英語からドイツ語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
チームをリクエストする
当社は、お客様の基準に見合うフリーランサーを見つけます。
検索結果の表示順序:
Philipp Wacha
Philipp Wacha
場所
イギリス連合王国, London
自分について
Originally from Germany, I have spent the last 7 years working and living abroad, improving and building upon my language skills. Graduated with a Master's Degree in Automotive Engineering, I have more than 3 years post-graduate experience in the mechanical engineering industry. I am highly specialized in technical translation, especially for the automotive & engineering business and can guarantee excellent written content for a better & smoother readers’ experience as well as deadline commitment. Ever since I began working as a freelance translator, I participated in diverse translation projects such as: • website localization • Amazon product listings • Shopify store localization • marketing material, brochures, manuals • software and mobile application localization, incl. mobile gaming apps • technical & scientific translations, especially for the automotive industry.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
35 レビューに基づく
1.2百万ワード
1915プロジェクト
13.207
1 ワード当たり
10:35 AM 最終閲覧:2 日前
robert boc
robert boc
場所
ポーランド
自分について
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
翻訳
91%品質
94%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
1百万ワード
201プロジェクト
9.971
1 ワード当たり
8:35 AM 最終閲覧:3 日前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in a company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
113 レビューに基づく
2.3百万ワード
902プロジェクト
4.986
1 ワード当たり
3:35 AM 現在オンライン
Denis Klimets
Denis Klimets
場所
スロバキア, Bratislava
自分について
I love translating, even in zeitnot situations
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
93 レビューに基づく
7.5百万ワード
1267プロジェクト
1.926
1 ワード当たり
3:35 AM 最終閲覧:6 時間前
Anna Skripka
Anna Skripka
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день! Оказываю профессиональные услуги перевода финансовой, инвестиционной, аудиторской документации, обладая не только экономическим образованием, но и обширным опытом работы в таможенном оформлении грузов, оформлении бухгалтерской отчетности. Кроме того, за годы практики накоплена база знаний в области технического перевода, подготовки и перевода документов для сертификации. Сформирована команда переводчиков по китайскому, англ и монгольскому языкам (носители!). работаем с компаниями из разных стран. Буду рада обращениям! Переводим с гарантией качества и сроков. Надежность гарантирую!
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
30 レビューに基づく
4.3百万ワード
113プロジェクト
6.232
1 ワード当たり
5:35 AM 最終閲覧:10 時間前
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
1百万ワード
253プロジェクト
4.227
1 ワード当たり
最終閲覧:6 時間前
Sven Perlberg
Sven Perlberg
場所
ドイツ, Berlin/Cancun
自分について
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
100%品質
100%締切期限の遵守
51 レビューに基づく
879千ワード
286プロジェクト
6.232
1 ワード当たり
8:35 PM 最終閲覧:22 時間前
Susann Weien
Susann Weien
場所
ドイツ, Leipzig
自分について
I am providing professional translations especially from Russian but also from English into the German language. Working as a translator for more than 20 years, I have successfully done work in a variety of fields, such as technology, mechanics, computer science, law, religion, history, prose and others. Feel free to make a request anytime!
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
2.1百万ワード
1635プロジェクト
7.818
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:6 時間前
yuki Kato
yuki Kato
場所
中国, HongKong
自分について
Belongs to CCJK Localization company , I can do Documents of Machinery , Automobile industry ,Legal and Certificate , Software and IT , Finicial and Marketing (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
235千ワード
92プロジェクト
9.971
1 ワード当たり
9:35 AM 最終閲覧:13 時間前
Yuri Miller
Yuri Miller
場所
ロシア連邦
自分について
"Individual enterpreneur" - russian form of german e.Kfm. Providing text services - translation and review. Making websites with multilanguage ability - ru, de, (en). Worked in an agency, but not for long. Experience with notary testified translations. ! English language not at "pro" level, work with ru-de pair.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
134 レビューに基づく
1.9百万ワード
1144プロジェクト
1.86
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:5 時間前
Julius Schaad
Julius Schaad
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Julius Schaad, I am a German American freelance translator and language tutor of German and English. I am fluent in Russian and possess basic language skills in French and Farsi. I have a German degree in engineering, which I obtained in 2010. In the same year I started working as a freelance translator (English, German, Russian), and since 2013 I have been teaching English and German as a language tutor in Moscow, Russia. In 2017 I graduated from Moscow State University (MSU) with a degree in International Relations. A year later I completed a summer course at the International TEFL Academy in Chicago, USA where I became a Certified Teacher of English as a Foreign Language (TEFL/TESOL Certificate, Level 5). Since October 2018 I have been working as a Project Manager and German editor in a Moscow-based German consulting company. My translation expertise spans over 10 years and numerous industries and topics.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
98%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
309千ワード
217プロジェクト
8.804
1 ワード当たり
3:35 AM 最終閲覧:14 時間前
Raphael D Thoene Ph. D.
Raphael D Thoene Ph. D.
場所
ドイツ, Moers
自分について
English to German Translator My areas of expertise are technical, financial (with a special focus on forex), e-commerce, tourism, medical and academic texts. Language has always fascinated me—not merely the speaking of foreign languages but the act of translation in particular. Transforming the precise meaning of a text and making it alive in a different language requires more than an excellent command of the grammar and vocabulary of the target language. The translated text needs to sound natural and fluent, and maintaining the correct context is similarly essential. Translation of web-based e-commerce​ pages, for instance, is very different from translating an academic text or a literary piece. I specialize in translating documents from English or Dutch into German, my mother tongue. I translate only into my home language as translations out of one’s home language can go badly wrong—both for oneself and for the client—if one is not fully bilingual. I am reliable.
翻訳
一般口座
一般口座
ウェブサイト
ウェブサイト
99%品質
100%締切期限の遵守
108 レビューに基づく
2百万ワード
788プロジェクト
3.739
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:20 時間前
Kristina Safronova
Kristina Safronova
場所
カザフスタン, Алматы
自分について
Профессиональный переводчик! Свободно владею английским языком. Остальные языки на уровне носителя ПИШИТЕ для оператиной связи телеграм Memadnes
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
26千ワード
38プロジェクト
3.382
1 ワード当たり
3:35 AM 最終閲覧:7 時間前
Meri Charalampidis
Meri Charalampidis
場所
オーストリア, Berndorf
自分について
Starting as interpreter and translator during the balkan war, while studying German language in Zagreb, I moved 1995 to Austria, where I live ever since. I am Croatian and German native with profund knowledge of English language. In the meanwhile I was working in big international companies like European Telecom International, a company of Telefonica, and DHL. Since 2012 I am self-employed and work as translator and writer.
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
科学と特許
科学と特許
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
29 レビューに基づく
672千ワード
531プロジェクト
8.804
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:4 日前
Eva Jauck
Eva Jauck
場所
ドイツ
自分について
I am a native German translator, and I am specialised in several fields. For years I've been working successfully with different translation agencies as well as major companies such as Siemens or General Electric. I offer high quality translation and localization services as well as proofreading.
翻訳
科学と特許
科学と特許
ゲーム産業
ゲーム産業
20千ワード
18プロジェクト
6.232
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:6 日前
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
11.1千ワード
18プロジェクト
3.739
1 ワード当たり
最終閲覧:18 時間前
Jack Adoni
Jack Adoni
場所
アメリカ合衆国, Greater New York
自分について
Being raised tri-lingual (German, English and Turkish) and fluent in all three languages for over 20 years (in written and spoken form). Primary aim is maintaining progressive flow and naturalness of each language, bringing to the fore and highlighting the concept of each topic/ sector, including comprehensive research for precision in terminology use. Combining the traget languages with their given cultures enables me to translate and proofread/ edit translated documents efficiently and with pointed accuracy (translation: GER>EN / EN>GER up to 3,500 words/ day and TR>EN / TR>GER up to 3,000 words/ day; proofreading/ editing: up to 15,000 words/ day). Each translation is individually proofread and edited thoroughly, checking accurate use of jargon, grammar and spelling. Previous qualification and experiences as Language Teacher/ Language Coach/ Tutor (English, Turkish and German), thus increasing skills as a linguist. Worked as professional private tutor to the finest most exclusive names in Munich as well as in Istanbul and experience working with young adults and adults (incl. Business English). Increased professional skills as an Assistant for Tax Consulting, including accounting, financial statements, tax assessment, private/ corporate contracts as well as legal letters, has led to in-depth knowledge of jargon and its accurate use.
翻訳
504千ワード
3プロジェクト
11.218
1 ワード当たり
6:35 PM 最終閲覧:3 日前
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
97千ワード
37プロジェクト
8.804
1 ワード当たり
4:35 AM
Tobias Leckel
Tobias Leckel
場所
ドイツ, Leipzig
自分について
As a freelance translator with educational background in IT and physics, I can offer translations specifically in those areas. I've been working as a freelance translator for about two years now and I was able to gather experience in post-MT translation, translation and subtitling. As an active gamer and musician, I am also interested in jobs concerning those areas.
翻訳
一般口座
一般口座
98%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
238千ワード
340プロジェクト
12.464
1 ワード当たり
2:35 AM
Thomas Schwartz
Thomas Schwartz
場所
ドイツ, Wallhausen
自分について
IT/Electronics engineer with many years experience in the technical communication and translation field. Many professional tools and best practice knowledge applied to all my client's projects. Credo "making high tec understandable"
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
100千ワード
9プロジェクト
16.142
1 ワード当たり
2:35 AM
Christian Wagner
Christian Wagner
場所
オーストリア, Vienna
自分について
Good morning! I am working as a translator and interpreter since 1989. Working languages: English, ITalian and Greek. For the latter one I am partnering with a collegue. Fields of specialization: Technical translation, finance, IT/Hard and Software, Engineering, Travel/Tourism, Hotels.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
5 722ワード
1プロジェクト
11.218
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:3 日前
Anna Golda
Anna Golda
場所
ロシア連邦
自分について
Professional linguist, translator, interpreter, PhD, professional guide
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
2百万ワード
64プロジェクト
1.691
1 ワード当たり
現在オンライン
Diana Khabarova
Diana Khabarova
場所
ロシア連邦
自分について
Translating since 2017. Open to new projects. Doing my work with pleasure, paying attention to details. Languages: Russian (NATIVE), English (C1), Spanish (C1), German (B2), Korean (B2). High-quality outputs are guaranteed.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
80千ワード
26プロジェクト
1.246
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:4 時間前
Walter Riviere
Walter Riviere
場所
イギリス連合王国, Brighton
自分について
Skilled in translating, editing, and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
73千ワード
52プロジェクト
2.833
1 ワード当たり
5:35 PM 最終閲覧:5 時間前
Sergej Tschurkin
Sergej Tschurkin
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт перевода по широкому спектру технических, медицинских, юридических и иных административных тематик
翻訳
94%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
191千ワード
43プロジェクト
2.198
1 ワード当たり
5:35 AM 最終閲覧:7 時間前
Annette Jaeger
Annette Jaeger
場所
ドイツ
自分について
I'm German and I have been working more than 15 years in France for international enterprises, as manufacturer of car spare parts, foundries, etc. During this time I assisted English-speaking, French and German clients and I translated all incoming and out coming correspondence, rapports from technical or quality services, operator manuals etc.) I gained a lot of expertise through direct contact with the quality engineers. I have thus acquired an extensive technical understanding of the various processes, from the development to the release and the subsequent serial production. For some years now I work as a freelance translator (EN-DE, FR-DE) offering high-quality translation services exclusively into German, in agreement with the principle that professional translators only translate into their mother tongue to ensure the highest level of accuracy. My fields: metal working,industry,automotive,manufacturing,engineering,building, estates, touristic,transport, economy.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
208千ワード
156プロジェクト
10.272
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Sue Maatz
Sue Maatz
場所
ドイツ
自分について
I am a bilingual translator/editor. My strengths are the ability to familiarize myself with new subjects quickly, fast turnaround and a solid proven QA system.
翻訳
490千ワード
47プロジェクト
13.207
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:13 時間前
Nikolay Seregin
Nikolay Seregin
場所
ロシア連邦
自分について
Профессионально работаю с текстами различных тематик, постоянно повышаю уровень переводческих навыков.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
256千ワード
193プロジェクト
3.889
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:2 日前
Aleksey Petrov
Aleksey Petrov
場所
ロシア連邦
自分について
I am engaged in translation of texts and oral speech on narrowly specialized subjects. I have experience working with texts of legal focus, labor contracts, etc. with a clear compliance with all requirements. I speak fluently English, German, French, Spanish, Italian. Занимаюсь переводом текстов и устной речи на узкоспециализированные тематики. Имею опыт работы с текстами юридической направленности, трудовыми договорами и др. Контент любой сложности с четким соблюдением всех требований. Свободно владею английским, немецким, французским, испанским, итальянским.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
59 レビューに基づく
761千ワード
245プロジェクト
2.493
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:2 日前
Yaroslav Belozerov
Yaroslav Belozerov
場所
ウクライナ
自分について
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder". Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура. Английский включительно. Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов. Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки. Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке. С уважением, Услуги профессионального бюро переводов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
18.8千ワード
36プロジェクト
2.029
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:4 時間前
Dalia Elleuch
Dalia Elleuch
場所
フランス, Paris
自分について
Hello, I am a professional translator. I hold a Ph.D. in linguistics, and I am an associate member of the American Translators' Association #270421. I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. Looking forward to hearing from you soon.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
234千ワード
256プロジェクト
6.232
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:2 日前
Vadym Bereza
Vadym Bereza
場所
ウクライナ
自分について
Опыт письменных переводов в указанных парах, опыт устного перевода (английский), опыт государственного служащего, преподавателя в университете
翻訳
1.4百万ワード
101プロジェクト
8.725
1 ワード当たり
3:35 AM 最終閲覧:2 日前
Joachim Milz
Joachim Milz
場所
タイ, Bangkok
自分について
I am passionate about languages and help brands stand out in the German-speaking market with expertise in localization & technical patent translations. Projects involved: 2016/17: 250 000 words of translation for Huawei in the field of financial, communication, cellular network technology translation, 5G technology 2017- ongoing: 120 000 words of translation and proofreading of technical patents & claims (250+ patents) Yearly 700 000 words of translation including translation projects for Dell, Adobe, Deutsche Bank, Eclipse, Xiaomi, vivo and many more
翻訳
24千ワード
17プロジェクト
8.725
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Prince Mendiratta
Prince Mendiratta
場所
インド, New Dehli
自分について
I’m a German-English Translator with a strong background in translating technical, general, medical, legal, marketing and business domain texts, writing for Meta description & Titles (SEO), articles blog posts, social media posts and other branded copy. Whether you need a formal, serious tone or a more playful one, I can make the transition with ease. I have done till C1.2 Level of German language from Berlin, Germany and hold Bachelor's degree in German Hons. I have studied English<>German translation as main subject for 3 years. As I have lived in Germany and Austria, I am having near-native German language skills and well aware of German culture. For around 6 years I have been engaged as full time professional German language expert in working directly with numerous German & Austrian clients (incl. Siemens, Volkswagen, BMW, Deutsche Post, Erste Bank, Vienna Insurance Group etc.), so I am accustomed to working with all sorts of German language related work including translations.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
181千ワード
48プロジェクト
7.479
1 ワード当たり
7:05 AM 最終閲覧:4 日前
Olga Klymenko
Olga Klymenko
場所
ウクライナ
自分について
Работаю удаленно уже 3 года , всю работу выполняю вовремя, трудолюбива, имею международные сертификаты.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
731千ワード
179プロジェクト
1.926
1 ワード当たり
3:35 AM 最終閲覧:3 日前
Martina Moser
Martina Moser
場所
イタリア, Rome
自分について
I am a native German and a professional translator for 20 years. During this time I specialized in technical, medical, legal, IT and website translations. Over the past years, I have also translated a couple of books (novels) for both well-known international authors and emerging writers. I offer my clients high-quality translations and always respect given deadlines. Furthermore, I am a good communicator and flexible team worker.
翻訳
90%品質
90%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
738千ワード
55プロジェクト
9.971
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:4 日前
Andrey Savinkov
Andrey Savinkov
場所
ロシア連邦
翻訳
564千ワード
13プロジェクト
2.536
1 ワード当たり
6:35 AM 最終閲覧:5 日前
Anastasiya Emelyanova
Anastasiya Emelyanova
場所
ブルガリア, Бургас
自分について
Переводы, создание сайтов, копирайтер, рерайтер, дизайн, создание масок Инстаграм, монтаж видео, расшифровка аудио, набор текста.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
42千ワード
34プロジェクト
1.691
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:6 日前
Ivan Hampel
Ivan Hampel
場所
ロシア連邦
翻訳
90%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
19.9千ワード
16プロジェクト
2.153
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:5 日前
Jean Montag
Jean Montag
場所
ドイツ, Berlin
自分について
Passionate about languages and aviation. Working now full-time since 4+ years as a translator, localizing content from/for Latin America, the DACH region, and English-speaking markets. Background in digital marketing, familiar also with code translation, CMS platforms (LiveWords, WordPress and others), Amazon market place (AMZ) SEO translations (DE/UK/US/MX/ES), keyword research, e-commerce SEO, web auditing, CRO for websites. Counting with a full-fletched SEM-team of 8 people to tackle challenges for Facebook, Google Ads and other campaign channels with multi-lingual needs. Specialized translation areas: Marketing, Product Translations, E-Commerce, Finance, Contracts, Logistics, Crypto Currency, Blockchain Topics, Fashion Knowledgeable about presentation editing in PPT and Keynote (layouting, translation, localization), subtitling, uploading and integration of content. With a team of translators available upon request for: Italian, Croatian, Serbian, Portuguese (Brazil), French
翻訳
99%品質
99%締切期限の遵守
28 レビューに基づく
672千ワード
60プロジェクト
7.604
1 ワード当たり
7:35 PM 最終閲覧:6 日前
Anastasiia Makotrina
Anastasiia Makotrina
場所
ロシア連邦
自分について
Училась в Германии, работаю устным и письменным переводчиком в языковых парах немецкий/ английский/ русский. Занимаюсь переводами текстов различных тематик, в том числе технических, медицинских и экономических. Гарантирую качественный и быстрый перевод.
翻訳
558千ワード
8プロジェクト
4.566
1 ワード当たり
6:35 AM 最終閲覧:14 時間前
Elizaveta Nikitina
Elizaveta Nikitina
場所
ロシア連邦
自分について
ПК: Word, Excel, PowerPoint, Photoshop Немецкий, английский: С1 Большой опыт: Trados Studio, Memsource, SmartCat, TWS, LTB. Переводы: средства КИПиА, силовое оборудование, ТО, устройство автомобиля, энергоблоки, распределительные установки, системы обеспечения безопасности, инструкции по эксплуатации (ASUS, Acer, HP, Moser), ракетные комплексы С-300, С-400, интерфейс игр для мобильных приложений, буровые и газодобывающие установки Ямал - СПГ, Арктик - СПГ 2, АГХК, АГПЗ, Тобольск, брошюры и рекламная информация Макдональдс, Samsung, Acer, ASUS, HP, сельскохозяйственная техника, запасные части и оборудование CLAAS, KRAMP, Deere&Company, садовое оборудование FISKARS, интерфейс сайтов Nike, Adidas, Puma, деревообрабатывающие станки HOMAG, строительная техника Bobcat, Caterpillar, интерфейс приложения Skype for Business, видеоконференц оборудование Polycom, рекламные тексты Amazon, Яндекс, интерьер и дизайн, товары для дома, туризм, мода, косметика, путешествия.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
34千ワード
6プロジェクト
2.029
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:28 時間前
Roman Sokolov
Roman Sokolov
場所
ロシア連邦
自分について
Здравствуйте! я выпускник переводческого факультета НГЛУ им. Добролюбова 2019. Работаю с английским и немецким языками. Опыт работы в переводе текстов различных тематик, образец моей работы могу предоставить. От себя гарантирую исполнение сроков и аккуратность.
翻訳
623千ワード
6プロジェクト
1.945
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:5 日前
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
53千ワード
5プロジェクト
7.479
1 ワード当たり
8:35 PM 最終閲覧:4 日前
Artjom Dittrich
Artjom Dittrich
場所
ロシア連邦
自分について
Закончил бакалавриат в 2019 году в СПбГУ по специальности лингвист-переводчик. Владею немецким языком на высоком уровне (Goethe-Zertifikat С2: GDS). Занимаюсь переводами различной тематики. Всегда готов в кратчайшие сроки освоить новые сферы перевода.
翻訳
21千ワード
5プロジェクト
1.184
1 ワード当たり
4:35 AM 最終閲覧:5 日前
Charlene de Lange
Charlene de Lange
場所
南アフリカ共和国, PRETORIA
自分について
Good day, I can translate/edit/proofread 4000 – 6000 words per day at a rate of 0.02 USD per word and will do it in any format you prefer. My languages are English, Afrikaans, and Dutch. Please feel free to contact me if you would like to make use of my services. Regards, Charlene de Lange
翻訳
46千ワード
2プロジェクト
2.493
1 ワード当たり
3:35 AM 最終閲覧:9 時間前
Felix Landis
Felix Landis
場所
ポーランド, Lublin
自分について
I am a translator and proofreader with over 10 years of experience, working with over 50 translation agencies over the years, in very different fields of expertise.
翻訳
10.8千ワード
20プロジェクト
12.464
1 ワード当たり
2:35 AM
Jonas Kolb
Jonas Kolb
場所
イギリス連合王国, London
自分について
Swiss Citizen living in London. Doctoral student in Electrical Engineering.
翻訳
70千ワード
13プロジェクト
9.971
1 ワード当たり
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Eduard from Germany. I do professional Translation in the ares of Technical, Medical, Chemical, Marketin and Official documents with ability of editing and fully responsibility.
翻訳
86千ワード
31プロジェクト
7.479
1 ワード当たり
3:35 AM
Paulo Fernandes
Paulo Fernandes
場所
ドイツ, Heidelberg
自分について
Translation and Localization expert with 20 + years experience. Experience with Internet giants like Airbnb, Amazon, Google, Booking.com, eToro, Expedia. As a translator I came across all types of language service requests: Manuals, Ads, Listings, Content, SEO, Website Localization, Copywriting, Captions and a lot of more Translation Jobs are my daily tasks.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
218千ワード
1プロジェクト
11.739
1 ワード当たり
2:35 AM 最終閲覧:3 日前
フィルター
1ワードあたりのレート