Get professional undefined to undefined corporate translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Sebastien Cloutier

sourse to target translation

rating

10.0

(25)

Freelance translator since 2003

Alex Gbewezoun

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Amateur translator but also interpreter. This gives me a certain ease in writing; if only to detect and render the nuances of each language. Rigour and reactivity, curiosity, culture, I am also moved when I read. I react first of all to the form, to the language that I judge cold, neutral or neat. Wooden language, technical language or passionate language: I take it into account and try to reproduce it as best I can.

Sara Johnson

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written

Arsita Mati

sourse to target translation

rating

9.8

(11)

I am an Albanian citizen living in Tirana. I am an experienced translator. I work fast and produce high quality translations from English to French and Albanian in all combinations. I have a master's degree in Economy and Management, obtained in Lille, France. I am bilingual in French and English and have a perfect understanding of the Italian language. I translate documents, mostly related to PR, marketing and law but I can produce high standard translations for other fields as well. I am a Marketing specialist and deal in my daily job with creating content for websites and social media. As a translator I have worked on more than a 100 projects and have always delivered on time and according to standards. My portfolio includes movie and TV-show translations in the mentioned language pairs. I live and work in Albania so if you have any project that requires Albanian, count me in. I would be happy to be part of your team of translators.

Carole Bertrand

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

I am a passionate copywriter/translator with 18 years of experience in the digital communications industry. Experienced FR <>ENG translator and proofreader with technology and biomed specialities. Experienced with personal development, games, travel, dental ant other topics as well.

kailash kamble

sourse to target translation

rating

8.9

(11)

I love translating legal documents (e.g. contracts, certificates, notarial certificates, licenses, patents, apostilles, legalizations) and other documents such as books, emails, academic transcripts, websites, and user guides.

Line Alladoum

sourse to target translation

rating

9.9

(1)

6 years' experience in translating legal documents (contracts, T&Cs, court decisions, written arguments,...) in a law firm. I hold a degree in legal translation and another one in legal practice.

Edlinah Samba

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I am an industrious, self-driven, disciplined, dynamic, organized individual with excellent interpersonal skills. I am an enthusiast of languages and cultures and I therefore yearn to expand my knowledge and thus improve on my competency in this sector. When it comes to translation services, I put an emphasis on quality and I am thus keen to provide accurate error-free translations. I put my best foot forward in everything I put my mind and heart to do.

Simone Ines Lackerbauer

sourse to target translation

rating

9.3

(48)

B.A. in Media & Communication (2008, Germany), summer school in English (2011, Stanford, CA), M.A. in Media & Society (2012, France), M.A. in Translation (2015, Germany), doctoral candidate in sociology (2020). Professional experience since 2005 (mostly gaming, media, and publishing industries). Happy to connect on LinkedIn. Areas of expertise: academe; nonfiction and fiction books; digital technologies, including AI, blockchain, Web3, and metaverse; online, offline, and social media; SEO and websites in general; online and offline games; PR and B2B communication; CRM and newsletters; medical texts. Special skills: - there is no topic I cannot translate or proofread. - reasonable turnaround, very high quality. - able to work with any tool you provide me with.

Mikhail Komarov

sourse to target translation

rating

10.0

(61)

I have an extensive background in working as a full-time Russian/English and English/Russian interpreter and a freelance translator specilizing in technical translation.

Laurent Goyette-Levac

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I have been working in companies in Hamburg for the past two years as a student assistant. In the last two jobs I had (one at a statistics company and another at an international cooperation NGO) I have been tasked regularly to translate documents from French to English and from English to French. Additionally, I grew up in the bilingual city of Montréal where these two languages are used interchangeably. I did all my elementary and secondary education in French and all my university (first and second cycles) in English.

David Lupau

sourse to target translation

rating

9.7

(6)

My name is David. I am a French native speaker translator. As an expatriate, I am constantly dealing with different languages and culture. I have a long experience in Learning and development area, working in a Corporate environment and in Global teams. My main activity was trainer/consultant however it included translating content from HR world (communications, training materials, processes, support materials) but also from other areas: gaming, technical instructions for industry, health and safety, travelling, health, blog article, organisation of events, financial reports from NGO... I don't translate word-by-word but I make sure the final product reflects customer's culture and environment. I write sentences as the native French would speak. I guarantee availability, professionalism, flexibility and on time delivery.

Trusted by:
logologologologologologologo