Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
English into Indonesian Legal Translator Bachelor of Teaching English and Candidate Bachelor of Laws. Meticulous strong understanding of legal systems and terminology of both English Common Law and Indonesian Civil Law. Indonesian native speaker and full-time freelance English into Indonesian legal translator with more than 33 years of experience. Active English into Indonesian subtitle translator of courses on law, finance, and other subjects on Coursera. POTENTIAL CLIENTS: My rates are quite flexible. You may invite me to your project with your own rate. If it is still attractive given the source text volume, I may consider it. NOTES: The daily productivities are the maximums. Penerjemah Hukum Inggris-Indonesia Untuk klien domestik, silakan kunjungi situs web penerjemah hukum Inggris-Indonesia ini: https://penerjemahhukum.id/
sourse to target translation
Experienced in game localization, subtitling, QC as well as translating books, documents and hundreds of certificates for local and global companies, private and governmental agencies. I have a demonstrated history of working in localization and subtitling industries. More details on https://www.proz.com/translator/1552678
sourse to target translation
I've been working in translation and interpreting for nearly 20 years, mainly from English to Indonesian vice versa. However, occasionally I can also translate from Dutch into Indonesian
sourse to target translation
I am a full time freelance translator, currently living in East Java, Indonesia, holding an associate degree of English literature and linguistics (with GPA: 3.96 out of 4) and Master’s Degree in English teaching and learning (with GPA: 3.69 out of 4), member of Certified PRO Network (a certified international translator network), a Google Certified Translator (completed SLP training held by Google) and an HPI Certified Translator (certified by the Association of Indonesian Translators in 2015) and intensely working on a wide range of translation and localization projects since 2006. Every project is special to me; regardless of the volume! I usually spend my time researching the languages, writing language related articles, blogging and playing around with some CAT (Computer Aided Translation) Tools.
sourse to target translation
Has been in translation industry for over 14 years with solid experience to offer, an internet and research savvy that pays attention to details and messages, and has been working for vast variety of clients and subjects.
sourse to target translation
HPI (The Association of Indonesian Translators) certified. I provide translation, editing, proofreading, MTPE, LQA, and subtitling services. My specializations are IT and finance, but I am open to other subject matters.
sourse to target translation
Upon graduation from Bina Nusantara University in 2009, I directly worked for Business Advisory Indonesia until my resignation in 2015 as an Assistant Managing Editor. From 2016 to 2019, I worked at PT. Legal Centric Indonesia with the last position as the Head of Translation Division. In addition to my formal working experience as a translator/editor, I also provided translation services for some companies and organizations. Together with my friends, I founded ASJ Translation in 2017. I passed the Indonesian Translators’ Qualification Examination held by the Professional Certification Agency of University of Indonesia in 2021 for the English-Indonesian language pair. On 5 October 2022, I took an oath as a sworn translator administered by the Directorate General of Legal Administrative Affairs. I also took the Assessment of Sworn Translators for Professionals in 2022 for the Indonesian-English language pair in order to complete my qualifications.
sourse to target translation
Hello! My name is Arif Furqon. I am a fulltime translator specialising in IT, Technical, and Marketing fields. I am a very dedicated translator and very commited to translation business. What I believe a translation should look like - A translation shouldn’t look like a translation. It should look and read like a similar piece of writing done by a native speaker who knows what they’re doing. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
sourse to target translation
Highly proficient Indonesian><English translator/interpreter with more than a decade of experience.






