英語からドイツ語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
robert boc
robert boc
場所
ポーランド
自分について
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
翻訳
91%品質
94%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
1百万ワード
194プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
6:10 PM 最終閲覧:3 日前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
94%品質
96%締切期限の遵守
114 レビューに基づく
2.7百万ワード
812プロジェクト
2.811
1 ワード当たり
2:10 PM 現在オンライン
Anna Skripka
Anna Skripka
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день! Оказываю профессиональные услуги перевода финансовой, инвестиционной, аудиторской документации, обладая не только экономическим образованием, но и обширным опытом работы в таможенном оформлении грузов, оформлении бухгалтерской отчетности. Кроме того, за годы практики накоплена база знаний в области технического перевода, подготовки и перевода документов для сертификации. Сформирована команда переводчиков по китайскому, англ и монгольскому языкам (носители!). работаем с компаниями из разных стран. Буду рада обращениям! Переводим с гарантией качества и сроков. Надежность гарантирую!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
4百万ワード
92プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
3:10 PM 現在オンライン
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
翻訳
94%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
920千ワード
236プロジェクト
4.297
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in a company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
110 レビューに基づく
2.1百万ワード
860プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
1:10 PM 現在オンライン
Susann Weien
Susann Weien
場所
ドイツ, Leipzig
自分について
I am providing professional translations especially from Russian but also from English into the German language. Working as a translator for more than 20 years, I have successfully done work in a variety of fields, such as technology, mechanics, computer science, law, religion, history, prose and others. Feel free to make a request anytime!
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
2百万ワード
1576プロジェクト
7.757
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:17 時間前
yuki Kato
yuki Kato
場所
中国, HongKong
自分について
Belongs to CCJK Localization company , I can do Documents of Machinery , Automobile industry ,Legal and Certificate , Software and IT , Finicial and Marketing (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
212千ワード
75プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:34 時間前
Jurgen Lettner
Jurgen Lettner
場所
ドイツ
自分について
Working as a freelance translator since 2006
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
99%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
2百万ワード
5440プロジェクト
8.094
1 ワード当たり
最終閲覧:21 時間前
Yuri Miller
Yuri Miller
場所
ロシア連邦
自分について
"Individual enterpreneur" - russian form of german e.Kfm. Providing text services - translation and review. Making websites with multilanguage ability - ru, de, (en). Worked in an agency, but not for long. Experience with notary testified translations. ! English language not at "pro" level, work with ru-de pair.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
134 レビューに基づく
1.9百万ワード
1113プロジェクト
1.891
1 ワード当たり
2:10 PM 最終閲覧:18 時間前
Raphael D Thoene Ph. D.
Raphael D Thoene Ph. D.
場所
ドイツ, Moers
自分について
English to German Translator My areas of expertise are technical, financial (with a special focus on forex), e-commerce, tourism, medical and academic texts. Language has always fascinated me—not merely the speaking of foreign languages but the act of translation in particular. Transforming the precise meaning of a text and making it alive in a different language requires more than an excellent command of the grammar and vocabulary of the target language. The translated text needs to sound natural and fluent, and maintaining the correct context is similarly essential. Translation of web-based e-commerce​ pages, for instance, is very different from translating an academic text or a literary piece. I specialize in translating documents from English or Dutch into German, my mother tongue. I translate only into my home language as translations out of one’s home language can go badly wrong—both for oneself and for the client—if one is not fully bilingual. I am reliable.
翻訳
一般口座
一般口座
ウェブサイト
ウェブサイト
99%品質
100%締切期限の遵守
107 レビューに基づく
1.9百万ワード
762プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:2 日前
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
97千ワード
37プロジェクト
8.985
1 ワード当たり
2:10 PM 最終閲覧:3 日前
Meri Charalampidis
Meri Charalampidis
場所
オーストリア, Berndorf
自分について
Starting as interpreter and translator during the balkan war, while studying German language in Zagreb, I moved 1995 to Austria, where I live ever since. I am Croatian and German native with profund knowledge of English language. In the meanwhile I was working in big international companies like European Telecom International, a company of Telefonica, and DHL. Since 2012 I am self-employed and work as translator and writer.
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
科学と特許
科学と特許
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
29 レビューに基づく
668千ワード
524プロジェクト
8.985
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:3 日前
Eva Jauck
Eva Jauck
場所
ドイツ
自分について
I am a native German translator, and I am specialised in several fields. For years I've been working successfully with different translation agencies as well as major companies such as Siemens or General Electric. I offer high quality translation and localization services as well as proofreading.
翻訳
科学と特許
科学と特許
ゲーム産業
ゲーム産業
19.5千ワード
15プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
12:10 PM
Kristina Safronova
Kristina Safronova
場所
カザフスタン, Алматы
自分について
Профессиональный переводчик! Свободно владею английским языком. Остальные языки на уровне носителя ПИШИТЕ для оператиной связи телеграм Memadnes
翻訳
9 165ワード
10プロジェクト
3.438
1 ワード当たり
1:10 PM 最終閲覧:15 時間前
Tobias Leckel
Tobias Leckel
場所
ドイツ, Leipzig
自分について
As a freelance translator with educational background in IT and physics, I can offer translations specifically in those areas. I've been working as a freelance translator for about two years now and I was able to gather experience in post-MT translation, translation and subtitling. As an active gamer and musician, I am also interested in jobs concerning those areas.
翻訳
一般口座
一般口座
98%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
238千ワード
338プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
12:10 PM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 831ワード
15プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Nataliia Senchenko
Nataliia Senchenko
場所
ウクライナ
自分について
I have long-time experience of participation in international projects in cooperation with commercial and diplomatic missions of European countries (Great Britain, Austria, Switzerland and others.) and Asia (Japan, China, Korea, India), and also the United States and Canada. Is carried out ongoing cooperation with Swiss companies. I was born in Budapest, Hungary. My native languages are russian and english. I practiced in multiple preparations of contracts, international bilateral agreements (commercial and inter-state) in various fields, including oil, gas, trade, education, legislation, safety, medicine, etc. I have business practices in the preparation and carrying out of business negotiations on the export-import, logistics, including questions of legal, financial, customs nature, as well as the preparation for presentations, interviews, seminars and business trips. I am translator among multiple languages, professional translator for both personal and company task-orders (for books and texts, business contracts, different agreements, documents for several directions), as well as interpreter, editor, ESL teacher/trainer and speaker for ESL cassettes for international businesses and politicians. I have been doing freelance translations for many years. I have practiced the translation from Polish, Hungarian, English, German, Japanese and other languages. At the same time, I have hands-on experience consulting in the fields: legal, external economic activity, foreign trade, international relations. Today I have my own business and educational structure "FTLB Consulting & Training Group" for training and consulting services of private and corporate Ukrainian and foreign companies. Qualifications, Linguistic, Legal, Finance. Translation services: (Russian, English, German, Polish) Services offered: Translation and proofreading language pairs: from Russian to English, from English to Russian from Russian to German from German into Russian from Russian to Polish from Polish into Russian from English to Ukrainian from Ukrainian to English Areas of specialization: Engineering, Technology, Art, Literary, Medical, Law, Business, Financial, Oil and gas, Management, Marketing, other. Capacity available: from a minimum of 50,000 words per month.
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
41千ワード
6プロジェクト
11.13
1 ワード当たり
1:10 PM
Bea P.
Bea P.
場所
カナダ
自分について
I am a fully bilingual (German < > English), semi-retired university instructor and translator with excellent written and verbal skills in both languages (30+ years of language teaching experience and translation). Successfully completed: 2600+ GE < > EN translation/proofreading projects for TRANSPERFECT 200+ GE > EN translation projects (for European agency) 85+ EN > GE translation projects (for European agency) 18 EN > GE book translations (babelcube.com)
翻訳
教育
教育
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
30千ワード
9プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
3:10 AM
Martina Moser
Martina Moser
場所
イタリア, Rome
自分について
I am a native German and a professional translator for 20 years. During this time I specialized in technical, medical, legal, IT and website translations. Over the past years, I have also translated a couple of books (novels) for both well-known international authors and emerging writers. I offer my clients high-quality translations and always respect given deadlines. Furthermore, I am a good communicator and flexible team worker.
翻訳
90%品質
90%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
736千ワード
55プロジェクト
9.893
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:3 時間前
Anna Golda
Anna Golda
場所
ロシア連邦
自分について
Professional linguist, translator, interpreter, PhD, professional guide
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.9百万ワード
36プロジェクト
1.719
1 ワード当たり
現在オンライン
Andre Jonas
Andre Jonas
場所
ドイツ
自分について
Hi, I’m Andre and I’m here to offer professional translation and text services. Having studied German Literature, Linguistics and Culture Studies, as well as Musicology at the University of Kiel in Germany, working with complex texts of highly diverse topics is my prime expertise and passion. My prior experiences and areas of expertise include: - Websites (incl. tags) - Instruction Manuals - Technical Documentation - Template Files for Content Management Systems - Short Stories - Apps - Video Games - Subtitles - Theses
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
64 レビューに基づく
434千ワード
205プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
12:10 PM 現在オンライン
Anastasiya Emelyanova
Anastasiya Emelyanova
場所
ブルガリア, Бургас
自分について
Переводы, создание сайтов, копирайтер, рерайтер, дизайн, создание масок Инстаграм, монтаж видео, расшифровка аудио, набор текста.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
40千ワード
27プロジェクト
1.719
1 ワード当たり
2:10 PM 最終閲覧:2 時間前
Dalia Elleuch
Dalia Elleuch
場所
フランス, Paris
自分について
Hello, I am a professional translator. I hold a Ph.D. in linguistics, and I am an associate member of the American Translators' Association #270421. I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. Looking forward to hearing from you soon.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
226千ワード
249プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:15 時間前
Kiki Schmidt
Kiki Schmidt
場所
ドイツ, Moers
自分について
English to German translator
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
79 レビューに基づく
1.9百万ワード
316プロジェクト
3.71
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:25 時間前
Helena Rudelich
Helena Rudelich
場所
ドイツ, Munich
翻訳
106千ワード
43プロジェクト
8.657
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:20 時間前
Aleksey Petrov
Aleksey Petrov
場所
ロシア連邦
自分について
I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian. Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
59 レビューに基づく
750千ワード
240プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
2:10 PM 最終閲覧:23 時間前
Cigdem Nur Dosoglu
Cigdem Nur Dosoglu
場所
トルコ, Ankara
翻訳
405千ワード
19プロジェクト
13.603
1 ワード当たり
最終閲覧:22 時間前
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
場所
インド, Pratapgarh
自分について
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 8 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi, German, Spanish, Chinese, Japanese and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
翻訳
100%品質
96%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
272千ワード
181プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
4:40 PM 最終閲覧:2 日前
Olga Klymenko
Olga Klymenko
場所
ウクライナ
自分について
Работаю удаленно уже 3 года , всю работу выполняю вовремя, трудолюбива, имею международные сертификаты.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
659千ワード
169プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
1:10 PM 最終閲覧:2 日前
Anna Lagattolla
Anna Lagattolla
場所
イタリア, Florence
自分について
Bilingual Italian-German, I was defined a walking cat-tool by many colleagues. I speak English, German,Spanish, Portuguese,Dutch and of course Italian fluently, plus Arabic and French. What I adore most about languages, is that they allow you to define yourself in many ways and never miss a word to describe feelings and experiences. As Calvino said, "without translation I would be limited to the borders of my country..".
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
213千ワード
28プロジェクト
8.985
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:2 日前
Simone Ines Lackerbauer
Simone Ines Lackerbauer
場所
ドイツ, Munich
自分について
B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (est. 2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn and Xing. Available as. copy-editor, proofreader, translator, localizer, writer / illustrator, graphic designer / transcriber, subtitle editor / UX and UI tester / product reviewer. Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters. Special skills: - there is no topic I cannot translate or proofread. - reasonable turnaround, very high quality. - able to work with any tool you provide me with.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
38 レビューに基づく
1.5百万ワード
572プロジェクト
7.487
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Walter Riviere
Walter Riviere
場所
アメリカ合衆国, Seattle
自分について
Skilled in translating, editing, and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
43千ワード
34プロジェクト
2.811
1 ワード当たり
3:10 AM 最終閲覧:2 日前
Luka Breitig
Luka Breitig
場所
ドイツ, Dresden
自分について
I am a project manager for translation and content writing projects. Founder and CEO of The Happy Beavers. I chose a team of excellent translators, editors, proofreaders and content writers and together we offer high-quality services. If you hire me, you will receive a native high-quality result in all mentioned languages in my profile. I am the right person to talk to if one of the following points applies to you: • You want to go beyond receiving “just a text in another language” and you are looking for content that is marketing- and SEO-optimized. • You are afraid that choosing the right freelancer might take very long and you just want to get a high-quality job done. • Your project is long-term and might involve multiple people, perhaps in multiple languages but you don’t want to talk your project over and over with every single freelancer, instead, just one party to deal with. Available to chat about your needs. Ready to help your business grow.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
30千ワード
30プロジェクト
6.183
1 ワード当たり
1:10 PM 最終閲覧:3 日前
Annette Jaeger
Annette Jaeger
場所
ドイツ
自分について
I'm German and I have been working more than 15 years in France for international enterprises, as manufacturer of car spare parts, foundries, etc. During this time I assisted English-speaking, French and German clients and I translated all incoming and out coming correspondence, rapports from technical or quality services, operator manuals etc.) I gained a lot of expertise through direct contact with the quality engineers. I have thus acquired an extensive technical understanding of the various processes, from the development to the release and the subsequent serial production. For some years now I work as a freelance translator (EN-DE, FR-DE) offering high-quality translation services exclusively into German, in agreement with the principle that professional translators only translate into their mother tongue to ensure the highest level of accuracy. My fields: metal working,industry,automotive,manufacturing,engineering,building, estates, touristic,transport, economy.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
207千ワード
149プロジェクト
10.482
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Eduard from Germany. I do professional Translation in the ares of Technical, Medical, Chemical, Marketin and Official documents with ability of editing and fully responsibility.
翻訳
86千ワード
31プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
1:10 PM 最終閲覧:7 日前
Anastasiia Makotrina
Anastasiia Makotrina
場所
ロシア連邦
自分について
Училась в Германии, работаю устным и письменным переводчиком в языковых парах немецкий/ английский/ русский. Занимаюсь переводами текстов различных тематик, в том числе технических, медицинских и экономических. Гарантирую качественный и быстрый перевод.
翻訳
552千ワード
7プロジェクト
4.641
1 ワード当たり
4:10 PM 最終閲覧:28 時間前
Roman Sokolov
Roman Sokolov
場所
ロシア連邦
自分について
Здравствуйте! я выпускник переводческого факультета НГЛУ им. Добролюбова 2019. Работаю с английским и немецким языками. Опыт работы в переводе текстов различных тематик, образец моей работы могу предоставить. От себя гарантирую исполнение сроков и аккуратность.
翻訳
604千ワード
6プロジェクト
1.977
1 ワード当たり
2:10 PM 最終閲覧:84 分前
Dil Chohan
Dil Chohan
場所
パキスタン
自分について
Professional Translator since 2008. Having hundreds of LSPs on client list.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
32千ワード
11プロジェクト
18.55
1 ワード当たり
4:10 PM
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
32千ワード
5プロジェクト
7.42
1 ワード当たり
6:10 AM 最終閲覧:2 日前
Felix Landis
Felix Landis
場所
ポーランド, Lublin
自分について
I am a translator and proofreader with over 10 years of experience, working with over 50 translation agencies over the years, in very different fields of expertise.
翻訳
10.7千ワード
20プロジェクト
12.366
1 ワード当たり
12:10 PM
Maria Mesiano
Maria Mesiano
場所
イタリア
自分について
I am a professional translator. Before and during my academic career I have worked as a freelancer, performing on specialized texts such as user manual guides, scientific abstracts, patents, technical data sheets, popular science articles, and business contracts. I am able to translate other literary genres, also less formal like novels, newspaper and fashion articles, and literary works in general with a certain degree of proficiency at using CAT tools like SmartCat, OmegaT, Wordfast Anywhere, SDL Trados, MateCat. My linguistic combinations are: IT>EN/EN>IT, IT>DE, DE/IT. I am very flexible in terms of working hours and workload because I am prepared to work late and also on weekends in case of urgent projects. I love my job and you can rely on me. I will be responsible to deliver a high-quality translation while keeping the agreed deadline. Quality and reliability are of utmost importance to me.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
24千ワード
3プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:2 日前
Paulo Fernandes
Paulo Fernandes
場所
ドイツ, Heidelberg
自分について
Translation and Localization expert with 20 + years experience. Experience with Internet giants like Airbnb, Amazon, Google, Booking.com, eToro, Expedia. As a translator I came across all types of language service requests: Manuals, Ads, Listings, Content, SEO, Website Localization, Copywriting, Captions and a lot of more Translation Jobs are my daily tasks.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
171千ワード
1プロジェクト
11.98
1 ワード当たり
12:10 PM 最終閲覧:18 時間前
Charlene de Lange
Charlene de Lange
場所
南アフリカ共和国, PRETORIA
自分について
Good day, I can translate/edit/proofread 4000 – 6000 words per day at a rate of 0.02 USD per word and will do it in any format you prefer. My languages are English, Afrikaans, and Dutch. Please feel free to contact me if you would like to make use of my services. Regards, Charlene de Lange You are welcome to visit my ProZ.com profile at http://www.proz.com/profile/2812141
翻訳
41千ワード
1プロジェクト
2.473
1 ワード当たり
1:10 PM 最終閲覧:20 時間前
xtofnz
xtofnz
場所
ニュージーランド, Auckland
自分について
Freelance translator and localization consultant, full member of the New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI) since 2002
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
11.4千ワード
5プロジェクト
16.076
1 ワード当たり
11:10 PM 最終閲覧:3 日前
Eissa Nabil
Eissa Nabil
場所
エジプト, Hurghada
自分について
Experienced multilingual translator , i achieved a lot of translation projects in different fields.
翻訳
51千ワード
4.947
1 ワード当たり
最終閲覧:15 分前
Emirhan tuzun
Emirhan tuzun
場所
トルコ, istanbul
自分について
I'm a newly graduated translator and I have majored in Translation and Interpretation in Istanbul University
翻訳
28千ワード
0.228
1 ワード当たり
1:10 PM 最終閲覧:3 日前
Yana Pentsakova
Yana Pentsakova
場所
ロシア連邦
翻訳
27千ワード
1.203
1 ワード当たり
2:10 PM 最終閲覧:4 日前
Heimo Kreuzer
Heimo Kreuzer
場所
オーストリア, St. Peter ob Judenburg
自分について
I have been certified as a translator in English by the Federal Republic of Germany in Karlsruhe and in my work I am dedicated to thoroughness, exactness and intelligibility. My interests cover such areas as history, politics, philosophy, science fiction, fantasy and horror literature. My favorite book is Nineteen Eighty-Four by George Orwell and my most-read authors are Stephen King, H. P. Lovecraft and Clive Barker.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
136千ワード
1プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
12:10 PM
Polina Sazonova
Polina Sazonova
場所
ロシア連邦
自分について
Я заканчиваю бакалавриат филологического факультета МГУ имени Ломоносова. В университете мой первый язык это ирландский, а второй нидерландский. До этого я училась в лингвистической школе, специализирующейся на немецком языке и свободно им пользуюсь. Четыре с половиной месяца я провела на стажировке в Тринити-Коллдже, в Дублине.
翻訳
45千ワード
0.117
1 ワード当たり
2:10 PM 最終閲覧:5 日前
Diana Khabarova
Diana Khabarova
場所
ロシア連邦
自分について
Translating since 2017. Open to new projects. Doing my work with pleasure, paying attention to details. Languages: Russian (NATIVE), English (C1), Spanish (C1), German (B2). High-quality outputs are guaranteed.
翻訳
17.8千ワード
0.567
1 ワード当たり
2:10 PM
フィルター
1ワードあたりのレート