英語からハンガリー語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Norbert Gorcsa
Norbert Gorcsa
場所
ハンガリー
自分について
Highly professional, fluent, native, passionate English and Hungarian linguist - guaranteed quality, accurate contexts, prompt deliveries. Having over 7 years worth of translation, editing, proofreading, subtitling and QA experience in various industries, including IT, Legal, Marketing, Economics, Construction, Engineering and Entertainment with Fortune 500 companies and major organizations as ongoing collaborations and partnerships, I am positive that I could live up to your expectations and bring out the very best of your translation projects, too. If you are looking for a professional, experienced language specialist at a great value, look no further.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
26千ワード
16プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 831ワード
15プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Fanni Piller
Fanni Piller
場所
ハンガリー
自分について
My name is Fanni, and I am currently studying International Business Economics at Corvinus University of Budapest. My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level Business Italian language certificate, moreover, I am preparing for an advanced level Business Italian language exam at the moment. I have translated theses, contracts, commercial texts and social media posts before, of which you can find some in my portfolio. I specialise in business-related translations, however, I enjoy being challenged and therefore I would be happy to translate other areas as well. I have great interest in languages, cultures and translation, I am motivated, ambitious, punctual and precise. I always go deeper into the details and do my research beforehand in order to provide accurate translations. Thank you for taking your time to read my introduction!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
128千ワード
109プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:2 時間前
Andrea Kocsis
Andrea Kocsis
場所
セルビア, Sombor
自分について
As a freelance translator with a background in education, I have worked on a number of projects in the last few years ranging from website and marketing translation to the translation of creative articles, videos. There certainly are differences between these types of translations but I strive to adapt my style to your needs every time. Feel free to contact me, I would love to find out more about your needs.
翻訳
140千ワード
41プロジェクト
13.477
1 ワード当たり
12:54 PM 最終閲覧:18 時間前
Walter Riviere
Walter Riviere
場所
アメリカ合衆国, Seattle
自分について
Skilled in translating, editing, and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
43千ワード
34プロジェクト
3.26
1 ワード当たり
3:54 AM 最終閲覧:2 日前
Gizella Gregus
Gizella Gregus
場所
ハンガリー
自分について
I would like to apply to your company as a freelance native HUNGARIAN translator. With over 20 years of work experience, I'm a senior technical translator in the general technical, automotive, software localization, web site localization fields. I'm more than familiar with most of the technical fields. I'm available from 8 AM until 10 PM each day, and check my mails on a regular 5-10 minute basis, so my clients can count on my fast reply. I'm more or less available on the weekend as well. Services Translation, proofreading, editing, software localization, subtitling, website localization, post-editing. Prices Discounts Fuzzy matches - 50% of normal rate repetitions and 100% matches - 10% of normal rate. There is no surcharge for weekend or rush jobs. Likewise, there is NO MINIMUM FEE. Capacity 2500-3000 new words a day. Upon request of larger volumes, I'm able to work jointly with colleges of mine, thus I'm able to handle agency like volumes either. CAT tools and DTP software
翻訳
64千ワード
43プロジェクト
7.87
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Mira Komives
Mira Komives
場所
ハンガリー
自分について
Hi I have been working as a freelance translator, transcriber in the past decade. I'm a native Hungarian I translate to/from Norwegian (Bokmal) and English. I have lived in both Norway and England for more than 5 years and become a near-native user. I also translate from Swedish, Danish, Italian, and German. Currently, travelling the world to learn more languages and local dialects. I work after 10 pm in CET. Other times I offline, except if we arranged different in advance I'm looking forward to working with you Komives Mira Eszter
翻訳
66千ワード
7プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
12:54 PM 最終閲覧:3 日前
Gabriella Vento
Gabriella Vento
場所
アメリカ合衆国, Spring Valley, CA
自分について
I am a native Hungarian, a US citizen living in the US with more, than 25 years of experience in translation. I have started to translate as a student. During the subsequent decades I either actively worked as translator, or used the English language regularly. I translate and proofread accurately, and with attention to the spirit of the source text. Bilingual: Living in the US for 24 years has polished my English to a bilingual level. I write, read, blog, chat using both languages on a daily basis. Education: - Bachelor's Degree in Electrical Engineering Óbuda University Budapest, Hungary - Bachelor's Degree in Travel and Tourism Budapest Business School Budapest, Hungary References: 22 positive reviews on Proz, http://www.proz.com/wwa/2020796 My portfolio: https://www.ventotranslations.com/portfolio Memberships: ATA (American Translators Association) IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
281千ワード
5プロジェクト
7.645
1 ワード当たり
3:54 AM
Iosif Juhasz
Iosif Juhasz
場所
ルーマニア
自分について
I am a certified linguist, a native speaker of ROMANIAN and HUNGARIAN, with a strong professional background achieved over 19 years working on various translation/revision projects, translation project management, brand/product name analysis, and teaching foreign languages. I had a full-time translation traineeship (2004) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. I worked as a translator/reviser (2006) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. Senior Project Manager/Manager at TRADEURO Translation Services since 2004, Cluj, Transylvania, Romania. I am a chartered linguist since 2018. I am chartered by the Chartered Institute of Linguists – CIOL, UK. I graduated from the Babes-Bolyai University, Faculty of Letters, Applied Modern Languages, MA in Translation Studies and Terminology, Cluj, Romania. I attended a Business English Language Course (Intensive English Program) at ZONI Language Centers in New York, USA.
翻訳
18.7千ワード
11プロジェクト
17.313
1 ワード当たり
1:54 PM
Marianna Boros
Marianna Boros
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
Hungarian-Polish bilingual neuroscientist with extensive experience in the field of translations of various kinds
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
49千ワード
2プロジェクト
10.482
1 ワード当たり
12:54 PM
David Csecs
David Csecs
場所
ハンガリー, Eger
翻訳
50千ワード
8.985
1 ワード当たり
12:54 PM
Gabi Nagy
Gabi Nagy
場所
ハンガリー, Budapest / Vienna
翻訳
4 375ワード
7プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
12:54 PM
Janos Balogh
Janos Balogh
場所
ハンガリー, Babosdöbréte
翻訳
42千ワード
3プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
1:54 PM
Illes Kovacs
Illes Kovacs
場所
ハンガリー, Vacegres
自分について
I have had the privilege to spend some of my teenage years abroad and have been called to interpret for many of my friends already then. It has been much later that I started doing this as a profession but it's needless to say that translations and interpreting is second nature to me. My real love is for interpreting as I love to act out whatever role the speaker gives me. I can do that for 8 hours all alone in a booth and at the end I might be exhausted but mentally I'm still fresh.
翻訳
4 109ワード
3.267
1 ワード当たり
12:54 PM
Adam Balog
Adam Balog
場所
ハンガリー, Békéscsaba
自分について
I have quite reasonable experience in the automotive industry, especially in production. I know the processes and the machinery used for machining (metal cutting) of parts, aluminium high pressure die casting with its post process operations: trimming, tumbling, washing, machining, leak-testing, CMM measurement, GOM measurement, specialised machinery, packaging, transport and logistics. Technical documentation, such as Control Plan, FMEA, composing 8D reports .
翻訳
4 494ワード
2.995
1 ワード当たり
12:54 PM
Peter Tofalvi
Peter Tofalvi
場所
ハンガリー
自分について
I started to work in the translation business in 1990. I did work on the localization of WordPerfect, Windows '95 and also Scala, Oracle, Citroën, SAP, APC and many other translation/localization projects. I have also worked for Hungarian ministries and financial institutions, and I was involved in the translation of many EU-related documents (tender specifications and application forms), business contracts, financial statements (Balance Sheets, ProfitLoss Statements, Audit Reports etc.) as well as operating and maintenance manuals of various equipment, Civil Engineering specifications, software descriptions, application documentation for medicines etc.
翻訳
3 196ワード
1プロジェクト
11.98
1 ワード当たり
12:54 PM
Miklos Kis
Miklos Kis
場所
ハンガリー
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
373ワード
6.183
1 ワード当たり
Timea Erdofi
Timea Erdofi
場所
アメリカ合衆国
自分について
I'm a professional translator/language specialist, translated over 600k words and wrote about 2 million total. Some of my biggest projects in the past 12 months: • AirBnb • Nike • Netflix • Harley-Davidson • Microsoft • Skype • Newell Brands • Skyscanner • SmartRecuiters • Bird.co • Firefox Specialties: Translation, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Proofreading, QC ■ More than 10 years experience of copywriting, editing, proofreading: documents, websites, CRM, API, Android, iOS apps Backoffice, UI. ■ 80+ completed projects ■ Confident user of various CAT tools: SDLX Trados, Memsource, Transifex, MemoQ, OmegaT, PoEdit; plus experience: SEO, SEM, SMM ■ Great adherence to work ethnics by delivering in time, high level of accuracy; language and translation quality (grammar, punctuation, spelling etc.)
翻訳
9ワード
8.657
1 ワード当たり
3:54 AM 現在オンライン
Istvan Gal
Istvan Gal
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I'm a native Hungarian, with English as my second language. I started to learn English at a very young age, and quickly became natural at it. Living in the UK for over 4 years polished my translation skills. I've been undertaking freelance translations on various platforms since 2014. Over the years I worked on a variety of projects ranging from marketing to technology, entertainment and more.
翻訳
948ワード
4.947
1 ワード当たり
12:54 PM
Ferenc Wimmer
Ferenc Wimmer
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
Hello, my name is Ferenc, and I am currently studying International Business Economics at Budapest Business School. My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level German language certificate. I am motivated, punctual and ambitious. I have translated brochures, games, and commercial texts before. In my free time I am coding and building apps, so the field of IT is also really close to me. I appreciate that you took your time to read my introduction.
翻訳
298ワード
1.911
1 ワード当たり
12:54 PM
Csaba Beck
Csaba Beck
場所
イギリス連合王国
自分について
Hungarian Linguist as Community and Telephone Interpreter beside Translation trainee, Hungarian Genealogist.
翻訳
321ワード
6.858
1 ワード当たり
Roland Szolosi
Roland Szolosi
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I have been working as a freelancer since 2017 on upwork (old freelancer.com). I have worked for marketing agencies as a social media marketer, translated numerous texts from hungarian to english or vice versa for individuals and companies alike. I am a 26 year old freelancer speaking fluent english and working on projects I love. I am sure you will find my expertise valuable.
翻訳
1.911
1 ワード当たり
1:54 PM
Attila Zsolt Burian
Attila Zsolt Burian
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I have little experience in translation, but I have a good grasp of the english language, as well as an extensive vocabulary in a multitude of topics, thanks to my interest in the most varied subjects.
翻訳
197ワード
2.314
1 ワード当たり
1:54 PM
Katalin Szilvia Talos
Katalin Szilvia Talos
場所
ハンガリー, Győr
翻訳
353ワード
1.911
1 ワード当たり
12:54 PM
Gabor Timar
Gabor Timar
場所
ハンガリー, Gödöllő
自分について
My name is Gábor Timár, and I have been working as a freelancer translator for over 6 years. I mainly work on technical, scientific, medical and IT materials, but occasionally on marketing and legal materials as well. I am usually available 7 days a week. For me, translation is not just a means for making a living, I also happen to like it. As a result, I am always meticulous in my work, and I have no problem doing extended research just to make sure a certain term is the correct translation in the respective field and context.
翻訳
51ワード
6.807
1 ワード当たり
12:54 PM
Hajnalka Kis
Hajnalka Kis
場所
イタリア, Riccione
自分について
Full-time translator since 2010, exceptional computer skills, long working hours, a love for nuances
翻訳
226ワード
8.657
1 ワード当たり
12:54 PM
Peter Balla
Peter Balla
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I am a technical person who switched from the IT career to translations. I have extensive experience in software engineering, IT matters, telecommunications, finance, and legal.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 849ワード
1プロジェクト
5.621
1 ワード当たり
12:54 PM
Gusztav Janvari
Gusztav Janvari
場所
ハンガリー
自分について
Committed to earning trust based on quality, to producing accurate yet clear translations and to localizing instead of literally translating. With 20+ yrs of relevant experience from end customers to largest LSPs and translation buyers.
翻訳
10.482
1 ワード当たり
12:54 PM
Ivan Czar
Ivan Czar
場所
ハンガリー, Szombathely
自分について
I am a bilingual Hungarian - English speaker and I have experience in professional translation/transcription since 2007. I work mainly in the ENG-HUN language pair. My strongest fields are engineering, automotive, technical, legal, patent translations or any IT or programming related translations. I have a Master's Degree in Physics, and BsC in IT and I have wide range of experience as a system administrator, programmer and I also specialise in software and website localisation and I am also a certified translator in economics and social sciences. I am able to support the translation process from the OCR step of the PDFs (or other source) in case the source is not editable, I am able to format any Word documents to meet any formatting requirements, however I cannot tell in advance the extra costs arising from this type of service. I look forward to collaborating with you. Thank you. Kind regards, Ivan Czar Certified Pro translator and professional trainer on proz.com ---------- Reliability matters! (English, German, Hungarian) 0036/20/961-57-61 Skype: xmessor Proz: http://www.proz.com/profile/1628041 TCafé: xmessor.TranslatorsCafe.com LinkedIn: www.linkedin.com/in/ivan-czar Location: Hungary (GMT+1) VAT registered
翻訳
4 231ワード
49プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
12:54 PM
Zsanett Kenesei
Zsanett Kenesei
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I have been working as a Chinese-English-Hungarian translator and interpreter for 3 years. I graduated from ELTE university in Budapest as a Chinese-Hungarian translator, did my master’s degree in East Asian studies and have always worked in an international environment with foreign clients.
翻訳
1 827ワード
2プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
12:54 PM
Eva Doczi
Eva Doczi
場所
ハンガリー
翻訳
23千ワード
1プロジェクト
7.487
1 ワード当たり
Lorant K
Lorant K
場所
ルーマニア, Targu Mures
自分について
Have a lot of experience in translation, proofreading, editing, post-editing, transcription and subtitling since 2001.
翻訳
4.947
1 ワード当たり
1:54 PM
Andrea Bezdan
Andrea Bezdan
場所
キプロス, Limassol
自分について
I am a seasoned copywriter and translator with an experience over 15 years. Contact me!
翻訳
450ワード
1プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
1:54 PM
Felix Harmos
Felix Harmos
場所
ハンガリー
自分について
I'm a Hungarian high school student that played video games in english (a lot :D!) his whole life, and always excelled at english in school. I have talked to many native (and non-native) english speakers aswell, and we always had a blast! I love creative work, and am very good at writing literature (poems, tales, stories)! I'm young with a young mindset, I listen to music while translating, which makes it much more fun, so I don't fall into the trap of procrastination , meaning I complete translations closer to the deadlines! Középiskolás diák vagyok aki egész életében videójátékokat játszott angolul (Sokat ! :D), és az iskolában mindig kiemelkedő volt angolból. Számos angolul beszéő személlyel beszélgettem, nagyrészt angol anyanyelvűekkel, és mindig nagyon jól szórakoztunk! Szeretem a kreatív munkát, tehetséges vagyok irodalmi művek írásában (versek, mesék, történetek)! Fiatal vagyok fiatal gondolkodással, zenét hallgatva fordítok ennek köszönhetően jól szórakozok és időben végzek!
翻訳
326ワード
1プロジェクト
2.314
1 ワード当たり
Dominika Zoltan
Dominika Zoltan
場所
ハンガリー, Будапешт
翻訳
5.156
1 ワード当たり
12:54 PM
Bianka Berces
Bianka Berces
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
A an engineer, I have been working on general and technical translations, proofreading and editing for more than 3 years.
翻訳
283ワード
6.183
1 ワード当たり
12:54 PM
Attila Kalinka
Attila Kalinka
場所
セルビア, Ada
翻訳
2.473
1 ワード当たり
12:54 PM
Szilas Cseh
Szilas Cseh
場所
セルビア, Subotica
自分について
12 years in technical translation
翻訳
7.487
1 ワード当たり
12:54 PM
Helga Velkisz Pitty
Helga Velkisz Pitty
翻訳
1.911
1 ワード当たり
Hilbert Okken
Hilbert Okken
場所
オランダ
翻訳
1.911
1 ワード当たり
12:54 PM
Ede Bende
Ede Bende
場所
ハンガリー
自分について
Translator since long on the most various topics besides the enlisted ones. Engineer diplomas, economic knowledge, and lots of others... Hungarian, English, German - and on separate agreements (e.g. price, termin, etc.): Polish, Serbian, Croatian
翻訳
12.366
1 ワード当たり
12:54 PM
フィルター
1ワードあたりのレート