中国語(繁体字)からフランス語への編集

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
pascale.elbaz@gmail.com
pascale.elbaz@gmail.com
場所
フランス, Paris
自分について
PHD from INALCO, History of ideas, translation in human sciences; traditional art and culture; banks, insurance and finances
編集
85千ワード
14.787
1 ワード当たり
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
4 379ワード
10プロジェクト
123.148
1 ワード当たり
現在オンライン
Fabien Quesvin
Fabien Quesvin
場所
フランス, Paris
自分について
I am a native French freelance translator (full time). I am fluent in English, Chinese and Japanese. I have a master's degree in Languages and International Affairs (English and Japanese) from Orléans University and a master's degree in Chinese language from (Chongqing's) Southwest University. I also studied in a Japanese university as an exchange student for 1 year and had 1 year working holiday in Tokyo. I did several internships and short-term jobs for international trade companies, including 8 months in Chinese companies in China where I did import and export related jobs, market research and international customer research. Not only I have knowledge in the field of Business and marketing, but I am also interested in various fields, such as cinema, history, travelling, comics and especially video games. I am available almost everyday and I accept both small and large projects. I use SDL Trados studio 2019. I can do translation, interpretation, proofreading, MTPE and subtitling.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1 255ワード
2プロジェクト
3.135
1 ワード当たり
4:31 PM
Jade Shen
Jade Shen
場所
台湾, Tainan
編集
197ワード
3.694
1 ワード当たり
最終閲覧:23 時間前
Yi Chieh Chen
Yi Chieh Chen
場所
台湾, Taipei
自分について
1997, based and born in Taipei. I enjoy transforming sensual experiences into visible work. I am also interested in providing creative and visual communication solutions. I have honed my copywriting aesthetic over years of study and experience. I am an enthusiastic, intuitive, and detail-oriented person who pays great attention to every work. As a creative individual, I'm looking for a place filled with art & culture, and also where I can be continuously challenged for improvement. If you believe in the values that I have, please do not hesitate to contact me, thank you! :)
編集
4.926
1 ワード当たり
11:31 PM 最終閲覧:4 日前
Benjamin Ferire
Benjamin Ferire
場所
台湾, New Taipei
自分について
I am building experience step by step since 2018, finding new clients and new projects. I have worked on various projects since I graduated (from small to big documents) and with two main language pairs (Chinese to French, English to French), but sometimes accepted a project in Chinese to English. I have experience with a lot of domains (mainly fiction, economics, politics, history, marketing and business). I enjoy discovering new challenges.
編集
238ワード
8.62
1 ワード当たり
11:31 PM
Modeste SOME
Modeste SOME
場所
ブルキナファソ
自分について
Experienced in the field of advocacy for evidence-based policymaking, I have worked on various policy paper writing. I have also participated in the translation/framing of many development project implementation reports and advocacy papers. My translations cover fields of health, agriculture, business etc.
編集
733ワード
4.366
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート