チェコ語からドイツ語への校正
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
robert boc
robert boc
場所
ポーランド
自分について
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
校正
93%品質
98%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
485千ワード
89プロジェクト
3.537
1 ワード当たり
7:41 AM 最終閲覧:15 時間前
Natalie Messer
Natalie Messer
場所
アメリカ合衆国, Portland
自分について
I'm proficient in medical/medical technology/biology/biotechnology/pharmaceutics translations. I have extensively worked on medical texts, especially for insurance companies.
校正
75%品質
75%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
26千ワード
8プロジェクト
2.792
1 ワード当たり
1:41 AM 最終閲覧:4 日前
Michael Prikryl
Michael Prikryl
場所
チェチア, Olomouc
自分について
Native German, 2nd native Czech, close to native English, fluent in French. 20 years translation experience. Experience also in website localization, SEO, Google Ads, Web Design.
校正
24千ワード
7.503
1 ワード当たり
1:41 AM 最終閲覧:3 日前
Uwe Rademacher
Uwe Rademacher
場所
チェチア, Jihlava
自分について
I translate a wide range of subjects for a similar broad range of clients, mostly into my native language German.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
489千ワード
13プロジェクト
3.537
1 ワード当たり
Sven Portz
Sven Portz
場所
オーストリア, Vienna
自分について
Dear visitors, Sven is my name, I am a German native speaker and freelance translator and interpreter for the language combinations Czech/Slovak > German and English > German. I am living in Vienna and Prague. Here a short overview of my experiences and projects as a translator and interpreter: 1) agriculture already two times interpreting on a big agro-technical trade fair in the Czech Republic, "TechAgro", in Brno, for the company "Agrar-bag" (www.agrar-bag.de/) 2) medicine a) cooperation on the German translation of web pages about cosmetic surgery (www.estheticon.com/) b) translations and proofreading for spa towns and companies (www.lazne-libverda.cz) c) cooperation on the German translation of the pharmacovigilance for a new medical called "Dabigatran" (https://en.wikipedia.org/wiki/Dabigatran) d) translation of doctor`s reports 3) law texts from and about commercial law, contracts and general terms and conditions More information upon your request, feel free to ask. ;-)
校正
4.188
1 ワード当たり
1:41 AM
Helga Humlova
Helga Humlova
場所
オーストリア, Scheffau a. W.K.
自分について
A seasoned translator and interpreter with a lot of experience in many, but by far not all fields. While I primarily work with clients from the business and financial arena (investment funds, banks, law firms, large international players in various disciplines of business) I also love helping the hospitality industry (hotels and restaurants, city guides etc.). On the other hand, I will never touch texts from fields like life science, natural science, highly technological or technical/mechanical stuff as I am simply not trained in those.
校正
8.375
1 ワード当たり
1:41 AM
Jens|Unbereit
Jens|Unbereit
場所
チェチア, Prag
校正
4.716
1 ワード当たり
1:41 AM
Khladek Ekaterina
Khladek Ekaterina
校正
3.537
1 ワード当たり
7:41 AM
フィルター
1ワードあたりのレート