• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語

クロアチア語から英語への翻訳

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Maja Jones
Maja Jones
場所
アイルランド, Dublin
自分について
I am a highly motivated Master of Psychology from Croatia looking for an opportunity to further develop my career in the field of Translation and Localisation. In 2013, I gained my TOEFL certificate which proves my proficiency in English. Being a resident of England for three years and subsequently three years in Ireland, my English has developed to a considerably high standard. I have been working working as a TNS Content Moderation Associate at Accenture for over one year now. My role covers Croatian, Bosnian, Serbian and English languages. I have one year of work experience as Croatian LQA Tester at Keywords Studios and several years of experience as Academic Writer (both English and Croatian).
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
115千ワード
57プロジェクト
3.625
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Zorana Stanko
Zorana Stanko
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Educated linguist specialising in translation from multiple languages.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
90千ワード
137プロジェクト
3.625
1 ワード当たり
2:38 AM 最終閲覧:33 時間前
Nina Snoj
Nina Snoj
場所
スロベニア, Ljubljana
自分について
I am confident, trustworthy, hard working, well organised and meticulous as well as self-motivated and target oriented. I am a fast learner who always strives to deliver above and beyond expectation and have the capability to take on knowledge and retain it. Apart from that, I am also able to communicate in a clear and concise way, work to tight deadlines and I am open for new challenges. I look forward with working on projects that will not only refine the skills that I currently have but also give me the opportunity to develop new one, acquire new knowledge and implement them in the working process of the company.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
222千ワード
120プロジェクト
7.121
1 ワード当たり
2:38 AM 最終閲覧:2 日前
Elina Poste
Elina Poste
場所
ラトビア, Dobele
自分について
Over 6 years of experience in freelance translator’s job. Professional communication skills include fluency in English, Russian, Macedonian, Serbian, Croatian and Latvian language. Working as a freelance translator with companies from India, Latvia, United Kingdom and United States of America
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
27 レビューに基づく
172千ワード
128プロジェクト
5.874
1 ワード当たり
3:38 AM 最終閲覧:7 日前
Anna|Nekrasova
Anna|Nekrasova
場所
ロシア連邦
自分について
Переводческая деятельность с 2005 г. (английский, руководства пользователей для ПО). Работа с сербским/хорватским с 2007 г. Среди ключевых заказчиков ГПН, Зарубежнефть и др. В т.ч. работа с высшим руководством РФ, Сербии, Хорватии, Республики Сербской Боснии и Герцеговины. Более 3 лет в должности начальника отдела внешнеэкономических связей (координирование международных проектов холдинга - в т.ч. крупные производственные активы в Хорватии). Переводчик-фрилансер более 10 лет. Все виды устных переводов (последовательный, синхронный, шушотаж). Статус ИП.
翻訳
36千ワード
5プロジェクト
5.874
1 ワード当たり
4:38 AM 最終閲覧:3 日前
Vladimir Trkovnik
Vladimir Trkovnik
場所
クロアチア, Strmec, Zagreb County
自分について
I am native Croatian freelance translator, self-employed at company Preserved Time Ltd, based and registered in Croatia. My greatest strength is combination of rich in-house and freelance translation experience (20+ years) covering various fields and equally considerable practical business and marketing management experience in the international business environment. I was working as Brand, Product, Sales and Marketing Manager for Croatian market for HP, Epson, Toshiba, Lexmark, Uni-Ball Japan, Fabriano Italy etc. I hold the degree Master of Economics in international business and commerce. Specialized for business/commerce, finance, marketing, business contracts, business presentations, invest.studies, business reports, EU legislation, machine operat. manuals, software.,/app.transl,, pharmaceutical, IT., web pages, paper ind., food ind. etc. (please see CV) Deeper insight to my skills with recommendations from clients on my proz.com profile: http://www.proz.com/profile/1898441
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
365千ワード
1プロジェクト
5.874
1 ワード当たり
2:38 AM 最終閲覧:2 時間前
Martina Seric
Martina Seric
場所
スペイン, Barcelona
自分について
I am a native Croatian speaker with a Master’s degree in Molecular Biology and a Bachelor’s degree in Design, currently living in Spain. Apart from actively using English language during my entire education, my fluency has further improved while residing and working in England and Canada. I have learned Spanish during my travels to Mexico, Central and South America and, further on, by taking Spanish classes for 2 years while living and working in Barcelona.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
9 617ワード
7プロジェクト
2.777
1 ワード当たり
2:38 AM 最終閲覧:32 時間前
Dimitrijevic Una
Dimitrijevic Una
場所
フランス
自分について
I translate into English (my native language) from French, Italian or Serbo-Croat. My proofreading and translating experience covers a range of fields including academia, European politics, economics and social affairs, environmental policy and corporate communication. I also have a focus on tourism and the arts, enjoy translating poetry and subtitling documentaries. More information on my website: unadtranslation.com
翻訳
262千ワード
15.665
1 ワード当たり
2:38 AM 最終閲覧:2 日前
Barbara Ljubic
Barbara Ljubic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
I am a creative translator with a broad range of interests. In addition to translating, I have experience in content writing (various topics and languages), editing and proofreading in Croatian.
翻訳
81千ワード
1.815
1 ワード当たり
2:38 AM 最終閲覧:2 日前
Goran Brkic
Goran Brkic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Translating all kinds of texts, from children's literature to academic papers.
翻訳
99千ワード
4.912
1 ワード当たり
2:38 AM
Tomislav Patarcic
Tomislav Patarcic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Bachelor of Science, Economics, majored in Empirical Analyses, but worked mainly as a manager and a chief accountant in startups. Experience in international finance and trade. Technical, legal and marketing translations. languages as the second most prominent talent, IT as the third, which makes perfect mixture for a modern translator. Business background enables me to be proactive and to understand what the client really needs. IT makes me able to handle it all. Translated my first book at 23 and have translated on and off ever since.
翻訳
26千ワード
3プロジェクト
5.874
1 ワード当たり
2:38 AM
Elena Rybalko
Elena Rybalko
場所
ウクライナ
自分について
Частный предприниматель
翻訳
50%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
8 675ワード
8プロジェクト
2.201
1 ワード当たり
3:38 AM
Ana G.
Ana G.
場所
クロアチア
自分について
I am a self taught artist/painter that has a degree in Italian and German language and literature. As a language enthusiast I have always enjoyed studying languages and putting them into good use, be it in form of creative, journalistic or academic writing, for a small group of people, vast audience or for oneself. The perspective people take on differs greatly and a good storyteller or language instructor knows how to guide people, entertain them and make them think. I would like to help my customers attract attention, learn a new language or translate their work thus making it accessible.
翻訳
3 638ワード
3.524
1 ワード当たり
2:38 AM 最終閲覧:3 日前
Mirko Kukec
Mirko Kukec
場所
スロベニア, Ljubljana
自分について
I have worked as a freelance translator for many different types of customers and projects for over 8 years.
翻訳
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
62千ワード
7プロジェクト
2.99
1 ワード当たり
2:38 AM
Igor Martic
Igor Martic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Proficient, punctual, tech-savvy. PhD in American poetry, interested in sports, music and technology.
翻訳
4 364ワード
9.969
1 ワード当たり
2:38 AM
Ana Vukadin
Ana Vukadin
場所
クロアチア, Osijek
自分について
Professional translator, editor and proofeader with Master's in English Language and Literature and Croatian Language and Literature Education. My area of expertise are technical and medical texts. So far I have translated around 544 thousand words in 150 projects. I'm not a beginner in Smartcat, I've worked in it daily for 10 months.
翻訳
4 290ワード
4.699
1 ワード当たり
3:38 AM
Semir Mujic
Semir Mujic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Brčko
翻訳
33千ワード
1プロジェクト
9.969
1 ワード当たり
2:38 AM
Sofija Blagojevic
Sofija Blagojevic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Banja Luka
自分について
Native speaker of Serbian/Croatian with 9 years of experience as in-house translator in an international corporation. Experience in a variety of different topics, ranging from business and legal documents to marketing and legislation. Some experience with English-Russian and Italian-English translation.
翻訳
1 053ワード
1プロジェクト
4.013
1 ワード当たり
2:38 AM
Marko Josifovic
Marko Josifovic
場所
セルビア
自分について
Good solutions and quality material even before the deadline. I have a lot of experience in transcribing various files, translation in general, proofreading and knowledge of colloquial terminology. Can be relied upon to help you achieve your goals.
翻訳
1 149ワード
1.815
1 ワード当たり
2:38 AM
Mirjana Tomic
Mirjana Tomic
場所
クロアチア
翻訳
681ワード
1プロジェクト
1.942
1 ワード当たり
2:38 AM
silvano.bucic
silvano.bucic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
More than 10 years expirience in translation of various kind of documents (techincal, medicine, economy, etc...
翻訳
20千ワード
1プロジェクト
8.223
1 ワード当たり
2:38 AM
Maja Kulej
Maja Kulej
場所
クロアチア
翻訳
233ワード
1.815
1 ワード当たり
最終閲覧:4 日前
Serdarevic Zina
Serdarevic Zina
場所
オーストリア
翻訳
23千ワード
1プロジェクト
5.874
1 ワード当たり
2:38 AM
Gjorgi Volkanovski
Gjorgi Volkanovski
場所
マケドニア共和国
翻訳
1.815
1 ワード当たり
Branimir Sliskovic
Branimir Sliskovic
場所
クロアチア
自分について
I speak Croatian, German English and Bosnian
翻訳
2.136
1 ワード当たり
3:38 AM
Tara Dmitrovic
Tara Dmitrovic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
I'm a translator to and from English, Portuguese and Croatian with years of experience translating legal documents for the European Parliament and technical texts for Microsoft, Omicron, TetraPak, Ivoclar, Lely, Xerox, etc.
翻訳
28千ワード
5プロジェクト
9.398
1 ワード当たり
2:38 AM
Dora Kolaric
Dora Kolaric
場所
クロアチア
翻訳
163ワード
1.815
1 ワード当たり
1:38 PM
Martina Mahnik
Martina Mahnik
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
I have worked as an assistant to website translators and have experience working in Customer Support in three different languages for several markets in both Europe and Canada.
翻訳
5.179
1 ワード当たり
2:38 AM
Olga Sarkova
Olga Sarkova
場所
ロシア連邦
自分について
Профессионально занимаюсь техническими переводами с 1993 г. Владею такими темами, как судостроение и судоремонт, автопром, природоохрана, разливы нефти, морское страхование, юриспруденция и рядом других. Свободно владею ПК, программами для верстки презентаций, публикаций. Владею чертежным и графическим софтом. Отлично владею русским. Умею быстро вникать в тему перевода, составлять глоссарии.
翻訳
404ワード
5.874
1 ワード当たり
4:38 AM
Adnan Sivic
Adnan Sivic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Cazin
自分について
I'm currently a graduate student pursuing an Msc in Philosophy at the University of Ljubljana. I have extensive experience in writing in Slovenian, Croatian, English and Bosnian (examples available upon request), as well as some experience in translating academic texts, mainly in philosophy (Slovenian>Croatian and Slovenian>English). While my main area of expertise is in the humanities and life sciences, I'm also interested in stock trading, cryptocurrencies and blockchain technology, and I'm very familiar with the relevant terminology (particularly in English, Croatian, Slovenian and German).
翻訳
188ワード
2.589
1 ワード当たり
3:38 AM
Branka Ramadanovic
Branka Ramadanovic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
I am a certified court translator and interpreter for English, with over 30 years of work experience in translation, proofreading, editing, transcription etc. in English, German, French, Croatian, Bosnian, and Serbian. Over the years I have acquired extensive knowledge of legal, business, marketing, and other terminology. I also have significant experience in the fields of cooking and food, agriculture, kitchen and home appliances, and IT. I am eager to work and provide solutions in a timely and reliable manner, with client satisfaction always being my main goal.
翻訳
3.524
1 ワード当たり
2:38 AM
Vasiliy Kisilenko
Vasiliy Kisilenko
場所
ウクライナ
自分について
Хорошо владею деловыми текстами
翻訳
94%品質
97%締切期限の遵守
29 レビューに基づく
244千ワード
76プロジェクト
1.424
1 ワード当たり
3:38 AM 最終閲覧:2 日前
Luan Bicaj
Luan Bicaj
場所
アルバニア
自分について
Management, Training and Translation Experience with many local and international institutions, donors, private businesses and NGOs. Managed several projects, and able to deliver interactive training with participant based learning.
翻訳
45千ワード
2プロジェクト
7.048
1 ワード当たり
2:38 AM
Ivan Milic
Ivan Milic
場所
クロアチア, Zagreb
自分について
Although I was born in Croatia and lived here for the first 8 years of my life, my family then moved to the Netherlands where I continued my education entirely in English, culminating in a 3 year BA at the University for the Creative Arts (Maidstone, England). My English is at the level of a native speaker, because I spent most of my life living abroad and completed my entire education in English. Therefore, I can guarantee that my translations are true to the spirit of both English and Croatian.
翻訳
5.696
1 ワード当たり
2:38 AM
Dino Mehle
Dino Mehle
場所
スロベニア, Lisbon
自分について
After graduating from International Relations (3 years in Ljubljana, 1 year in Lisbon), I went to work in California as a surf instructor, before taking 2 jobs, first in PR and then in business. After not being completely satisfied with neither, I decided to launch my freelance career and haven't looked back ever since.
翻訳
7.048
1 ワード当たり
2:38 AM
Tomislav Misic
Tomislav Misic
場所
クロアチア, Osijek
自分について
I am a translator who loves his job. Every new translation is an opportunity for me to prove myself to you that you've hired the best person for the job. I don't care if i have to spend three hours searching for the perfect word or phrase to make the translation sound natural, my only concern is you - my client, and how to make you happy.
翻訳
39千ワード
3プロジェクト
4.699
1 ワード当たり
3:38 AM
Danijela Markovic
Danijela Markovic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ
翻訳
8.223
1 ワード当たり
Mirsad Hadzajlic
Mirsad Hadzajlic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ
自分について
Have two decades experience in translating from/to four languages: Bosnian, English, Persian, Arabic. Have translated texts of various complexities. Specialized in philosophy, Masters degree. My native language is Bosnian but also Croatian and Serbian, since these three are actually variations of the same language. Since I have been studying and working as translator and researcher for two decades in Persian, therefore my knowledge of that language is almost as my native one. The other two, Arabic and English, though not as native, I know thoroughly and have experience translating into these two as well. Obviously, being non-native in these two languages as targets, it is hard to deliver a translation which is as eloquent as it would have been if translated by a native translator, but the translation I would accept will be accurate and reliable, and of course with an effort to approach a native expression in delivered translation. I hope this very text sounds good in English :)
翻訳
1.815
1 ワード当たり
2:38 AM
Marita Kundrata
Marita Kundrata
場所
クロアチア, Zagreb
翻訳
3.524
1 ワード当たり
2:38 AM
Dubravko jerkovic
Dubravko jerkovic
場所
スロベニア, Rogaška Slatina
翻訳
6 929ワード
23.494
1 ワード当たり
2:38 AM
Bruno B
Bruno B
場所
スロベニア
自分について
Native EN and SL native language expert.
翻訳
128ワード
18.513
1 ワード当たり
2:38 AM
Gordana Novkovic
Gordana Novkovic
場所
セルビア
翻訳
1.815
1 ワード当たり
Nedim Djuliman
Nedim Djuliman
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
I have 20 years of work experience, out of which 10 in international organizations. I enjoy translating and this has been a hobby of mine for years aside from my regular work (budgeting and finance). One of the reasons that I love translating is the learning process - throughout the years I have translated documents in different areas and learned things I would otherwise never learn.
翻訳
91ワード
0.854
1 ワード当たり
2:38 AM
Lazar Popov
Lazar Popov
場所
マケドニア共和国, Skopje
自分について
My name is Lazar Popov and I have a BA Degree in English Language and Literature at the Ss Cyril and Methodius University in Skopje, Macedonia. I have worked as a conference interpreter and translator for more than 20 years, as well as a Language Agency owner and instructor. I am native in both Macedonian and Serbo-Croatian, and I have lived and worked in London, UK for almost 9 years. Throughout the years I have acquired expertise translating in various fields ranging from the EU Acquis harmonization, law, education, economic development, public administration reform through to healthcare, management, judiciary, police, agriculture etc, having been commissioned by major international organizations such as the World Bank; the International Monetary Fund, the International Finance Cooperation; the U.S. Agency for International Development etc. My near native knowledge of the English language has enabled me to effectively cater for the needs of my clients.
翻訳
4.699
1 ワード当たり
2:38 AM
Milan Savic
Milan Savic
場所
セルビア, Belgrade
自分について
Full-time freelance translator since 2003
翻訳
6.514
1 ワード当たり
2:38 AM
Yuliya Fedorchuk
Yuliya Fedorchuk
場所
ウクライナ
自分について
Опытный переводчик. Много путешествовала
翻訳
710ワード
2.33
1 ワード当たり
3:38 AM
Biljana Radulovic Delibasic
Biljana Radulovic Delibasic
場所
モンテネグロ, Podgorica
自分について
I am a freelancer, a interpreter for Serbian/Montenegrin/Croatian/Bosnian into English.
翻訳
4.699
1 ワード当たり
2:38 AM
renata vracevic
renata vracevic
場所
クロアチア, Osijek
自分について
Educative and training skills. Potential to work as a professional in Croatia and abroad where English or German language is being learned as a foreign language. The mix of language learning, culture and literature enables a variety of cultural mediation roles – the capability of facilitating relationships between Croatian and foreign citizens both at home and abroad. The acquired skills enable professions that include educators, interpreters or organizers of cultural and educational events, as well as project management to cultural organizations, small and large businesses, the public sector, NGOs and language education. High level of communication and writing skills and creativity necessary for the development and implementation of successful and innovative projects both at home and in an international environment. Analytical, conceptual and critical skills that enable one to operate effectively in diverse fields of employment.
翻訳
499ワード
1.815
1 ワード当たり
2:38 AM
Feric Nina
Feric Nina
場所
イタリア, Castelraimondo
自分について
Curriculum Vitae Native language(s): Italian and Croatian (bilingual) Working languages: English, Italian, Croatian/Serbian/Bosnian, Portuguese, Spanish, French Specializations: Translation, Proofreading, Editing, Transcription - Legal (Contracts, Patents, Certificates, Court Documents) - Business (General, Marketing, Annual Reports, Financial) - Medical (Clinical Trials, Labels, Medical Reports) - Technical (Engineering, Electronics, Automotive, Marine, Software, IT) - Social Sciences (Psychology, Sociology, Anthropology, Political Science) - Media (Advertising, Subtitling, Correspondence, Entertainment, Photography) - Culture, Music and Art Capacity: Translation: 3000 words per day; Proofreading/Editing: 7000 words per day Highlights: - Twenty years of experience with translation, proofreading, editing, interpretation, subtitling and quality management; sixteen years working as Freelance Translator - Daily projects for several dozens of clients in Europe, U.S., South America, Australia and South Africa - Ongoing collaboration with the European Parliament and European Commission in Brussels – target languages: CROATIAN, ENGLISH, ITALIAN - Ongoing collaboration with the US Department of the Interior - Project Manager for Targem Translations and Publications (New York, USA) since 2014 - Extensive time living in Italy, UK, USA, France, Spain and Portugal, deep and varied knowledge of regional, cultural and language differences. - Extraordinary attention to detail, grammar, punctuation, quality element, formatting and client specifications on every job; exceptional organizational and prioritization skills - Unconditional respect of deadlines, accuracy and high-quality work Work Experience: - Freelance translator and interpreter since 1999 (ongoing) - August 2014 - January 2016: Project Manager for Targem Translations, New York, U.S. - 2010 – Creator and Head of the English Learning Project “English in Music”, adopted by the Italian Ministry of Public Education and implemented in the entire territory of the Republic of Italy (ongoing) - 2008-2010 – Head of Public Relations / Foreign Affairs, Alternative Way Art, Italy - 2008-2010 – Head of Foreign Affairs, Barito Srl, Italy Education: - 2011, PhD in Translation Studies, University of Bologna, Italy - 2004, MSc in Comparative Literature, University of Zagreb, Croatia - 2001, BA in Language and Civilization Studies (English, Portuguese), University of Zagreb, Croatia - 2000, MA in Piano Performance and Piano Didactics, University of Zagreb, Croatia - University of Aveiro, Portugal -------- Society Dante Alighieri, Rome, Italy – Translation specialization IT>ENG>CRO (2007) Portlingua - Association of Translators and Interpreters, Lisbon, Portugal – Translation specialization PORT>ENG>IT>CRO (2000) British Council, London, UK – English culture and language courses, member since 1995 Ongoing collaborations (selection): US Department of the Interior, European Parliament (Brussels), Tampa Bay Translations USA, Targem Translations USA, DKP Image+Media USA, CTS Language Link USA, Professional Translations Inc. UK, European Parliament Brussels/Strasbourg, European Commission in Brussels, Amidas d.o.o. Slovenia, SW19 Translations London UK, Global Translators UK, Dynamic Translations di Elisa Campana IT, The World Bank Organization, Cuttingedge Translations UK, Best Quality Translations New York, All Languages Services New Delhi, Parliament of the Republic of Croatia, Enrico Honnorat Translations South Africa, Croatian Writers' Association, Croatian Composers' Society, International Music Institute, Cultural Association A. Toscanini Italy, Alternative Way Art Italy, Barito S.R.L. Italy, Travel Agency Terra Sancta, Croatian Institute of Vehicles, Institute of Social Sciences Ivo Pilar, International Organ Festival Gospic, International Music Festival Gospic, Erasmus Editions, European Congress of Authors and Composers, British Council Association, LearningEnglish.com Software: - Proficient in all MS Office and Adobe applications and other key programs including Photoshop, Word, Excel, PDF and Quark - Proficient in Trados (SDL Trados 2014) - Proficient in Translators Workspace - Proficient in SmartCAT - Comfortable with Wordfast - Excellent troubleshooting abilities with the above programs including formatting and compatibility issues
翻訳
479ワード
10.572
1 ワード当たり
2:38 AM
Marko Kranjc
Marko Kranjc
場所
クロアチア, Zagreb
翻訳
142ワード
2.99
1 ワード当たり
2:38 AM
フィルター
1ワードあたりのレート