英語からクロアチア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Gabrijela Djebro Hodnik
Gabrijela Djebro Hodnik
場所
クロアチア
自分について
I am a self-employed translator from English into Croatian, Bosnian and Serbian languages. I specialize in IT, life sciences, and technical translations and have more than 15 years of experience. My professional experience, besides freelancing, was acquired in the largest translation company in Croatia, where I was employed for 7 years on the position of a senior translator and editor. A couple of years ago I founded my own company and have already gained trust from many Croatian companies and some renowned global language service providers. Besides translations, I worked in ICT industry for 5 years and my technical skills are highly regarded by my clients. I am also an advanced user of Trados Studio, MemoQ, Across, Wordfast, and other CAT and QA tools.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
33千ワード
14プロジェクト
4.731
1 ワード当たり
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
96%品質
96%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
170千ワード
55プロジェクト
1.828
1 ワード当たり
10:25 AM 最終閲覧:5 時間前
Lidija Pus
Lidija Pus
場所
スロベニア
翻訳
122千ワード
166プロジェクト
5.914
1 ワード当たり
現在オンライン
Sonja Bulesic Milic
Sonja Bulesic Milic
場所
クロアチア, Pula
自分について
Reliable, punctual and accurate technical translator with 25 years of experience. Every text has my full attention no matter how short it is since it is important to YOU! I have a lot of references in car industry, home appliances, web sites and SW localization, IT, mobile phones/tablets/projectors & office equipment manuals, marketing, medical equipment, machinery ... If anything unclear - I do ask, never guess what could it be... I like: nordic walking, MET opera HD in my cinema (I plan to go there some day), swimming, irish set dancing, ..
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
131千ワード
313プロジェクト
9.463
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:12 時間前
Horvat Marija
Horvat Marija
場所
クロアチア, Osijek
自分について
Translator with keen eye for details, customer oriented, communicative, fast, precise and punctual.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
102千ワード
55プロジェクト
2.366
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:15 時間前
Ajdin Klisura
Ajdin Klisura
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
Experienced German Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in English, Linguistics, Localization, Translation, and Foreign Languages. Strong information technology professional graduated from the University of Sarajevo.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
48千ワード
70プロジェクト
5.376
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:16 時間前
Zorana Stanko
Zorana Stanko
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Educated linguist specialising in translation from multiple languages.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
81千ワード
123プロジェクト
3.558
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:2 日前
Branka
Branka
場所
ハンガリー
翻訳
56千ワード
88プロジェクト
6.237
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Anica Arsenovic
Anica Arsenovic
場所
セルビア
自分について
Translating, teaching, writing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
1.9百万ワード
117プロジェクト
5.914
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:2 日前
Maja Jones
Maja Jones
場所
アイルランド, Dublin
自分について
I am a highly motivated Master of Psychology from Croatia looking for an opportunity to further develop my career in the field of Translation and Localisation. In 2013, I gained my TOEFL certificate which proves my proficiency in English. Being a resident of England for three years and subsequently three years in Ireland, my English has developed to a considerably high standard. I have been working working as a TNS Content Moderation Associate at Accenture for over one year now. My role covers Croatian, Bosnian, Serbian and English languages. I have one year of work experience as Croatian LQA Tester at Keywords Studios and several years of experience as Academic Writer (both English and Croatian).
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
97千ワード
51プロジェクト
3.558
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Adna Abdukic Kaymakci
Adna Abdukic Kaymakci
場所
トルコ, Ankara
自分について
Anadilim Boşnakça'dır. Anadil seviyesinde ülkem Bosna-Hersek'in resmi dilleri olan Hırvatça ve Sırpça biliyorum. Bu dillerin yanında İngilizce ve Türkçe'de tam yeterliliğe sahibim. Boşnakça, Hırvatça ve Sırpça'ya 2012 yılından bu yana saydığım bu diller arasında çapraz ardıl, belge ve belgesel çevirileri yaptım. Belge çevirilerim arasında sözleşmeler, hukuksal belgeler, inşaat ihaleleri, kullanım kılavuzları, kataloglar, broşürler, mühendislik alanlarına ait çeviriler gibi bir çok alanda tecrübeye sahibim. Yaptığım çevirileri kalite odaklı ve vaktinde yapmaya özen gösteririm. Yemin zaptım var.
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
142千ワード
42プロジェクト
4.194
1 ワード当たり
6:55 AM 最終閲覧:3 日前
Petra Turmisov
Petra Turmisov
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
15 years of experience in educational publishing, in different fields of translation. For the last 5 years, I managed an online language learning platform and have a huge interest for all kinds of Internet content and growing understanding of requirements for an efficient online presence. As a full-time freelance translator now, I'm able to completely dedicate myself to each project.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
26千ワード
17プロジェクト
8.28
1 ワード当たり
5:55 AM
Ivana
Ivana
場所
クロアチア
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
130千ワード
215プロジェクト
3.764
1 ワード当たり
Katarina Andelkovic
Katarina Andelkovic
場所
クロアチア, Vukovar
自分について
Translation, interpretation, writing, editing, proofreading English - Croatian - Russian
翻訳
64千ワード
5プロジェクト
23.656
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:11 時間前
Kojundzic Tomislav
Kojundzic Tomislav
場所
クロアチア, Varaždin
自分について
I work as a freelancer for 15 years and 10 of those I am using different CAT tools. I worked as advisor for several companies when they were deciding which CAT tools to use for their business. Also I held several seminars about IT tools for translators. I also taught a workshop at the Faculty of Philosophy University of Zagreb for the students of IT sciences about OmegaT and its usage in the translation process with special attention on the compatibility with other tools..
翻訳
426千ワード
4プロジェクト
9.783
1 ワード当たり
5:55 AM 現在オンライン
Tomislav Patarcic
Tomislav Patarcic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Bachelor of Science, Economics, majored in Empirical Analyses, but worked mainly as a manager and a chief accountant in startups. Experience in international finance and trade. Technical, legal and marketing translations. languages as the second most prominent talent, IT as the third, which makes perfect mixture for a modern translator. Business background enables me to be proactive and to understand what the client really needs. IT makes me able to handle it all. Translated my first book at 23 and have translated on and off ever since.
翻訳
26千ワード
3プロジェクト
4.731
1 ワード当たり
5:55 AM
Vladimir Trkovnik
Vladimir Trkovnik
場所
クロアチア, Strmec, Zagreb County
自分について
I am native Croatian freelance translator, self-employed at company Preserved Time Ltd, based and registered in Croatia. My greatest strength is combination of rich in-house and freelance translation experience (20+ years) covering various fields and equally considerable practical business and marketing management experience in the international business environment. I was working as Brand, Product, Sales and Marketing Manager for Croatian market for HP, Epson, Toshiba, Lexmark, Uni-Ball Japan, Fabriano Italy etc. I hold the degree Master of Economics in international business and commerce. Specialized for business/commerce, finance, marketing, business contracts, business presentations, invest.studies, business reports, EU legislation, machine operat. manuals, software.,/app.transl,, pharmaceutical, IT., web pages, paper ind., food ind. etc. (please see CV) Deeper insight to my skills with recommendations from clients on my proz.com profile: http://www.proz.com/profile/1898441
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
313千ワード
1プロジェクト
5.914
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:8 時間前
Marija Pelajic
Marija Pelajic
場所
クロアチア
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
12.8千ワード
3プロジェクト
5.914
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:6 時間前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
11.181
1 ワード当たり
6:55 AM 最終閲覧:2 日前
Barbara Ljubic
Barbara Ljubic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
I am a creative translator with a broad range of interests. In addition to translating, I have experience in content writing (various topics and languages), editing and proofreading in Croatian.
翻訳
79千ワード
1.828
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:36 時間前
Martina Seric
Martina Seric
場所
スペイン, Barcelona
自分について
I am a native Croatian speaker with a Master’s degree in Molecular Biology and a Bachelor’s degree in Design, currently living in Spain. Apart from actively using English language during my entire education, my fluency has further improved while residing and working in England and Canada. I have learned Spanish during my travels to Mexico, Central and South America and, further on, by taking Spanish classes for 2 years while living and working in Barcelona.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
9 558ワード
6プロジェクト
2.796
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:3 日前
Marija Gojevic-Zrnic
Marija Gojevic-Zrnic
場所
クロアチア
翻訳
100千ワード
1.828
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Anna|Nekrasova
Anna|Nekrasova
場所
ロシア連邦
自分について
Переводческая деятельность с 2005 г. (английский, руководства пользователей для ПО). Работа с сербским/хорватским с 2007 г. Среди ключевых заказчиков ГПН, Зарубежнефть и др. В т.ч. работа с высшим руководством РФ, Сербии, Хорватии, Республики Сербской Боснии и Герцеговины. Более 3 лет в должности начальника отдела внешнеэкономических связей (координирование международных проектов холдинга - в т.ч. крупные производственные активы в Хорватии). Переводчик-фрилансер более 10 лет. Все виды устных переводов (последовательный, синхронный, шушотаж). Статус ИП.
翻訳
36千ワード
5プロジェクト
5.914
1 ワード当たり
7:55 AM
Dino Mustafic
Dino Mustafic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ
翻訳
10.3千ワード
4.731
1 ワード当たり
Jakov Milicevic
Jakov Milicevic
場所
クロアチア, Split
自分について
As a result driven, self-motivated and resourceful translator/project manager/localization project manager, my tenacious and proactive approach resulted in successfully completing numerous translation and localization projects in different fields. My oriented and vigorous professional attitude has been confirmed by positive recommendations from project managers, direct clients, colleagues in which they underline my expertise, consistency, flexibility, excellent organization, respect of deadlines, high quality. This systematical and professional attitude lead me to develop also excellent communication skills and a commercial approach which has helped me to adapt a refined approach of solving all sorts of problems and developing business in professional and efficient manner.
翻訳
18.3千ワード
9プロジェクト
8.386
1 ワード当たり
5:55 AM
ADER GLOBAL
ADER GLOBAL
場所
インド, Eshwari Enclave No.45, 8th A Cross, Kanakanagar, RT Nagar, Bangalore - 560032
自分について
Professional Group of native with "Certified Sworn Translators" since 20 years
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 242ワード
5プロジェクト
8.386
1 ワード当たり
5:55 PM 最終閲覧:4 日前
Sedat
Sedat
場所
アルバニア, Tirana
自分について
Qualified - 22 Years - ISO17100 & ISO9001 Certified -
翻訳
4 573ワード
15プロジェクト
7.097
1 ワード当たり
5:55 AM
I PV
I PV
場所
クロアチア
翻訳
18.4千ワード
5.914
1 ワード当たり
Tea Percic
Tea Percic
場所
クロアチア
自分について
I am a native Croatian, graduated in Italian and Croatian language and literature and I've also studied English for 9 years. I have more than 10 years of experience in translating and proofreading. I am well-organized, punctual and very responsible. I don't use Google translator or any of online dictionaries so if you choose to hire me, I promise high quality work!
翻訳
4 443ワード
6プロジェクト
2.366
1 ワード当たり
5:55 AM 最終閲覧:3 日前
Oskar Bobek
Oskar Bobek
場所
ポーランド, Cracow
自分について
I am a your student who uses my free time to translate many documents for many different companies that require some of my knowledge about languages.
翻訳
25千ワード
1.828
1 ワード当たり
5:55 AM
Mirko Kukec
Mirko Kukec
場所
スロベニア, Ljubljana
自分について
I have worked as a freelance translator for many different types of customers and projects for over 8 years.
翻訳
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
62千ワード
7プロジェクト
3.011
1 ワード当たり
5:55 AM
Jana Sh
Jana Sh
場所
クロアチア
自分について
Highly motivated team player and confident independent contributor. *** Customer service *** Excellent customer service skills and long-term experience. (fields: mobile phone industry, tourism, air-transport and ticketing, Amazon/ebay customer service) 5yrs+ as a customer service representative for New Zealand's company. I provide effective, responsible, timely assistance with flexible, focused and positive approach to my tasks. I am capable to learn and comprehend new systems and work methods quickly and work independently. *** Translation *** Translation and Localization - 10+ yrs of experience. - Software translation & localization ENG-CRO/SLO-ENG - Manuals translation & localization ENG-CRO/SLO-ENG - Telecommunications translations ENG-CRO/SLO-ENG - IT localization translator ENG-CRO/SLO-ENG - EU documents translation ENG-CRO/SLO-ENG - Music web page translation ENG-SLO - Translator manager for Amazon listings - Subtitling - Transcription Languages: Native Croatian/Slovenian
翻訳
12.5千ワード
3プロジェクト
8.28
1 ワード当たり
5:55 AM
Rade Jekic
Rade Jekic
場所
セルビア, Valjevo
自分について
I am translator, editor and proofreader with 10 years of experience. My main fields of expertise are IT, mechanical engineering, construction and medicine. My primary language pair is English -> Serbian (Latin & Cyrillic), but I am also working in English -> Croatian, English -> Montenegrin, English -> Bosnian. I am responsible, fast professional worker,, detail-oriented.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
51千ワード
7プロジェクト
7.097
1 ワード当たり
5:55 AM
Lidija Baric
Lidija Baric
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
I am latin teacher, slovenian and macedonian translator.
翻訳
5 598ワード
1プロジェクト
2.043
1 ワード当たり
5:55 AM
Tihana Vidovic
Tihana Vidovic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Banja Luka
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
2 380ワード
9プロジェクト
4.731
1 ワード当たり
Ana Vukadin
Ana Vukadin
場所
クロアチア, Osijek
自分について
Professional translator, editor and proofeader with Master's in English Language and Literature and Croatian Language and Literature Education. My area of expertise are technical and medical texts. So far I have translated around 544 thousand words in 150 projects. I'm not a beginner in Smartcat, I've worked in it daily for 10 months.
翻訳
4 290ワード
4.731
1 ワード当たり
6:55 AM
Semir Mujic
Semir Mujic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Brčko
翻訳
33千ワード
1プロジェクト
6.988
1 ワード当たり
5:55 AM
Haris Kadric
Haris Kadric
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Bugojno
翻訳
11.1千ワード
3プロジェクト
14.194
1 ワード当たり
5:55 AM
Marina Grgec
Marina Grgec
場所
クロアチア, Oroslavje
自分について
Translator and Court Interpreter for Polish and Slovenian language; Translator for English language
翻訳
37千ワード
1プロジェクト
1.828
1 ワード当たり
5:55 AM
Tomislav Peric
Tomislav Peric
場所
クロアチア, Osijek
翻訳
4 059ワード
2.16
1 ワード当たり
silvano.bucic
silvano.bucic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
More than 10 years expirience in translation of various kind of documents (techincal, medicine, economy, etc...
翻訳
20千ワード
1プロジェクト
8.28
1 ワード当たり
5:55 AM
Ante Poljak
Ante Poljak
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Experienced translator and proofreader for technical documentation, brochures, user manuals and other needed documentation (from various fields: medicine, programming, engineering, technical translations).
翻訳
17千ワード
1プロジェクト
5.914
1 ワード当たり
6:55 AM
Ana G.
Ana G.
場所
クロアチア
自分について
I am a self taught artist/painter that has a degree in Italian and German language and literature. As a language enthusiast I have always enjoyed studying languages and putting them into good use, be it in form of creative, journalistic or academic writing, for a small group of people, vast audience or for oneself. The perspective people take on differs greatly and a good storyteller or language instructor knows how to guide people, entertain them and make them think. I would like to help my customers attract attention, learn a new language or translate their work thus making it accessible.
翻訳
3 095ワード
3.548
1 ワード当たり
5:55 AM
Maja Ljubej
Maja Ljubej
場所
クロアチア, Osijek
自分について
I'm a dedicated translator working mostly from English to Croatian. I started translating in 2010 and have translated texts from various industries. Not all of them were familiar to me at first, but soon I learned to search the Internet for terms like a pro. As a proud Potterhead, I enjoy translating texts with a bit of magic in them. Marketing, tourism, toys, and all kinds of texts for kids are my favourites. However, experience thaught me that joining the grown-up world can be interesting as well. So, I learned to find joy in translating other types of texts as well, all the while learning more about the world. I hope to get more opportunities to learn and also help some new clients get their message across.
翻訳
3 936ワード
6.988
1 ワード当たり
5:55 AM
MARTINA PERAIC
MARTINA PERAIC
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Professional translator and sworn court interpreter for English and German based in Croatia, native speaker of Croatian
翻訳
1 938ワード
7.097
1 ワード当たり
5:55 AM
Serdarevic Zina
Serdarevic Zina
場所
オーストリア
翻訳
23千ワード
1プロジェクト
5.914
1 ワード当たり
5:55 AM
Barbara Sisko
Barbara Sisko
場所
クロアチア, Podgora
自分について
I am a Croatian translator with a Master's Degree in Translation (German, Russian). My previous experience has been in the Gaming industry, where I translated texts from Croatian and English to German, and wrote original content in German. I have a firm grasp of both German and English languages and no problems communicating complex ideas and understanding different kinds of texts. My previous position as a manager in a tourist agency, where I was responsible for booking and business correspondence, has made me familiar with business and tourism terminology in both German and English but also provided me with organizational, communication and time management skills. I also did a legal translation from Croatian to German for an individual client, where I delivered a fast and accurate translation of a source-text outside of my area of expertise. I am prone to detail and reliable. My main goal consists of delivering an accurate and efficient translation.
翻訳
2 219ワード
2.581
1 ワード当たり
5:55 AM
Tara Dmitrovic
Tara Dmitrovic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
I'm a translator to and from English, Portuguese and Croatian with years of experience translating legal documents for the European Parliament and technical texts for Microsoft, Omicron, TetraPak, Ivoclar, Lely, Xerox, etc.
翻訳
28千ワード
5プロジェクト
7.097
1 ワード当たり
5:55 AM
Marko Josifovic
Marko Josifovic
場所
セルビア
自分について
Good solutions and quality material even before the deadline. I have a lot of experience in transcribing various files, translation in general, proofreading and knowledge of colloquial terminology. Can be relied upon to help you achieve your goals.
翻訳
1 149ワード
1.828
1 ワード当たり
5:55 AM
nader chazli
nader chazli
場所
レバノン, beirut
自分について
Naderc Translations, is a medium-size translation company registered as a C-type Corporation in Lebanon. Naderc was founded 1998 and has become a highly competitive document translation firm, catering to small and large corporations, organizations, and government agencies in Asia and Europe. The company’s administrative headquarters is located in Beirut, Lebanon.
翻訳
194ワード
5.914
1 ワード当たり
最終閲覧:25 時間前
フィルター
1ワードあたりのレート