中国語(簡体字)からポルトガル語への編集

業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi, Turkmen, Chinese(Simplified), Russian, Serbian, Telugu, Japanese, Danish, Finnish, Persian, Kazakh, Thai, Dutch, Armenian, Filipino, Bengali, Mongolian, Vietnamese, Ukrainian, Punjabi, Swedish, Korean, Turkish, German, Georgian, Hebrew, Irish, Uzbek, Latin, Pashto, Arabic, Greek, Estonian, Odia, Afrikaans, Tamil, Swahili, Romanian, French, Ukrainian, Slovenian, Latvian, Belarusian, Italian, Hungarian, Bulgarian,Slovak etc.
編集
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 831ワード
15プロジェクト
123.665
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Marina Silva
Marina Silva
場所
ブラジル, São Paulo
編集
75千ワード
1.911
1 ワード当たり
8:24 AM 最終閲覧:2 日前
Thales Castro de Castro
Thales Castro de Castro
場所
ブラジル, Porto Alegre
自分について
Father, friend and citizen. Technological enthusiast. Passionate speaker. Teacher by heart. Fast learner, constantly trying to improve products and services. During these past 3 years I've been translating Blockchain and Cryptocurrency related articles, creating courses and educational content for the Brazilian audience. I'm willing to become a full-time remote translator to provide for my family.
編集
391千ワード
1.911
1 ワード当たり
8:24 AM 最終閲覧:24 時間前
Sergio Almeida
Sergio Almeida
場所
ポルトガル, Aveiro
自分について
I'm a Portuguese native speaker graduate in Translation and Interpretation with more than 3 years of experience in translation from English to Portuguese, Portuguese to English, Chinese to Portuguese, and Chinese to English and I would be very happy to join your team. Besides my experience as a freelance translator, I have also spent 2 years studying Translation and Interpretation in China and 4 months as an intern in a translation company in Stirling, Scotland. I take my work as a freelance translator and interpreter very seriously, always with attention to detail, while respecting every deadline. Honours and Awards: - 1st Prize among Macao Institutions in the 2nd World Chinese-Portuguese Translation Competition (2018) - Best Organization Award - Macao Polytechnic Institute (2017) - Best Report Award - Macao Polytechnic Institute (2017) - Honour Certificate - Beijing Language and Culture University (2017)
編集
37千ワード
5.99
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Iara Gomes
Iara Gomes
場所
ポルトガル
自分について
I'm professional freelance translator who has been working in this field for more than 5 years. My native language is Portuguese, I've learned English for more than 18 years and Mandarin Chinese for more than 8 years. I have experience in a wide variety of fields.
編集
46千ワード
6.183
1 ワード当たり
Nuno Lopes
Nuno Lopes
場所
ポルトガル, Aveiro
自分について
Experienced Medical/Legal Interpreter and Translator, I have worked with companies such as Porsche Design, Mercedes, BMW, Etsy, Multiópticas, Geico; Swift, reliable and quality work.
編集
547ワード
4.947
1 ワード当たり
Germano Matias
Germano Matias
場所
ブラジル, Itaúna
自分について
🏫 Mandarin Teacher. 🎬 Well versed in translation and adaptation for dubbing of movies, series, and TV shows. 🎯 Experienced in app and game localization. 🗣 Interpreter with experience in business and tourism. 🔍Fields of Expertise: language teaching, audiovisual, chinese culture, videogames and mining. 🎖 Affiliated to Brazilian Association of Translators (ABRATES). 📖 Translator of the chinese classic 水浒传 - Water Margin (in publishing). 📩 Contact: | Proz: https://www.proz.com/translator/2403712 | E-mail: germanopmatias@gmail.com | WeChat: GermanoMatias | Skype: germano.p.matias
編集
4 227ワード
1プロジェクト
4.947
1 ワード当たり
9:24 AM
Luc Rel
Luc Rel
場所
ブラジル
編集
857ワード
1.911
1 ワード当たり
Claudia Chen
Claudia Chen
場所
中国, Guangzhou
自分について
Sou Cláudia, tradutora de português. Comecei a estudar a língua portuguesa apartir de 2012 na Universidade de Estudos Estrangeiros de Cantão na China e me licenciei em 2016. Em 2014, ia ao Brasil estudar como intercâmbio na Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Depois de me licenciar, ia a Angola a trabalhar na empresa CR20 como tradutora de obras de construção. Voltei em novembro de 2017 e trabalho como tradutora livre até agora. Tenho muita experiência de interpretação e tradução escrita de mandarim a português.
編集
2.473
1 ワード当たり
8:24 PM
Fernando Tonon
Fernando Tonon
場所
ポルトガル, Lisbon
編集
27ワード
14.975
1 ワード当たり
Ciro Moreira
Ciro Moreira
場所
ブラジル, Recife
自分について
I'm a Master of History, Teacher and Translator. Throughout the years, I've been responsible for several types of jobs, from being a Teaching and Research Assistant during my years as an Undergrad student to a Chess Teacher and Freelance Translator. My experience and skills range from independent thinking, work alone discipline, writing complex topics and translating various kinds of news, documents and papers. I can safely say that my experience as a History Grad has led me to grasp a better understanding of how nuances occur in both languages, which in turn lead to a better and clearer translation overall.
編集
1 295ワード
1.911
1 ワード当たり
8:24 AM
Steven Yang
Steven Yang
場所
中国, Hanzhong
自分について
I'm Steven Yang from China. My Language pair is English, Chinese simplified/traditional ,Japanese and Portuguese. I have 4 years of experience of translation ranged from General, IT, Science, Technology, Education, Construction, Medical, Finance and economy, Marketing, Tourism, Agriculture etc. Please advise if you need my service of translation, and I will make sure the quality and deadline, because I expect long-term cooperation with you!
編集
7.42
1 ワード当たり
8:24 PM
Tian Zhou
Tian Zhou
場所
中国, 北京
自分について
能胜任经贸,文化,旅游,工程,政治外交等多领域的材料口译和笔译。 能胜任正式会议中技术和商务谈判的口译工作。 熟练使用Office办公软件。 良好的沟通表达,学习和抗压能力,有自驱力。
編集
3.865
1 ワード当たり
8:24 PM
Anny C
Anny C
場所
ブラジル, Recife
自分について
Portuguese native speaker, fluent in Chinese (able to write in traditional and simplified Mandarin), advanced English and can speak Taiwanese Hokkien (Min Nan) and intermediate Spanish. Have experience in consecutive interpreting in Chinese - English - Portuguese, translating documents, contracts, business reports and general texts. Hobbies: audiovisual translation, voice dub, music lyrics translation.
編集
83千ワード
72プロジェクト
2.136
1 ワード当たり
9:24 AM
Fanny C
Fanny C
場所
ブラジル
編集
102千ワード
72プロジェクト
2.248
1 ワード当たり
Thiago Monteiro
Thiago Monteiro
編集
97千ワード
72プロジェクト
1.911
1 ワード当たり
Zhihua Hu
Zhihua Hu
場所
中国
自分について
translation between Chinese and Portuguese, translation between Portuguese and Spanish
編集
2.473
1 ワード当たり
8:24 PM
Oliveira Jose
Oliveira Jose
編集
4.947
1 ワード当たり
Gonsior Ana
Gonsior Ana
編集
4.947
1 ワード当たり
8:24 PM
フィルター
1ワードあたりのレート