an active guy, punctual, hard-working and always focused on improving myself.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
112 レビューに基づく
632千ワード
653プロジェクト
4.197
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:62 分前
Alessandra Ghiazza
Alessandra Ghiazza
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Freelance translator, project manager, localization engineer. Skills: technical translation, localization engineering, translation technologies, literary translation. I am a sociable, professional, honest, dynamic, organized and punctual person. CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Alchemy Catalyst, OmegaT, Memsource Cloud, MateCat, SDL Passolo.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
143千ワード
54プロジェクト
13.989
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:5 時間前
Aleksey Petrov
Aleksey Petrov
場所
ロシア連邦
自分について
I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian. Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
58 レビューに基づく
682千ワード
219プロジェクト
2.361
1 ワード当たり
9:28 PM 最終閲覧:3 時間前
Antonio Carbotti
Antonio Carbotti
場所
イタリア, Martina Franca
自分について
My passion, enthusiasm and talent perfectly harmonize with the great dedication and hard-working attitude that I put in anything I engage myself with.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
487千ワード
38プロジェクト
3.541
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:17 分前
Valeria A. Valeriano
Valeria A. Valeriano
場所
イタリア, Legnano
自分について
I'm a native Italian speaker with full experience in translation and proofreading. I'm fluent in both English and German thanks to several trips and exchange programs in Germany, Austria and England. I'm reliable, accurate and I always meet deadlines. My fields of expertise are: Tourism, Marketing and Advertisement, e-Commerce, Apps, Business Correspondence, News, Arts and Entertainment, Literature and more.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
499千ワード
58プロジェクト
4.721
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:28 分前
Patricia Morin
Patricia Morin
場所
カナダ, Lévis
自分について
• Passionate multilingual translator with more than 15 years of experience translating from English, French to Italian and vice versa. • As a language and communication lover from a very young age, I thrive in contexts where it is necessary to constantly research, upgrade, and discover the beauty of languages and communication media. • I have successfully translated a plethora of projects ranging from simple emails to entire websites, and I am always on the lookout for new linguistic challenges. • Punctuality, Professionalism, and Precision are my mottos.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
28千ワード
21プロジェクト
15.344
1 ワード当たり
1:28 PM 現在オンライン
Luigia Uliveto
Luigia Uliveto
場所
イタリア, Acerra
翻訳
351千ワード
34プロジェクト
7.082
1 ワード当たり
8:28 PM 最終閲覧:26 時間前
Melanie Messina
Melanie Messina
翻訳
136千ワード
160プロジェクト
9.442
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:29 時間前
Pasquale De Lucia
Pasquale De Lucia
場所
イタリア
自分について
I am an Italian native graduated in foreign languages. I can translate from and into English, Italian, Spanish and French. In all my career as an employee I have been involved in translation projects. Since 2011 I started working as a freelance translator and interpreter. Most of my experience lies in marketing, media and sport.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
215千ワード
121プロジェクト
11.191
1 ワード当たり
最終閲覧:32 時間前
Lucia Romaniello
Lucia Romaniello
場所
イタリア, Rome
翻訳
23千ワード
24プロジェクト
6.994
1 ワード当たり
最終閲覧:27 時間前
Giuseppe Bellone
Giuseppe Bellone
場所
イタリア
自分について
I'm an Italian TRANSLATOR, PROOFREADER, author and teacher with a degree in English Language and Literature. I translate from ENGLISH and FRENCH to ITALIAN, my native language, I have worked in the publishing field as an author and coauthor, writing and editing books, dictionaries and readers for students of English (for more than 12 years), and created crosswords and puzzles in English for a magazine published monthly (for about five years). The subjects I'm more interested in are: tourism and monuments, history, geography, literature, gardening and plants, food and drinks, art, environment, animals, hobbies, celebrations, traditions, folklore, society, religion, children's books, stories, proverbs, poems, songs, music.
翻訳
162千ワード
12プロジェクト
5.901
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:2 日前
Federica Scaccabarozzi
Federica Scaccabarozzi
場所
イタリア, Milan
自分について
Italian mothertongue translator and language consultant with 10+ years' experience in the translation industry. Specialty fields: Life Sciences, Medical Devices, Engineering, IT, Marketing and Communications. Services offered: Translation, editing, proofreading, transcreation (creative translation), copywriting, content writing, localization, language consultancy services.
翻訳
976千ワード
103プロジェクト
12.983
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:2 日前
Domanina Mariia
Domanina Mariia
場所
ロシア連邦
自分について
Более подробно обо мне можно узнать на сайте: www.italiana-russa.ru
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
92千ワード
56プロジェクト
3.846
1 ワード当たり
9:28 PM 最終閲覧:3 日前
Dario Lami
Dario Lami
場所
イタリア, Pisa
自分について
Я носитель итальянского, полиглот и совсем неплохо владею русским языком и другими языками. Филолог по образованию, я ответственный человек и имею развитые общие знания: мои обычные тематики - юриспруденция и договори, экономика и бизнес, информационные технологии, телекоммуникации, техника, туризм, рекламы, инструкции, перевод веб-сайтов, сельское хозяйство, экология, литература и публицистика и др. I am an Italian native speaker, a polyglot, and quite fluent in Russian and some other languages. I have a degree in foreign languages and philology, I am very responsible and I have a pretty good general knowledge. My favorite topics are jurisprudence and contracts /agreements, economics and business, information technology, telecommunications, engineering, tourism, advertising, instructions, website translation, agriculture, ecology, literature and journalism, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
96千ワード
29プロジェクト
4.185
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:3 日前
Francesco Tessa
Francesco Tessa
場所
イタリア
自分について
I am a PhD candidate at Koç University, Istanbul, at the faculty of Archaeology and History of Art. I have studied English for almost 20 years, I wrote my master thesis in English and my current PhD program is fully taught in English. I have translated a large amount of material from English to Italian, from Italian to English and from Turkish to English in the past years. In 2017 I got the TOEFL certificate with a score of 104/120. I write academic researches and texts in English on a weekly base, using materials written in various languages. I have direct experience of how important getting a good translation is and I am ready to help this happen for the people who need.
翻訳
94%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
318千ワード
96プロジェクト
3.219
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:3 日前
Daniela Venditti
Daniela Venditti
場所
イタリア, Torino
自分について
I started my career 15 years ago as in-house translator and PM at a translation agency based in Turin, Italy. After three years, I decided to take up the challenge and become a freelancer, in order to devote myself to those texts I was most interested in. My experience as PM gave me a deep insight into all aspects related to the translation process, thus I perfectly know and understand the needs and expectations of Project Managers whom I work with. I am able to work under pressure, and manage large volumes of work with no prejudice to quality. I am able to translate very technical texts, like instruction manuals for X-ray inspection systems, but also to use my creative side to produce translations of content marketing articles.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
29千ワード
21プロジェクト
11.803
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:6 日前
Lisa Meschi
Lisa Meschi
場所
イタリア, Lucca
自分について
I am a professional translator from English and Spanish and my main areas of expertise are Tourism, Marketing and Technology.
翻訳
145千ワード
10プロジェクト
11.803
1 ワード当たり
7:28 PM
Anna Priputneva
Anna Priputneva
場所
イタリア
翻訳
46千ワード
8プロジェクト
6.994
1 ワード当たり
8:28 PM 最終閲覧:3 日前
Silvia D'Ignazi
Silvia D'Ignazi
場所
イタリア, Rome
自分について
I am an Italian web and audiovisual translator. Creative, culturally aware, with a sharp eye for details and distinctive research skills. I also provide services as a transcriptionist and I am a certified, experienced post-editor of machine translation output. MY LANGUAGES: Native Italian, English to Italian, French to Italian. MY SERVICES: Translation, Post-editing, Subtitling, Transcription (Italian). MY EXPERTISE: Internet/ e-commerce/ web marketing; Tourism/ travel/ hospitality; Media/ entertainment/ culture. I also translate about Information and Technology, Food and Beverage, Natural Beauty and Wellness, Arts, Business, and Games.
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
31千ワード
6プロジェクト
4.197
1 ワード当たり
7:28 PM
Pier Brudaglio
Pier Brudaglio
場所
イタリア, Genoa
自分について
I am a young, Italian freelance translator working with English and Russian. I have started working while I was still studying and now I have 3 years of experience in different fields from art to IT, through tourism and steelmaking. I was lucky enough to choose my job as well as my specialization fields: I need to have some real interest in the topic to provide a great service--earning money cannot be the only aim.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
22千ワード
10プロジェクト
8.393
1 ワード当たり
7:28 PM
Olga Polovinkina
Olga Polovinkina
場所
ロシア連邦
自分について
Письменный перевод it-ru, ru-it; en-ru, ru-en; en-it, it-en.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
32千ワード
5プロジェクト
2.308
1 ワード当たり
11:28 PM 最終閲覧:7 時間前
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
11.191
1 ワード当たり
8:28 PM 最終閲覧:6 日前
Maria Laura Capobianco
Maria Laura Capobianco
場所
イタリア, Palermo
自分について
www.linkedin.com/in/marycapobianco/ reedsy.com/maria-laura-capobianco proz.com/translator/2268200 I am a freelance translator, transcreator, proofreader and subtitler, specialising in several fields including but not limited to: marketing, travel and tourism, fashion, design, arts and media, literature, and audiovisual. My language pairs are EN-IT and FR-IT.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
21千ワード
28プロジェクト
7.082
1 ワード当たり
7:28 PM
Luca Tutino
Luca Tutino
場所
イタリア, Rome
自分について
After 8 years as Italian Editor at PolyGram and 4 as International TV Programs Distributor, I currently work as an independent translator mainly on Technical, Marketing, and Corporate documents in 3 language combinations and manage translation projects in most western language combinations. I hold a Master Degree in Philosophy and my university education in Linguistics is completed by more than 25 years of work dedicated to languages and translation and 4 years of international business experience in the distribution of TV programs and movies. For a few years, I have also worked as an Italian correspondent for the English-language American website andante.com. My marketing translations offer perfectly adapted, effective Italian, focused on engaging and attracting readers, inspiring media, and ensuring that campaigns are persuasive and end up pinned to walls for intense discussions. More info: https://www.linkedin.com/in/technitext/
翻訳
27千ワード
12プロジェクト
13.989
1 ワード当たり
7:28 PM
Martina Stea
Martina Stea
場所
イタリア, Rome
自分について
Technical-scientific translator, localiser and machine translation post-editor EN>IT, ES>IT.
翻訳
249千ワード
5プロジェクト
7.082
1 ワード当たり
7:28 PM 最終閲覧:4 日前
Sergio Alasia
Sergio Alasia
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Seasoned Italian translator, localiser, post-editor. 15+ years of experience.
翻訳
147千ワード
3プロジェクト
9.872
1 ワード当たり
7:28 PM 現在オンライン
フィルター
1ワードあたりのレート