Use AI matching to instantly find and hire professional DTP specialists for any language pair on the Smartcat Marketplace.
DTP specialist
from Cairo
Full time translator at Future Group company (Jan 2003- Dec 2004), Full time translator & reviewer at ES Localization (Jan 2005 till Nov 2008), Business Development Manager and Owner at Localized Vision, till the present time.
DTP specialist
from Khost
I have worked as a Pashto/Dari Linguist and Translator for almost 6 years, and able to manage any kind of translation project. I am someone who works with integrity and take pride in my contribution.
DTP specialist
from Cambridgeshire
Working as an auditor/evaluator and translator in Pactera Edge is an example of my full-time translation career with 15 years of experience in areas such as law, medicine, civil engineering, IT, and philosophy.
DTP specialist
Translation | Transcreation | Localization | Desktop publishing | Subtitling
DTP specialist
from Istanbul
I've been working as a freelance translator for 15+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 15 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая AWATERA (ALS (ABBYY LS) и Трактат), Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Simwell, iWords, 911 и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.
1
適切なプロバイダーを引き付けるために、ファイル形式、レイアウト、デザイン設定などの DTP 翻訳要件について説明します。
2
経験豊富なデスクトップ パブリッシャー、グラフィック デザイナー、プロジェクト マネージャーの多様な人材の中から、プロジェクトのニーズに最も適した人材を選択してください。
3
選択したプロバイダーと直接通信し、進捗状況を監視し、DTP 翻訳プロセスがスムーズに行われるようにします。
4
1
当社のプラットフォームは採用プロセスを合理化し、数秒以内に一流の DTP スペシャリストを見つけて雇用できるようにします。
2
当社のプロバイダーは、複雑なファイル形式の処理に経験があり、精度を維持しながら視覚的に魅力的な翻訳を提供します。
当社のプロフェッショナルな多言語デスクトップ パブリッシング サービスは、主題に関する専門知識を保証し、翻訳が元のデザインとレイアウトに忠実であることを保証します。
30%
ターンアラウンドタイムの短縮
80%
節約
3倍
迅速な市場投入
効率的なプロジェクト管理と最適化された翻訳プロセスにより、プロジェクトを迅速に完了し、コストを削減できます。
当社のプラットフォームはプロジェクトの調整を簡素化し、シームレスなコミュニケーションとタイムリーな納品を可能にします。
当社は、熟練した DTP スペシャリスト、高度なツール、自動化されたワークフローを活用して翻訳プロセスを合理化し、市場投入までの時間を短縮し、コストを最小限に抑えます。
単一のプラットフォーム上でプロバイダー、レビュー担当者、その他のプロジェクト関係者と簡単にコラボレーションできます。
1
複数の DTP 翻訳プロジェクトを 1 か所で簡単に管理できます。
進捗状況を追跡し、タスクを割り当て、プロジェクト ファイルに簡単にアクセスします。
シームレスなコラボレーションと調整をお楽しみください。
2
幅広い言語ペアにアクセスして、世界中の視聴者に対応します。
さまざまな業界や主題に特化した言語学者を見つけてください。
専門分野の専門知識を持つ認定プロフェッショナルからお選びください。
3
元のデザインとレイアウトを維持した正確な翻訳を保証します
視覚的に魅力的な多言語コンテンツを受信します。
対象読者に洗練された翻訳を提供します。
4
直感的でユーザーフレンドリーなプラットフォームのメリットを活用してください。
反復的なタスクを自動化し、ワークフローを最適化します。
効率を最大化し、市場投入までの時間を短縮します。
デスクトップ パブリッシング (DTP) とは、特殊なソフトウェアを使用して、印刷物またはデジタル出版物用に視覚的に魅力的なレイアウトやデザインを作成するプロセスを指します。
翻訳における DTP では、翻訳されたコンテンツを元のデザインとレイアウトに適応および統合して、視覚的な一貫性と正確性を確保します。
多言語デスクトップ パブリッシングにより、翻訳されたコンテンツが元のデザインの整合性を確実に維持できるため、ブランドの一貫性を維持しながら、さまざまなターゲット ユーザーにメッセージを効果的に伝えることができます。
DTP 翻訳で使用される一般的なファイル形式には、Adobe InDesign (INDD)、QuarkXPress (QXP)、Microsoft Word (DOCX)、Adobe Illustrator (AI)、Adobe Photoshop (PSD) などがあります。
はい、DTP 翻訳にはソース ファイルの提供が不可欠です。ソース ファイルには元のデザインとレイアウト要素が含まれているため、翻訳者やデスクトップ パブリッシャーは翻訳されたコンテンツを正確に統合できます。
絶対!フォント、色、画像、イラストなどの特定のグラフィック デザイン要素をリクエストして、翻訳されたコンテンツがブランド ガイドラインやビジュアル アイデンティティと一致していることを確認できます。
多言語デスクトップ パブリッシングの翻訳プロセスには、ソース テキストの翻訳、翻訳されたコンテンツを元のデザインとレイアウトに適合させる、精度と視覚的な一貫性を確保するための品質チェックの実行という 3 つの主要な手順が含まれます。
プロジェクト マネージャーは、翻訳者、デスクトップ パブリッシャー、クライアントの間で調整を行い、多言語デスクトップ パブリッシング プロセス全体を監督します。プロジェクト全体を通じて、スムーズなコミュニケーション、タイムリーな納品、品質保証が保証されます。